Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de verlenging en de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 betreffende het brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, relative à la prolongation et la modification de la convention collective de travail du 30 mars 1993 concernant la prépension |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten | collective de travail du 2 juin 2009, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers | Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers |
en de maatwerkers, betreffende de verlenging en de wijziging van de | et des chausseurs, relative à la prolongation et la modification de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 betreffende het | convention collective de travail du 30 mars 1993 concernant la |
brugpensioen (1) | prépension (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, |
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot oprichting van een | |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993, | Vu la convention collective de travail du 30 mars 1993, conclue au |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de | sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, |
laarzenmakers en de maatwerkers betreffende het brugpensioen, algemeen | des bottiers et des chausseurs, concernant la prépension, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 december 1993, | obligatoire par arrêté royal du 20 décembre 1993, prolongée et |
verlengd en gewijzigd bij latere collectieve arbeidsovereenkomsten; | |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | modifiée par des conventions collectives de travail ultérieures; |
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la |
chaussure, des bottiers et des chausseurs; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009, gesloten | travail du 2 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers | Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers |
en de maatwerkers, betreffende de verlenging en de wijziging van de | et des chausseurs, relative à la prolongation et la modification de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 betreffende het | convention collective de travail du 30 mars 1993 concernant la |
brugpensioen. | prépension. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
januari 1975. Koninklijk besluit van 20 december 1993, Belgisch Staatsblad van 4 februari 1994. | Arrêté royal du 20 décembre 1993, Moniteur belge du 4 février 1994. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de | Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers |
maatwerkers | et des chausseurs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009 | Convention collective de travail du 2 juin 2009 |
Verlenging en wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 | Prolongation et modification de la convention collective de travail du |
maart 1993 betreffende het brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op | 30 mars 1993 concernant la prépension (Convention enregistrée le 14 |
14 september 2009 onder het nummer 94218/CO/128.02) | septembre 2009 sous le numéro 94218/CO/128.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers. | ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie de la |
chaussure, des bottiers et des chausseurs. | |
Art. 2.De brugpensioenregeling op 58 jaar in de sector van de |
Art. 2.Le régime de prépension à 58 ans dans le secteur de |
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers wordt, zoals | l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, comme |
ingesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 | instauré par la convention collective de travail du 30 mars 1993 |
(koninklijk besluit van 20 december 1993, Belgisch Staatsblad van 4 | (arrêté royal du 20 décembre 1993, Moniteur belge du 4 février 1994), |
februari 1994), verlengd en gewijzigd bij de collectieve | prorogée et modifiée par les conventions collectives de travail du 20 |
arbeidsovereenkomsten van 20 juni 1995, 30 juni 1997, 25 mei 1999, 28 | juin 1995, 30 juin 1997, 25 mai 1999, 28 mai 2001, 20 mai 2003, 4 |
mei 2001, 20 mei 2003, 4 juli 2005, 15 mei 2007 en van 2 juli 2007 | juillet 2005, 15 mai 2007 et du 2 juillet 2007 est reconduit jusqu'au |
verder van toepassing, verklaard tot 31 december 2011. | 31 décembre 2011. |
Art. 3.De bepalingen inzake "werkhervatting na ontslag" van |
Art. 3.Les dispositions concernant la "reprise du travail suite à un |
licenciement" de la convention collective de travail n° 17tricies du | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006 van | 19 décembre 2006 du Conseil national du travail sont d'application. |
de Nationale Arbeidsraad zijn van toepassing. | |
Art. 4.Brugpensioen na tijdskrediet |
Art. 4.Prépension après crédit-temps |
Berekening van de aanvullende vergoeding in geval van conventioneel | Calcul de l'indemnité complémentaire en cas de prépension |
brugpensioen van de werknemer die de laatste 20 jaar voorafgaand aan | conventionnelle du travailleur qui les 20 dernières années précédant |
het brugpensioen minstens 10 jaar voltijds in de onderneming heeft | la prépension a travaillé au moins 10 ans à temps plein dans |
gewerkt : | l'entreprise : |
- als de werknemer overgaat van een loopbaanvermindering of een | - quand le travailleur passe d'une diminution de carrière ou d'une |
halftijdse betrekking in het kader van de collectieve | réduction des prestations de travail à mi-temps dans le cadre de la |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis op het systeem van conventioneel | convention collective de travail n° 77bis au système de la prépension |
conventionnelle sur la base de la convention collective de travail n° | |
brugpensioen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en | 17 et de la convention collective de travail-prépension sectorielle, |
van de sector-collectieve arbeidsovereenkomst brugpensioen, dan | le calcul de l'allocation complémentaire se fait sur la base du |
gebeurt de berekening van de aanvullende vergoeding op basis van het | salaire de référence net à temps plein; |
voltijds referte-loon; - als de werknemer overgaat van een volledige schorsing van de | - quand le travailleur passe d'une suspension totale des prestations |
arbeidsprestaties in het kader van het tijdskrediet voorzien in de | de travail dans le cadre du crédit-temps comme prévu dans la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis op het systeem van | convention collective de travail n° 77bis au système de la prépension |
conventioneel brugpensioen op basis van de collectieve | conventionnelle sur la base de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 17 en van de sector-collectieve | 17 et de la convention collective de travail-prépension sectorielle, |
arbeidsovereenkomst brugpensioen, dan gebeurt de berekening van de | le calcul de l'allocation complémentaire se fait sur la base du |
aanvullende vergoeding op basis van het referteloon dat overeenstemt | salaire de référence correspondant au régime de travail précédant la |
met het arbeidsregime voorafgaand aan de schorsing van de | suspension des prestations de travail. |
arbeidsprestaties. Art. 5.Voor de berekening van de aanvullende vergoeding bij |
Art. 5.Pour le calcul de l'indemnité complémentaire de prépension |
brugpensioen voor de bepaling van het netto-referteloon is van | pour déterminer le salaire net de référence est d'application : |
toepassing : 1. de persoonlijk sociale zekerheidsbijdrage wordt berekend op het | 1. la cotisation personnelle de sécurité sociale sera calculée sur |
bruto-maandloon aan 100 pct.; | base du salaire mensuel brut à 100 p.c.; |
2. de berekening gebeurt rekening houdend met de "werkbonus". | 2. le calcul tiendra compte du "bonus à l'emploi". |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2010 en geldt tot 31 december 2011. | le 1er janvier 2010 et s'applique jusqu'au 31 décembre 2011. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |