Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2007 betreffende de toekenning van het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, prolongeant la convention collective de travail du 4 juin 2007 octroyant la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, | collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
schoonheidszorgen, tot verlenging van de collectieve | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, |
arbeidsovereenkomst van 4 juni 2007 betreffende de toekenning van het | prolongeant la convention collective de travail du 4 juin 2007 |
halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar (1) | octroyant la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins |
en de schoonheidszorgen; | de beauté; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten | travail du 29 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
schoonheidszorgen, tot verlenging van de collectieve | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, |
arbeidsovereenkomst van 4 juni 2007 betreffende de toekenning van het | prolongeant la convention collective de travail du 4 juin 2007 |
halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar. | octroyant la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 | Convention collective de travail du 29 juin 2009 |
Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2007 | Prolongation de la convention collective de travail du 4 juin 2007 |
betreffende de toekenning van het halftijds conventioneel brugpensioen | octroyant la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans |
vanaf 55 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2009 onder het | (Convention enregistrée le 29 octobre 2009 sous le numéro |
nummer 95436/CO/314) | 95436/CO/314) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en op de werkgevers van de ondernemingen die vallen | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de |
en de schoonheidszorgen. | beauté. |
Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, arbeidsters en bedienden. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, ouvrières et employé(e)s. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale | application de la convention collective de travail n° 55 du Conseil |
Arbeidsraad van 13 juli 1993 tot instelling van een regeling van | national du travail du 13 juillet 1993 instituant un régime |
aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
halvering van de arbeidsprestaties, gewijzigd bij de collectieve | réduction des prestations de travail à mi-temps, modifiée par les |
arbeidsovereenkomsten nr. 55bis van de Nationale Arbeidsraad van 7 | conventions collectives de travail n° 55bis du Conseil national du |
februari 1995 en nr. 55ter van de Nationale Arbeidsraad van 10 maart | travail du 7 février 1995 et n° 55ter du Conseil national du travail |
1998 (algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 | du 10 mars 1998 (ratifiées par les arrêtés royaux des 17 novembre |
november 1993, 16 maart 1995 en 26 mei 1998, verschenen in het | 1993, 16 mars 1995 et 26 mai 1998 parus au Moniteur belge des 4 |
Belgisch Staatsblad van 4 december 1993, 26 april 1995 en 17 juni | décembre 1993, 26 avril 1995 et 17 juin 1998). |
1998). Art. 3.De betrokken werknemers moeten voltijds in de sector gewerkt |
Art. 3.Il faut que les travailleurs concernés aient travaillé à temps |
hebben gedurende de periode van twaalf maanden die de vermindering van | plein dans le secteur pendant la période de douze mois précédant |
de prestaties onmiddellijk voorafgaat. | immédiatement la réduction des prestations. |
Art. 4.Zij dienen bovendien te genieten van de voor deze categorie |
Art. 4.Ils doivent bénéficier en plus de l'allocation de chômage |
van werknemers door de reglementering inzake verzekering tegen | prévue pour cette catégorie de travailleurs par la réglementation en |
werkloosheid voorziene werkloosheidsuitkering. | matière d'assurance contre le chômage. |
Art. 5.Het aantal in het deeltijds arbeidsregime voorziene |
Art. 5.Le nombre d'heures de travail prévues dans le régime de |
arbeidsuren dient, na beperking, per arbeidscyclus gemiddeld gelijk te | travail à temps partiel doit, après limitation, être égal par cycle de |
zijn aan de helft van het aantal arbeidsuren in een normaal voltijds | travail à la moitié en moyenne du nombre d'heures de travail dans un |
arbeidsregime in de dienst. | régime de travail à temps plein normal dans le service. |
Art. 6.De bijkomende vergoeding wordt berekend zoals vastgesteld in |
Art. 6.L'allocation supplémentaire est calculée tel que fixé aux |
de artikelen 7 en 8 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | articles 7 et 8 de la convention collective de travail précitée n° 55 |
55 van de Nationale Arbeidsraad van 13 juli 1993. De voorwaarden en | du Conseil national du travail du 13 juillet 1993. Les conditions et |
modaliteiten van toekenning zijn deze zoals voorzien in artikel 6 van | modalités d'octroi sont celles prévues à l'article 6 de la convention |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale | collective de travail n° 55 du Conseil national du travail précitée. |
Arbeidsraad. Het bedrag van de bijkomende vergoeding is ten laste van de werkgever | Le montant de l'allocation supplémentaire est à charge de l'employeur |
van de betrokken werknemer en wordt maandelijks uitbetaald. | du travailleur concerné et est payé mensuellement. |
In toepassing van artikel 5, 2 van de bovenvermelde collectieve | En application de l'article 5, 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale Arbeidsraad zoals | travail précitée n° 55 du Conseil national du travail telle que |
gewijzigd, zal de berekening van de helft van het netto referteloon | modifiée, le calcul de la moitié de la rémunération nette de référence |
tot bepaling van de hoger vermelde aanvullende vergoeding evenwel, | déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la cotisation |
vanaf 1 januari 2004, de persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage van | personnelle des ouvriers à la sécurité sociale sera, à partir du 1er |
de arbeiders berekend worden op 100 pct. in plaats van 108 pct. van de | janvier 2004, calculée sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de la moitié |
helft van hun begrensd bruto maandloon. | de leur rémunération mensuelle brute plafonnée. |
Art. 7.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 7.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 2 de la |
bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor | présente convention collective de travail est prévu pour les |
werknemers die : | travailleurs : |
1° de leeftijd van 55 jaar en meer hebben bereikt of zullen bereiken uiterlijk op 31 december 2010; | 1° ayant atteint ou atteignant, au plus tard le 31 décembre 2010, l'âge de 55 ans et plus; |
2° voldoen aan terzake geldende wettelijke voorwaarden; | 2° satisfaisant aux conditions légales régissant la matière; |
3° met hun werkgever een akkoord bereiken om arbeidsprestaties te | 3° qui conviennent avec leur employeur de réduire leurs prestations de |
halveren. | travail à mi-temps. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. | au 1er janvier 2009 et cesse de produire ses effets au 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | 2010. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |