Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, | collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de | alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque |
risicogroepen (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren; | de détail alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten | travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen. | alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la |
asielbeleid, | Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 | Convention collective de travail du 23 juin 2009 |
Tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | Emploi et la formation des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro |
95214/CO/202) | 95214/CO/202) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
voedingswaren (PC 202), met uitzondering van de werkgevers en de | alimentaire (CP 202), à l'exception des employeurs et des employés |
bedienden die vallen onder het toepassingsgebied van het Paritair | tombant sous le champ d'application de la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). HOOFDSTUK II | pour les moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). |
Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen | CHAPITRE II Promotion de l'emploi des groupes à risque |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen uit |
Art. 2.Cette convention collective de travail exécute les |
van het sectoraal akkoord 2009-2010. | dispositions de l'accord sectoriel 2009-2010. |
Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de RVA-uitkering zal door |
Art. 3.Un complément mensuel aux allocations de l'ONEm est octroyé |
het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke | par le "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales |
bijhuizen" toegekend worden in geval van halftijds tijdskrediet in de | multiples" en cas d'utilisation du droit au crédit-temps à mi-temps |
voorwaarden en volgens de modaliteiten, bepaald in artikel 17 van de | dans les conditions et selon les modalités définies à l'article 17 de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 betreffende het | la convention collective de travail du 23 juin 2009 relative au |
tijdskrediet. | crédit-temps. |
Het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke | Le "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales multiples" |
bijhuizen", kent eveneens een aanpassingstoelage toe van 123,95 EUR | octroie également une allocation d'adaptation de 123,95 EUR par mois |
per maand voor de bedienden van de sector, gedurende de 24 eerste | aux employés du secteur pendant les 24 premiers mois d'incapacité |
maanden van hun definitieve arbeidsongeschiktheid. | définitive. |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met |
Art. 4.Le "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales |
talrijke bijhuizen" kent financiële tussenkomsten toe in de kost van | multiples" accorde des interventions financières dans le coût des |
de initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling, in het | initiatives de promotion de l'emploi, en particulier des groupes à |
bijzonder van de risicogroepen zoals bepaald door artikel 173 van de | risque tels que définis par l'article 173 de la loi du 29 décembre |
wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen en overeenkomstig | 1990 portant des dispositions sociales et en application de la loi du |
de hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 houdende | 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, publiée au |
diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 | Moniteur belge le 28 décembre 2006, chapitre VIII, section 1re, et de |
december 2006, en haar uitvoeringsbesluit van 26 april 2009 ter | son arrêté d'exécution du 26 avril 2009 activant l'effort en faveur |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | |
risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve | des personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit |
begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2009-2010, | de l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 mei 2009. | 2009-2010, publié au Moniteur belge le 18 mai 2009. |
Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au |
werkgevers vóór 31 maart 2009 aan het sociaal fonds een bijdrage van | fonds social avant le 31 mars 2009 une cotisation de 0,315 p.c., |
0,315 pct., berekend op basis van vier maal de brutolonen van de | calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs |
werknemers van het derde trimester 2008. | du troisième trimestre 2008. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2009 een | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier |
kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor | 2009 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité |
het derde trimester 2008 geworden. Deze aangifte dient als basis voor | sociale pour le troisième trimestre 2008. Ces déclarations font foi |
de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | pour le calcul du montant de la cotisation due. |
Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au |
werkgevers vóór 31 maart 2010 aan het sociaal fonds een bijdrage van | fonds social avant le 31 mars 2010 une cotisation de 0,33 p.c. |
0,33 pct. berekend op basis van vier maal de brutolonen van de | calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs |
werknemers van het derde trimester van het jaar 2009. | du troisième trimestre de l'année 2009. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2010 een | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier |
kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor | 2010 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité |
het derde trimester 2009 geworden. Deze aangifte dient als basis voor | sociale pour le troisième trimestre 2009. Ces déclarations font foi |
de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | pour le calcul du montant de la cotisation due. |
De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst | Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de |
van 22 maart 2007 tot instelling van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen" en tot vaststelling van de statuten ervan, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit zijn van toepassing. Art. 5.Het bedrag van de toelagen en tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen wordt, op voorstel van de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen", vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. |
travail du 22 mars 2007 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales multiples" et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal, sont d'application. Art. 5.Le montant des allocations pour l'emploi et la formation des groupes à risque est fixé, sur proposition du conseil d'administration du "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales multiples", par convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. | le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la |
asielbeleid, | Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |