Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het nationaal akkoord 2009-2010 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het nationaal akkoord 2009-2010 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, concernant l'accord national 2009-2010
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, concernant
nationaal akkoord 2009-2010 (1) l'accord national 2009-2010 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten travail du 12 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, concernant
nationaal akkoord 2009-2010. l'accord national 2009-2010.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 april 2010. Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de edele metalen Sous-commission paritaire pour les métaux précieux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009 Convention collective de travail du 12 mai 2009
Nationaal akkoord 2009-2010 Accord national 2009-2010
(Overeenkomst geregistreerd op 5 augustus 2009 onder het nummer 93411/CO/149.03) (Convention enregistrée le 5 août 2009 sous le numéro 93411/CO/149.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de la compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux
edele metalen. précieux.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Kader CHAPITRE II. - Cadre

Art. 2.Voorwerp

Art. 2.Objet

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Direction générale Relations collectives de travail du Service public
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de de dépôt des conventions collectives de travail.
collectieve arbeidsovereenkomsten. Les parties signataires demandent que la présente convention
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst. par arrêté royal.

Art. 3.Uitvoering interprofessioneel akkoord

Art. 3.Exécution accord interprofessionnel

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van La présente convention collective de travail est conclue en exécution
het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008. de l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008.
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid CHAPITRE III. - Garantie de revenu

Art. 4.Koopkracht

Art. 4.Pouvoir d'achat

Afdeling 1. - Indexering Section 1re. - Indexation
Alle minimumuurlonen en de effectieve uurlonen worden jaarlijks op 1 Tous les salaires horaires minimums et les salaires horaires effectifs
februari aangepast aan de reële index volgens de formule "sociale seront chaque fois adaptés à l'index réel le 1er février sur base de
index" (= 4-maandelijks gemiddelde) januari van het kalenderjaar la formule "index social" (= moyenne sur 4 mois) de janvier de l'année
tegenover januari van het voorafgaande kalenderjaar. calendrier comparé à janvier de l'année calendrier précédente.
Afdeling 2. - Sectoraal systeem maaltijdcheques Section 2. - Système sectoriel de chèques-repas
In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 En exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre
december 2008 en in uitvoering van artikel 7 van de economische 2008 et en exécution de l'article 7 de la loi de redressement
herstelwet, wordt een kader uitgewerkt van een sectoraal systeem économique, un cadre est élaboré pour un système sectoriel de
maaltijdcheques, rekening houdend met volgende principes : chèques-repas, en tenant compte des principes suivants :
- De nominale waarde van de maaltijdcheques bedraagt 2,18 EUR, met - La valeur nominale des chèques-repas s'élève à 2,18 EUR, somme qui
daarin een werkgeversaandeel van 1,09 EUR en een persoonlijk aandeel comprend la part de l'employeur, d'un montant de 1,09 EUR, et une
van de arbeider van 1,09 EUR; quote-part personnelle de l'ouvrier de 1,09 EUR;
- De gelijkstelling bij tijdelijke werkloosheid wordt geregeld via de - L'assimilation des périodes de chômage temporaire est réglée via les
aanvullende vergoedingen bij tijdelijke werkloosheid in het kader van indemnités complémentaires en cas de chômage temporaire dans le cadre
het fonds voor bestaanszekerheid, zoals opgenomen in artikel 5, § 1; du fonds de sécurité d'existence, comme indiqué à l'article 5, § 1er;
- In de ondernemingen waar op ondernemingsvlak reeds het systeem van - Dans les entreprises où le système de chèques-repas existe déjà au
de maaltijdcheques bestaat, dienen de reeds bestaande maaltijdcheques niveau de l'entreprise, les chèques-repas existants doivent être
met 1,09 EUR te worden verhoogd. augmentés de 1,09 EUR.
Opmerking Remarque
Rekening houdend met bovenvermelde principes dient een collectieve Compte tenu des principes susmentionnés, une convention collective de
arbeidsovereenkomst inzake een sectoraal systeem maaltijdcheques te travail relative à un système sectoriel de chèques-repas doit être
worden uitgewerkt, met ingang van 1 juli 2009 voor onbepaalde duur. élaborée, entrant en vigueur au 1er juillet 2009 et ce pour une durée
indéterminée.

Art. 5.Fonds voor bestaanszekerheid

Art. 5.Fonds de sécurité d'existence

§ 1. Vanaf 1 juli 2009 worden de aanvullende vergoedingen bij § 1er. A partir du 1er juillet 2009, les indemnités complémentaires en
tijdelijke werkloosheid geïndexeerd volgens het principe zoals cas de chômage temporaire seront indexées selon le principe tel que
opgenomen in § 2 van artikel 5 en tegelijkertijd verhoogd. Hierdoor repris au § 2 de l'article 5, et également augmentées. Cette indemnité
bedraagt deze aanvullende vergoeding vanaf 1 juli 2009 van 6,28 EUR complémentaire s'élèvera dès lors à partir du 1er juillet 2009 à 6,28
per werkloosheidsvergoeding en 3,14 EUR per halve EUR par allocation de chômage, et à 3,14 EUR par demi-allocation de
werkloosheidsvergoeding. chômage.
§ 2. Vanaf 1 juli 2009 worden alle aanvullende vergoedingen § 2. A partir du 1er juillet 2009 toutes les indemnités
geïndexeerd op basis van de reële loonindexeringen op 1 februari 2008 complémentaires seront indexées sur base des indexations réelles des
en op 1 februari 2009 (de sociale index van de maand januari van het salaires au 1er février 2008 et au 1er février 2009 (l'index social du
kalenderjaar wordt vergeleken met de sociale index van de maand mois de janvier de l'année calendrier est comparé à l'index social du
januari van het voorgaande kalenderjaar). mois de janvier de l'année calendrier précédente).
Door deze berekening, met name 1,71 pct. op 1 februari 2008 en 3,89 Suite à ce calcul, à savoir 1,71 p.c. au 1er février 2008 et 3,89 p.c.
pct. op 1 februari 2009, worden de aanvullende vergoedingen met 5,67 au 1er février 2009, les indemnités complémentaires sont indexées avec
pct. geïndexeerd. 5,67 p.c.
Hierdoor worden de aanvullende vergoedingen vanaf 1 juli 2009 als Ainsi, au 1er juillet 2009, les indemnités complémentaires sont
volgt verhoogd : augmentées comme suit :
- Aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid : - Indemnité complémentaire en cas de chômage complet :
- 5,69 EUR per werkloosheidsuitkering; - 5,69 EUR par allocation de chômage;
- 2,85 EUR per halve werkloosheidsuitkering. - 2,85 EUR par demi-allocation de chômage.
- Aanvullende vergoedingen bij ziekte : - Indemnités complémentaires en cas de maladie :
- 84,58 EUR na 60 en 120 dagen; - 84,58 EUR après 60 et 120 jours;
- 110,13 EUR bij een langere ziekteperiode. - 110,13 EUR pour une période de maladie plus longue.
- Aanvullende vergoeding bij oudere zieken : 110,13 EUR. - Indemnité complémentaire pour malades âgés : 110,13 EUR.
- Aanvullende vergoeding bij oudere werklozen : 87,42 EUR. - Indemnité complémentaire pour chômeurs âgés : 87,42 EUR.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten fonds voor La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative aux
bestaanszekerheid van 21 juni 2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin statuts du fonds de sécurité d'existence sera adaptée dans ce sens à
worden aangepast voor onbepaalde duur. partir du 1er juillet 2009 pour une durée indéterminée.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst dient op een aantal technische Un certain nombre de points techniques de cette convention collective
punten nog verder te worden verduidelijkt. de travail doivent encore être précisés.
In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten En exécution de la convention collective de travail relative aux
fonds voor bestaanszekerheid dient de collectieve arbeidsovereenkomst statuts du fonds de sécurité d'existence, la convention collective de
inzake de syndicale premie voor 2008 van 4 maart 2008 onder dezelfde travail relative à la prime syndicale pour 2008 du 4 mars 2008 doit
voorwaarden te worden verlengd van 1 januari 2009 tot en met 31 être prolongée aux mêmes conditions, du 1er janvier 2009 au 31
december 2010. décembre 2010.

Art. 6.Bijdrage aan het fonds voor bestaanszekerheid

Art. 6.Cotisation au fonds de sécurité d'existence

§ 1. Vanaf 1 juli 2009 wordt de bijdrage van de werkgevers aan het § 1er. A partir du 1er juillet 2009 la cotisation des employeurs au
fonds voor bestaanszekerheid bepaald op 2,20 pct. van het brutoloon fonds de sécurité d'existence est fixée à 2,20 p.c. des salaires bruts
van de arbeiders. des ouvriers.
De raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid bepaalt de Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence détermine
verdeling van deze bijdrage. la répartition de cette cotisation.
§ 2. De buitengewone bijdrage aan het fonds voor bestaanszekerheid van § 2. La cotisation exceptionnelle au fonds de sécurité d'existence de
0,50 pct. wordt verlengd van 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2011. 0,50 p.c. est prorogée du 1er juillet 2009 au 30 juin 2011.
§ 3. Partijen engageren zich de financiële leefbaarheid van het fonds § 3. Les parties s'engagent à vérifier chaque trimestre la viabilité
voor bestaanszekerheid per kwartaal op te volgen. Indien maatregelen du fonds de sécurité d'existence. Si des mesures s'imposent, une
zich opdringen, zal naar een evenwichtige en billijke verdeling tussen répartition équilibrée et équitable des rentrées et des dépenses sera
inkomsten en uitgaven worden gezocht. recherchée.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten fonds voor La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative aux
bestaanszekerheid van 21 juni 2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin statuts du fonds de sécurité d'existence sera adaptée dans ce sens à
worden aangepast voor onbepaalde duur. partir du 1er juillet 2009 pour une durée indéterminée.
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake buitengewone bijdrage aan La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative à la
het fonds voor bestaanszekerheid van 21 juni 2007 wordt verlengd van 1 cotisation exceptionnelle au fonds de sécurité d'existence est
juli 2009 tot en met 30 juni 2011. prorogée du 1er juillet 2009 au 30 juin 2011.

Art. 7.Vervoerkosten

Art. 7.Frais de transport

§ 1er. Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transports en commun
§ 1. Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het ou qu'il utilise plusieurs moyens de transport, il a droit à une
openbaar en gemengd vervoer, heeft hij recht op een vergoeding conform indemnisation conformément à la convention collective de travail n°
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009. 19octies du 20 février 2009.
§ 2. Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het eigen § 2. Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transport privé ou à
vervoer of te voet, heeft hij recht op een dagvergoeding, gebaseerd op pied, il a droit à une indemnité journalière basée sur une
de werkgeversbijdrage in het weekabonnement, zoals opgenomen in de intervention patronale dans l'abonnement hebdomadaire, tel que repris
tabel gevoegd bij artikel 11 van bovenvermelde collectieve dans le tableau ajouté à l'article 11 de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 19octies. travail n° 19octies susmentionnée.
De verplaatsing met het eigen vervoer heeft betrekking op alle Par transport avec ses propres moyens on entend tous les moyens de
mogelijke eigen vervoermiddelen. transports privés possibles.
Er dient conform de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies, ook Conformément à la convention collective de travail n° 19octies il faut
een volwaardige vergoeding te worden betaald voor de afstanden van minder dan 3 kilometer. également payer une indemnité pour les distances de moins de 3 kilomètres.
Deze dagvergoeding dient jaarlijks op 1 februari te worden geïndexeerd Cette indemnité journalière doit être indexée chaque année au 1er
overeenkomstig de jaarlijkse indexering van de treintarieven van de février conformément à l'indexation annuelle des tarifs de train de la
NMBS, conform het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven. SNCB, selon l'avis du Conseil Central de l'Economie.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoerkosten van 24 La convention collective de travail relative au frais de transport du
september 2003 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin worden aangepast voor 24 septembre 2003 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet
onbepaalde duur. 2009 pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK IV. - Werkzekerheid CHAPITRE IV. - Sécurité d'emploi

Art. 8.Contracten bepaalde duur, bepaald werk en uitzendarbeid

Art. 8.Contrats à durée déterminée, pour un travail déterminé et

travail intérimaire
- Wanneer een arbeider wordt aangeworven met een contract van - Lorsqu'un ouvrier est embauché sous un contrat à durée indéterminée
onbepaalde duur na één of meerdere uitzendcontracten, wordt de après avoir effectué un ou plusieurs contrats intérimaires,
anciënniteit opgebouwd tijdens de uitzendcontracten meegerekend, op l'ancienneté constituée à travers ces contrats intérimaires sera prise
voorwaarde dat er tussen deze verschillende contracten geen en compte, à condition qu'il n'y ait pas eu d'interruption de plus de
onderbreking is van meer dan 6 maanden. 6 mois entre les différents contrats.
- Indien de arbeider na afloop van opeenvolgende contracten van - Si, à l'issue de plusieurs contrats à durée déterminée, de contrats
bepaalde duur, vervangingsovereenkomsten of uitzendcontracten wordt de remplacement ou d'un contrat de l'intérimaire, l'ouvrier est engagé
aangeworven in een contract van onbepaalde duur, kan geen nieuwe avec un contrat à durée indéterminée, une nouvelle période d'essai
proefperiode binnen dezelfde functie worden overeengekomen. dans la même fonction ne peut être convenue.
Opmerking Remarque
La convention collective de travail relative à l'obligation
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake meldingsplicht contracten d'information contrats à durée déterminée et travail intérimaire du 26
bepaalde duur en uitzendarbeid van 26 mei 2005 zal vanaf 1 juli 2009 mai 2005 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2009 et ce
in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK V. - Vorming en opleiding CHAPITRE V. - Formation

Art. 9.Vorming op vlak van de onderneming

Art. 9.Formation au niveau de l'entreprise

- Indien ondernemingen op het vlak van vorming en opleiding - Si des entreprises veulent prendre des initiatives sur le plan de la
initiatieven willen nemen, dienen zij dit te doen op het vlak van de onderneming zelf. formation, elles doivent le faire au niveau de l'entreprise elle-même.
- Op het vlak van de sector worden er niet langer bijdragen geïnd in - Au niveau du secteur, on ne perçoit plus de cotisations dans le
het kader van vorming en opleiding. cadre de la formation.
- De reserves die binnen het fonds voor bestaanszekerheid voor vorming - Les réserves prévues pour la formation au fonds de sécurité
en opleiding zijn voorzien, kunnen worden aangewend voor sectorale d'existence peuvent être utilisées pour des initiatives sectorielles
initiatieven in dit kader. De aanwending van deze reserves dient dans ce cadre. L'utilisation de ces réserves doit être approuvée à
binnen de schoot van het fonds voor bestaanszekerheid door de sociale l'unanimité par les partenaires sociaux au sein du fonds de sécurité
partners unaniem te worden goedgekeurd. d'existence.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vorming en opleiding van 26 La convention collective de travail relative à la formation du 26 mai
mei 2005 zal vanaf 1 januari 2010 in die zin worden aangepast voor 2005 sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2010 et ce pour
onbepaalde duur. une durée indéterminée.
HOOFDSTUK VI. - Arbeidstijd en flexibiliteit CHAPITRE VI. - Temps de travail et flexibilité

Art. 10.Tewerkstellingsbevorderende maatregel

Art. 10.Mesure visant la promotion de l'emploi

De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de
arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir
arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en
collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen. Ze kunnen hiervoor appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail.
gebruik maken van de bestaande wettelijke en decretale Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement
aanmoedigingspremies en de omzetting van de loonsverhogingen. légales et décrétales existantes et transposer des augmentations salariales.

Art. 11.Flexibiliteit

Art. 11.Flexibilité

Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake flexibiliteit van 21 juni La convention collective de travail en matière de flexibilité du 21
2007 zal van 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2011 worden verlengd. juin 2007 sera prolongée du 1er juillet 2009 au 30 juin 2011.
HOOFDSTUK VII. - Loopbaanplanning CHAPITRE VII.- Planification de la carrière

Art. 12.Tijdskrediet en loopbaanvermindering

Art. 12.Crédit-temps et réduction de la carrière

Opmerking Remarque
Artikel 5, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake recht op L'article 5, § 3 de la convention collective de travail relative au
tijdskrediet en loopbaanvermindering van 4 december 2007 dient te droit au crédit-temps et à une diminution de carrière du 4 décembre
worden verduidelijkt. 2007 doit être clarifié.

Art. 13.Brugpensioen

Art. 13.Prépension

§ 1. Het brugpensioen in de sector wordt onder dezelfde voorwaarden en § 1er. La prépension dans le secteur est prorogée sous les mêmes
binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd van 1 juli 2009 tot en met conditions et dans le respect des possibilités légales du 1er juillet
30 juni 2011. 2009 au 30 juin 2011.
Opmerking Remarque
In die zin zal de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst inzake La convention collective de travail existante relative à la prépension
brugpensioen vanaf 58 jaar van 21 juni 2007 worden aangepast en à partir de 58 ans du 21 juin 2007 sera adaptée et prorogée dans ce
verlengd van 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2011. sens du 1er juillet 2009 au 30 juin 2011.
In die zin zal ook de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst inzake La convention collective de travail existante relative à la prépension
brugpensioen na ontslag van 21 juni 2007 worden aangepast en verlengd après licenciement du 21 juin 2007 sera également adaptée et prorogée
van 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2011. dans ce sens du 1er juillet 2009 au 30 juin 2011.
§ 2. Het recht op halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar wordt verlengd § 2. Le droit à la prépension à mi-temps à partir de 55 ans est
voor de periode van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010. prorogé du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake het halftijds brugpensioen La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative à la
van 21 juni 2007 wordt verlengd van 1 januari 2009 tot en met 31 prépension à mi-temps est prorogée du 1er janvier 2009 au 31 décembre
december 2010 en zal in die zin worden aangepast. 2010 et sera adaptée dans ce sens.
§ 3. Het recht op brugpensioen vanaf 56 jaar mits 40 jaar loopbaan § 3. Le droit à la prépension à partir de 56 ans moyennant 40 ans de
wordt onder dezelfde voorwaarden verlengd van 1 januari 2010 tot en carrière est prorogé sous les mêmes conditions du 1er janvier 2010 au
met 31 december 2010. 31 décembre 2010.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake het recht op brugpensioen La convention collective de travail relative au droit à la prépension
vanaf 56 jaar van 4 maart 2008 wordt verlengd vanaf 1 januari 2010 tot à partir de 56 ans du 4 mars 2008 est prorogée du 1er janvier 2010 au
en met 31 december 2010 en zal in die zin worden aangepast. 31 décembre 2010 et sera adaptée dans ce sens.
§ 4. Voor de duur van het akkoord 2009-2010 worden de aanbevelingen § 4. Les recommandations relatives à la procédure de prépension prévue
inzake brugpensioen - procedure, zoals voorzien in artikel 16, § 5, à l'article 16, § 5, de l'accord national 2007-2008 sont prorogées
van het nationaal akkoord 2007-2008 verlengd : pour la durée de l'accord 2009-2010 :
Op vlak van brugpensioen bevelen de partijen in het kader van de En matière de prépension, les parties recommandent, dans le cadre des
arbeidsherverdelende maatregelen op ondernemingsvlak volgende mesures de redistribution du travail au niveau des entreprises, la
procedure aan : ten laatste 2 maand voor het bereiken van de procédure suivante : au plus tard 2 mois avant que l'ouvrier concerné
brugpensioenleeftijd nodigt de werkgever de betrokken arbeider uit tot n'atteigne l'âge de la prépension, l'employeur invitera celui-ci à une
een onderhoud tijdens de werkuren op de zetel van de onderneming. Bij entrevue pendant les heures de travail au siège de l'entreprise. Lors
dit onderhoud kan de arbeider zich laten bijstaan door zijn de cette entrevue, l'ouvrier pourra se faire assister par son délégué
vakbondsafgevaardigde. Bij dit onderhoud zullen zowel naar timing van syndical. A cette occasion, des arrangements fermes seront pris tant
het brugpensioen als naar opleiding van de vervanger van de en ce qui concerne le timing de la prépension que la formation du
bruggepensioneerde sluitende afspraken gemaakt worden. remplaçant du prépensionné.
HOOFDSTUK VIII. - Inspraak en overleg CHAPITRE VIII. - Participation et concertation

Art. 14.Werknemersvertegenwoordiging

Art. 14.Représentation des travailleurs

Voor de duur van het akkoord 2009-2010 worden de bepalingen inzake de Les dispositions en matière de représentation des travailleurs, fixées
werknemersvertegenwoordiging voorzien in artikel 17 van het nationaal à l'article 17 de l'accord national 2007-2008 sont prorogées pour la
akkoord 2007-2008 verlengd. durée de l'accord national 2009-2010.
Concreet betekent dit : in de ondernemingen, waar de ondernemingsraad, Concrètement, cela signifie que, dans les entreprises où il ne faut
het comité voor preventie en bescherming op het werk en/of de plus procéder au renouvellement du conseil d'entreprise, du comité de
vakbondsafvaardiging niet moet worden hernieuwd ingevolge een daling prévention et de protection au travail et/ou de la délégation
van het aantal werknemers, kunnen de werknemersafgevaardigden die niet syndicale suite à une diminution du nombre de travailleurs, les
langer beschermd zijn, pas worden ontslagen, nadat het paritair délégués des travailleurs qui ne sont plus protégés ne peuvent être
licenciés que si la sous-commission paritaire, convoquée sur
subcomité samengeroepen op initiatief van de voorzitter, bijeengekomen initiative du président, s'est réunie et prononcée sur le licenciement
is en zich, binnen de 30 dagen na de kennisgeving aan de voorzitter, dans les 30 jours suivant la notification au président. Cette
heeft uitgesproken over het ontslag. Deze procedure is niet geldig in
geval van ontslag wegens zwaarwichtige redenen. Niet naleving van de procédure n'est pas valable en cas de licenciement pour faute grave.
procedure wordt gelijkgesteld met willekeurig ontslag. Le non-respect de la procédure est assimilé à un licenciement
Deze nabescherming blijft slechts lopen tot aan de volgende sociale arbitraire. Cette protection à posteriori n'est valable que jusqu'aux prochaines
verkiezingen. élections sociales.
HOOFDSTUK IX. - Sectorale projecten 2009-2010 CHAPITRE IX. - Projets sectoriels 2009-2010

Art. 15.Technische aanpassingen

Art. 15.Adaptations techniques

§ 1. Collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim § 1er. Convention collective de travail relative au petit chômage
- In artikel 4, punt 2 (huwelijk van een familielid van de arbeider) - A l'article 4, point 2 (mariage d'un membre de famille de l'ouvrier)
slaat het begrip "wonend onder hetzelfde dak" enkel op "gelijk welk la notion "habitant sous le même toit" ne se rapporte qu'à "tout autre
ander familielid". parent".
- In artikel 8 (vaderschapsverlof) dient te worden toegevoegd dat de - A l'article 8 (congé de paternité) il y a lieu d'ajouter que les 3
eerste 3 dagen afwezigheid ook in halve dagen kunnen worden opgenomen. premiers jours d'absence peuvent également être pris sous la forme de demi-journées.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim van 21 juni La convention collective de travail relative au petit chômage du 21
2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin worden aangepast, en dit voor juin 2007 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2009 et ce
onbepaalde duur. pour une durée indéterminée.
§ 2. Collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten van het fonds § 2. Convention collective de travail relative aux statuts du fonds de
voor bestaanszekerheid sécurité d'existence
Wanneer een oudere werkloze, die een aanvullende vergoeding ontvangt Lorsqu'un chômeur âgé qui perçoit une indemnité complémentaire de la
van het fonds voor bestaanszekerheid, het werk hervat, dient deze part du fonds de sécurité d'existence reprend le travail, cette
aanvullende vergoeding te worden doorbetaald. indemnité complémentaire doit continuer à être versée.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten fonds voor La convention collective de travail relative aux statuts du fonds de
bestaanszekerheid van 21 juni 2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin sécurité d'existence du 21 juin 2007 sera adaptée dans ce sens à
worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. partir du 1er juillet 2009 et ce pour une durée indéterminée.
§ 3. Collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuut van de § 3. Convention collective de travail relative au statut des
vakbondsafvaardigingen délégations syndicales
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuut van de La convention collective de travail relative au statut des délégations
vakbondsafvaardigingen van 26 mei 2005 zal vanaf 1 juli 2009 worden syndicales du 26 mai 2005 sera adaptée à partir du 1er juillet 2009
aangepast aan de bevoegdheden van de vakbondsafgevaardigden conform de aux compétences des délégués syndicaux, conformément à la directive
Europese richtlijn, en dit voor onbepaalde duur. européenne, et ce pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK X. - Sociale vrede en duurtijd akkoord CHAPITRE X. - Paix sociale et durée de l'accord

Art. 16.Sociale vrede

Art. 16.Paix sociale

Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede La présente convention collective de travail assure la paix sociale
in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence,
enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera
nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele formulée, que ce soit au niveau national, régional ou des entreprises
onderneming. individuelles.

Art. 17.Duur

Art. 17.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde La présente convention collective de travail est conclue pour une
duur, gaande van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010, tenzij anders bepaald. De artikels die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen en aan de ondertekenende organisaties. De artikels die van toepassing zijn op het fonds voor bestaanszekerheid voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen en aan de ondertekenende organisaties. durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, sauf précision contraire. Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et aux organisations signataires. Les articles applicables au fonds de sécurité d'existence qui sont convenus pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et aux organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, Annexe à la convention collective de travail du 12 mai 2009, conclue
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux,
het nationaal akkoord 2009-2010 concernant l'accord national 2009-2010
Premies Vlaamse Gewest Primes de la Région flamande
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen en die inzake Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et qui remplissent
domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van kracht in het Vlaamse gewest namelijk : - zorgkrediet; - opleidingskrediet; - ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur dans la Région flamande, à savoir : - crédit-soins; - crédit-formation; - entreprises en difficulté ou en restructuration. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^