Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten | collective de travail du 28 mai 2009, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation |
permanente vorming (1) | permanente (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten | travail du 28 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
permanente vorming. | formation permanente. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 | Convention collective de travail du 28 mai 2009 |
Permanente vorming | Formation permanente |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2009 onder het nummer 94782/CO/118) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met uitzondering van de sector van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een banketbakkerij. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
(Convention enregistrée le 7 octobre 2009 sous le numéro 94782/CO/118) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.. § 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire à l'exception du secteur des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation immédiate à très court délai de conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 en van de | exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 et de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 betreffende de sociale | collective de travail du 28 mai 2009 relative à la programmation |
programmatie 2009-2010 (geregistreerd onder het nr. 94776/CO/118). | sociale 2009-2010 (enregistrée sous le n° 94776/CO/118). |
HOOFDSTUK III. - Permanente vorming | CHAPITRE III. - Formation permanente |
Art. 3.§ 1. De werkgever is eraan gehouden een volume professionele |
Art. 3.§ 1er. L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation |
vorming te organiseren voor de arbeiders, overeenstemmend op jaarbasis | |
met 1 pct. van het totaal volume van de gepresteerde arbeidstijd van | professionnelle pour les ouvriers correspondant sur base annuelle à 1 |
p.c. du volume total du temps de travail presté de tous les ouvriers | |
alle arbeiders van de onderneming. | de l'entreprise. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2010 is de werkgever eraan gehouden een volume | § 2. A partir du 1er janvier 2010, l'employeur est tenu d'organiser un |
professionele vorming te organiseren voor de arbeiders, | volume de formation professionnelle pour les ouvriers correspondant |
overeenstemmend op jaarbasis met 1,10 pct. van het totaal volume van | sur base annuelle à 1,10 p.c. du volume total du temps de travail |
de gepresteerde arbeidstijd van alle arbeiders van de onderneming. | presté de tous les ouvriers de l'entreprise. |
Art. 4.Met de ondernemingsraad en bij ontstentenis de |
Art. 4.Un plan de formation sera établi en concertation avec le |
vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de opstelling van een | conseil d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale afin |
opleidingsplan om deze doelstelling te bereiken, waarbij beroep kan | de réaliser cet objectif. Pour ce faire, il est possible de demander |
gedaan worden op de ondersteuning door het Instituut voor | l'aide de l'Institut de Formation professionnelle (IFP). Dans ces |
Professionele Vorming (IPV). In deze opleidingsplannen zal bijzondere | plans de formation, une attention particulière sera accordée aux |
aandacht uitgaan naar de risicogroepen. | groupes à risque. |
Art. 5.De werkgever dient de informatie over de toepassing van deze |
Art. 5.L'employeur organisera l'information de l'application de cette |
maatregel te organiseren zoals artikel 8 van collectieve | mesure comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 9 van 12 september 1972, gesloten in de | travail n° 9 du 12 septembre 1972, conclue au sein du Conseil national |
Nationale Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale | du travail coordonnant les accords nationaux et les conventions |
Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve | |
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden en de | collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au |
reglementering betreffende de sociale balans het voorschrijven. | sein du Conseil national du travail et la réglementation concernant le bilan social. |
Paritair commentaar : | Commentaire paritaire : |
De werkgever zal op het einde van elk jaar moeten kunnen bewijzen dat | L'employeur devra être à même de prouver à la fin de chaque année |
hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft ten belope van 1 | qu'il a organisé un nombre d'heures de formation à concurrence de 1 |
pct./1,10 pct. van het totaal van gepresteerde arbeidsuren van alle | p.c./1,10 p.c. du total des heures de travail prestées par l'ensemble |
arbeiders samen. | des ouvriers. |
De sociale partners raden aan deze berekeningen te laten | Les partenaires sociaux recommandent de faire correspondre ces calculs |
overeenstemmen met deze van de sociale balans. | à ceux du bilan social. |
Het totaal volume arbeidstijd komt overeen met het aantal gepresteerde | Ce volume total de temps de travail correspond au nombre d'heures |
uren opgegeven in de sociale balans onder de rubriek 101. Het aantal | prestées dans le bilan social sous la rubrique 101. Le nombre d'heures |
opleidingsuren staat onder de rubrieken 5802/5812, 5822/5832 en | de formation se trouve sous les rubriques 5802/5812, 5822/5832 et |
5842/5852. | 5842/5852. |
Pour la notion de formation professionnelle, nous renvoyons à la | |
Voor het begrip professionele vorming verwijzen we naar de definitie | définition reprise dans la note explicative de la Banque nationale |
in de toelichtingsnota van de Nationale Bank met betrekking tot de | concernant les renseignements sur les activités de formation reprises |
opleidingsactiviteiten opgenomen in de sociale balans. Onder deze | dans le bilan social. Ces activités de formation désignent aussi bien |
opleidingsactiviteiten vallen zowel de formele en de minder formele en | les initiatives en matière de formation professionnelle continue à |
caractère formel et à caractère moins formel ou informel que les | |
informele voortgezette beroepsopleiding als de initiële | initiatives en matière de formation professionnelle initiale à charge |
beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever. | de l'employeur. |
De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden | Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré |
als arbeidstijd vermits de arbeider ter beschikking van de werkgever | comme temps de travail puisque l'ouvrier est à la disposition de |
staat. | l'employeur. |
HOOFDSTUK IV. - Onthaal van werknemers | CHAPITRE IV. - Accueil des travailleurs |
Art. 6.§ 1. Partijen herinneren aan het koninklijk besluit van 25 |
Art. 6.§ 1er. Les parties rappellent l'arrêté royal du 25 avril 2007 |
april 2007 betreffende het onthaal en de begeleiding van werknemers | relatif à l'accueil et à l'accompagnement des travailleurs concernant |
met betrekking tot de bescherming van het welzijn bij de uitvoering | la protection du bien-être lors de l'exécution de leur travail |
van hun werk (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007) | (Moniteur belge du 10 mai 2007). |
§ 2. Met de ondernemingsraad en bij ontstentenis de | § 2. Une concertation aura lieu avec le conseil d'entreprise ou, à |
vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de praktische toepassing | défaut, avec la délégation syndicale à propos de l'application |
van dit koninklijk besluit in de onderneming en met name over de | pratique de cet arrêté royal dans l'entreprise et, notamment, des |
faciliteiten en opleiding van de ervaren werknemers die worden | facilités et de la formation des travailleurs expérimentés qui sont |
aangeduid voor de begeleiding van de beginnende werknemer. Het IPV zal | désignés pour encadrer les travailleurs débutants. L'IFP offrira une |
een kosteloze training aanbieden om deze ervaren werknemers op te | formation gratuite à ces travailleurs afin de les former à cette |
leiden voor deze taak. | tâche. |
HOOFDSTUK V. - Vorming | CHAPITRE V. - Formation |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 7.§ 1er. Cette convention collective de travail est conclue en |
toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1, van de wet van | application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re, de la loi du 27 |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van | décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 28 |
28 december 2006). | décembre 2006). |
§ 2. Gedurende de jaren 2009-2010 zal het Instituut voor Professionele | § 2. Pendant les années 2009-2010, l'Institut de Formation |
Vorming (IPV) 0,20 pct. van de brutolonen van de sector aanwenden voor | professionnelle (IFP) consacrera 0,20 p.c. des salaires bruts à la |
de vorming van werkenden, werkzoekenden en industriële leerlingen. | formation des travailleurs, des demandeurs d'emploi et des apprentis |
Drie vierden hiervan, dus 0,15 pct. van de brutolonen, zal door de | industriels. Trois quarts de ce pourcentage, c'est-à-dire 0,15 p.c. |
sector besteed worden aan de vorming van werkenden en werkzoekenden | des salaires bruts, sera consacré par le secteur à la formation des |
uit de risicogroepen. | travailleurs et des demandeurs d'emploi issus des groupes à risque. |
HOOFDSTUK VI. - Definitie van de risicogroepen | CHAPITRE VI. - Définition des groupes à risque |
Art. 8.Worden als risicogroepen beschouwd : |
Art. 8.Sont considérés comme groupes à risque : |
- de werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het | - les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en |
bijzonder; | particulier; |
- de laaggeschoolde werknemers; | - les travailleurs peu qualifiés; |
- de werknemers ouder dan 50 jaar; | - les travailleurs de plus de 50 ans; |
- de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief | - les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement |
ontslag of een sluiting van onderneming; | collectif ou une fermeture d'entreprise; |
- de ontslagen werknemers; | - les travailleurs licenciés; |
- de gehandicapten; | - les handicapés; |
- de allochtonen; | - les allochtones; |
- de industriële leerlingen. | - les apprentis industriels. |
HOOFDSTUK VII. - Berekening van de theoretische verplichting tot het | CHAPITRE VII. - Calcul de l'obligation théorique d'embauche de jeunes |
aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de sector | par une convention de premier emploi pour le secteur |
Art. 9.Volgens de recentste statistische gegevens van de Centrale |
Art. 9.D'après les données statistiques les plus récentes du Conseil |
Raad voor het Bedrijfsleven stelden de ondernemingen van de sector met | central de l'Economie, les entreprises du secteur de 50 travailleurs |
50 of meer werknemers, op 31 december 2007 samen 52 717 werknemers | et plus occupaient 52 717 travailleurs au 31 décembre 2007. |
tewerk. Op basis van deze gegevens is de sector theoretisch verplicht om voor | Sur la base de ces données, l'obligation théorique de conventions de |
1 582 personen startbaanovereenkomsten te sluiten. | premier emploi pour le secteur s'élève à 1 582 personnes. |
HOOFDSTUK VIII. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen | CHAPITRE VIII. - Efforts pour les groupes à risque |
Art. 10.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren |
Art. 10.Les efforts suivants seront effectués pendant les années |
2009-2010 : | 2009-2010 : |
- het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen; | - le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans; |
- het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat een | - le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les |
IPV-vorming geniet zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen; | groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an; |
- de vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig | - la formation de demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque sera |
georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector | organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le secteur |
reëel zijn. | soient réelles. |
HOOFDSTUK IX. - Financiering IPV | CHAPITRE IX. - Financement IFP |
Art. 11.Sinds 1 januari 2007 en voor onbepaalde duur is de bijdrage |
Art. 11.Depuis le 1er janvier 2007 et pour une durée indéterminée, la |
van de werkgever per arbeider vastgesteld op 0,20 pct. van de lonen. | cotisation de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,20 p.c. des salaires. |
HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur | CHAPITRE X. - Durée de validité |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009 en geldt voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2009 et est d'application pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008 | Elle remplace la convention collective de travail du 9 avril 2008 |
betreffende de permanente vorming, gesloten in het Paritair Comité | relative à la formation permanente, conclue au sein de la Commission |
voor de voedingsnijverheid (koninklijk besluit van 19 september 2008, | paritaire de l'industrie alimentaire (arrêté royal du 19 septembre |
Belgisch Staatsblad van 28 november 2008). | 2008, Moniteur belge du 28 novembre 2008). |
De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één der | La convention collective de travail peut être dénoncée par une des |
partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post | parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde | paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont |
organisaties. | représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |