Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux initiatives de formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2009, collective de travail du 24 avril 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la
textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven (1) bonneterie, relative aux initiatives de formation (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
textielnijverheid en het breiwerk; textile et de la bonneterie;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2009, travail du 24 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la
textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de bonneterie, relative aux initiatives de formation.
vormingsinitiatieven.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 april 2010. Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la
breiwerk bonneterie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2009 Convention collective de travail du 24 avril 2009
Vormingsinitiatieven Initiatives de formation
(Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2009 onder het nummer 92210/CO/214) (Convention enregistrée le 28 mai 2009 sous le numéro 92210/CO/214)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair applicable aux entreprises qui relèvent de la Commission paritaire
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie et aux
op de bedienden die zij tewerkstellen. employés qu'elles occupent.
In afwijking op de eerste alinea is deze collectieve Par dérogation à l'alinéa premier, cette convention collective de
arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de firma NV Celanese en op travail ne s'applique pas à l'entreprise SA Celanese et à ses
haar bedienden. employés.
Met "bedienden" wordt zowel het vrouwelijk als mannelijk Par "employés", on entend : le personnel employé tant masculin que
bediendepersoneel bedoeld. féminin.
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst CHAPITRE II. - Portée de la convention

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met het

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

oog op een aantal vormingsinitiatieven. In het bijzonder bepaalt vue de développer certaines initiatives de formation. En particulier,
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst de nodige modaliteiten met cette convention collective de travail fixe les modalités nécessaires
betrekking tot de uitvoering van hoofdstuk VI - Vorming en opleiding - concernant l'exécution du chapitre VI - Formation - article 16, alinéa
artikel 16, 1e alinea van de algemene nationale collectieve 1er de la convention collective de travail nationale générale du 24
arbeidsovereenkomst van 24 april 2009 gesloten in het Paritair Comité avril 2009 conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de
voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk. l'industrie textile et de la bonneterie.
HOOFDSTUK III. - COBOT-Bedienden CHAPITRE III. - CEFRET-Employés

Art. 3.COBOT-Bedienden VZW blijft de motor van het opleidings- en

Art. 3.CEFRET-Employés ASBL reste le moteur pour la formation dans le

vormingsgebeuren in de sector. De opleidingsprojecten die door secteur. Les projets de formation mis en oeuvre par CEFRET-Employés
COBOT-Bedienden VZW worden uitgevoerd, worden voorafgaandelijk ASBL sont préalablement approuvés au sein du groupe de travail
goedgekeurd in de schoot van de permanente werkgroep van permanent de CEFRET-Employés ASBL.
COBOT-Bedienden VZW.
HOOFDSTUK IV. - Patronale bijdrage CHAPITRE IV. - Cotisation patronale

Art. 4.Zoals voorzien in hoofdstuk VI - Vorming en opleiding -

Art. 4.Comme prévu au chapitre VI - Formation - article 16, alinéa 1er

artikel 16, 1e alinea van de algemene nationale collectieve
arbeidsovereenkomst van 24 april 2009, gesloten in het Paritair Comité de la convention collective de travail nationale générale du 24 avril
voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, storten de 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de
werkgevers uit de textiel- en breigoednijverheid met ingang van 1 l'industrie textile et de la bonneterie, les employeurs versent à
januari 2009 en voor de jaren 2009 en 2010 een bijdrage van 0,10 pct. partir du 1er janvier 2009 pour les années 2009 et 2010 une cotisation
berekend op grond van het volledig loon van hun bedienden, zoals de 0,10 p.c. calculée sur la base du salaire complet de leurs
bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene employés, tel que défini par l'article 23 de la loi du 29 juin 1981
beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en de comportant les principes généraux de la sécurité sociale pour les
uitvoeringsbesluiten van deze wet, aan het "Fonds voor travailleurs salariés et par les arrêtés d'exécution de cette loi, au
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het "Fonds de sécurité d'existence pour employés de l'industrie textile et
breiwerk". de la bonneterie".
Deze bijdrage is om het kwartaal verschuldigd en wordt door het "Fonds Cette cotisation est due pour chaque trimestre et est perçue par le
voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en "Fonds de sécurité d'existence pour employés de l'industrie textile et
het breiwerk" geïnd en op de sectie "Opleiding" gestort. de la bonneterie" et versée à la section "Formation".
HOOFDSTUK V. - Opleidingsplannen CHAPITRE V. - Plans de formation

Art. 5.Op het niveau van de onderneming kan een opleidingsplan

Art. 5.Au niveau de l'entreprise, un plan de formation peut être

opgesteld worden, rekening houdende met hetgeen volgt : développé, qui tient compte des éléments suivants :
- Het opleidingsplan heeft betrekking op de opleidingen die in de - Le plan de formation concerne les formations qui seront réalisées
periode van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010 zullen gerealiseerd worden. - Het opleidingsplan vermeldt de inhoud van de geplande vorming, het aantal betrokken bedienden en de voorziene tijdsbesteding voor de vorming. - Alle mogelijke opleidingen (beroepskwalificatie, veiligheid, milieu, enz.) komen hiervoor in aamerking. Het betreft zowel interne opleidingen als externe opleidingen en zowel de opleidingen die de onderneming zelf organiseert en uitvoert (cfr. training on the job) als die waarvoor zij beroep doet op externe opleidingsaanbieders. pendant la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010 inclus. - Le plan de formation mentionne le contenu de la formation prévue, le nombre d'employé(e)s concerné(e)s et le temps consacré à la formation. - Toutes les formations possibles (qualification professionnelle, sécurité, environnement, etc.) entrent en considération. Le plan concerne à la fois les formations internes et externes ainsi que les formations que l'entreprise organise et réalise elle-même (cf. formation "on the job") et celles pour lesquelles elle s'adresse à des formateurs externes.
- Het opleidingsplan moet door de werkgever voorgesteld worden aan de - Le plan de formation doit être soumis par l'employeur au conseil
ondernemingsraad of bij ontstentenis aan de syndicale delegatie. Bij d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale. A défaut de
ontstentenis van ondernemingsraad en syndicale delegatie wordt het conseil d'entreprise et de délégation syndicale, le plan de formation
opleidingsplan overgemaakt aan COBOT-Bedienden VZW. est communiqué à CEFRET-Employés ASBL.
- Het opleidingsplan moet door voormeld orgaan besproken, goedgekeurd - Le plan de formation doit être discuté, approuvé et suivi par
en opgevolgd worden. In de schoot van COBOT-Bedienden VZW gebeurt de l'organe mentionné ci-dessus. Au sein de CEFRET-Employés ASBL, le
opvolging aan de hand van de nodige documenten, voorgelegd door de suivi a lieu sur la base des documents nécessaires, soumis par
betrokken onderneming. l'entreprise concernée.
- Ingeval het opleidingsplan niet goedgekeurd wordt in het voormeld - Si le plan de formation n'est pas approuvé par l'organe mentionné
orgaan, kan de werkgever het voorleggen aan de paritaire werkgroep, ci-dessus, l'employeur peut le soumettre au groupe de travail
opgericht in de schoot van het paritair comité. Deze paritaire paritaire, créé au sein de la commission paritaire. Ce groupe de
werkgroep zal de eindbeslissing omtrent het opleidingsplan nemen. travail paritaire prendra la décision finale concernant ce plan de formation.
- In de schoot van COBOT-Bedienden VZW zal onderzocht worden of een - Au sein de CEFRET-Employés ASBL, il sera examiné si une application
applicatie kan worden ontwikkeld waardoor ondernemingen hun peut être développée par laquelle les entreprises peuvent introduire
opleidingsplan elektronisch kunnen indienen en beheren. et gérer par voie électronique leur plan de formation.
HOOFDSTUK VI. - Trekkingsrecht CHAPITRE VI. - Droit de tirage

Art. 6.De onderneming die haar bedienden en/of werkzoekenden vorming

Art. 6.L'entreprise qui offre une formation à ses employés et/ou aux

aanbiedt binnen het kader van een goedgekeurd opleidingsplan zoals demandeurs d'emploi dans le cadre d'un plan de formation approuvé, tel
bedoeld in artikel 5 hiervoor, kan een gedeelte van de kosten hiervan que défini à l'article 5 ci-dessus, peut récupérer une partie des
recupereren op basis van een trekkingsrecht bij het "Fonds voor coûts de celui-ci sur la base d'un droit de tirage auprès du "Fonds de
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het sécurité d'existence pour employés de l'industrie textile et de la
breiwerk". bonneterie".
Het trekkingsrecht kan uitgeoefend worden onder de volgende voorwaarden : Le droit de tirage peut être exercé selon les conditions suivantes :
- Tegen uiterlijk 15 december 2009 maakt de onderneming het - Au plus tard le 15 décembre 2009, l'entreprise transmet par pli
opleidingsplan per aangetekende brief over aan COBOT-Bedienden VZW. recommandé le plan de formation à CEFRET-Employés ASBL.
- Alle goedgekeurde opleidingsplannen worden door COBOT-Bedienden VZW - Tous les plans de formation approuvés sont introduits par
voor de toekenning van het trekkingsrecht ingediend bij het fonds voor CEFRET-Employés ASBL auprès du fonds de sécurité d'existence pour
bestaanszekerheid. l'octroi du droit de tirage.
- Het trekkingsrecht beloopt per onderneming en per kalenderjaar - Le droit de tirage s'élève par entreprise et par année civile à
maximaal 0,10 pct. van de loonmassa van de bedienden van de onderneming. maximum 0,10 p.c. de la masse salariale des employés de l'entreprise.
- Alleen de kosten, zoals bedoeld in artikel 7 hierna, voor vorming - Seuls les coûts, définis à l'article 7 ci-dessous pour les
die gerealiseerd werden in de periode van 1 januari 2009 tot en met 31 formations réalisées entre le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2010
december 2010 in het kader van het goedgekeurd opleidingsplan, komen dans le cadre d'un plan de formation approuvé, entrent en ligne de
in aanmerking voor het trekkingsrecht. compte pour le droit de tirage.
- De uitbetaling van het trekkingsrecht gebeurt na bewijs van de - Le paiement du droit de tirage s'effectue sur la base de la preuve
gedane kosten. Het volstaat dat de onderneming de gedane kosten des coûts exposés. Il suffit que l'entreprise apporte la preuve de ses
bewijst ten belope van het trekkingsrecht. dépenses à concurrence du droit de tirage.
- Het bewijs van de gedane kosten voor 2009 dient uiterlijk op 31 - La preuve des dépenses exposées en 2009 doit être introduite au plus
maart 2010 ingediend te worden bij het "Fonds voor bestaanszekerheid tard le 31 mars 2010 auprès du "Fonds de sécurité d'existence pour
voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk". Het employés de l'industrie textile et de la bonneterie". La preuve des
bewijs van de gedane kosten voor 2010 dient uiterlijk op 31 maart 2011 dépenses exposées en 2010 doit être introduite au plus tard le 31 mars
ingediend te worden bij het fonds voor bestaanszekerheid. 2011 auprès du fonds de sécurité d'existence.
- Een afschrift van het bewijs van de gedane kosten wordt overgemaakt - Une copie de la preuve des dépenses est transmise aux membres du
aan de leden van de ondernemingsraad of bij ontstentenis de syndicale conseil d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale.
delegatie.

Art. 7.De kosten die in aanmerking genomen worden voor het

Art. 7.Les coûts qui sont pris en compte pour le droit de tirage sont

trekkingsrecht zijn de kosten die in aanmerking komen voor het les coûts qui entrent en considération pour remplir le bilan social,
invullen van de sociale balans conform de toelichtingsnota bij de conformément à la note explicative du bilan social, rédigée par la
sociale balans, opgesteld door de Balanscentrale van de Nationale Bank Centrale des Bilans de la Banque Nationale de Belgique, entre autres :
van België, onder meer :
- voor alle opleidingen : - pour toutes les formations :
- de bezoldigingen van de werknemers in opleiding (brutobezoldigingen - les rémunérations des travailleurs en formation (rémunérations
en sociale lasten) gedurende de opleiding; brutes et charges sociales) pendant la durée de la formation;
- de verplaatsings- en verblijfskosten van de deelnemers voor zover ze - les frais de transport et d'hébergement dans la mesure où ils sont
rechtstreeks met de opleiding verband houden. directement liés aux actions de formation.
Bovenop deze algemene kosten komen de kosten welke eigen zijn aan de A ces coûts généraux, il y a eu lieu d'ajouter les frais spécifiques
interne of externe opleidingen en hieronder worden beschreven. aux formations internes ou externes décrits ci-dessous.
- voor interne opleidingen : - pour les formations internes :
- de bezoldigingen van het personeel dat instaat voor de opleiding - les rémunérations du personnel qui dispense la formation
(brutobezoldigingen en sociale lasten). Het betreft voltijdse (rémunérations brutes et charges sociales). Il s'agit des formateurs à
opleiders, occasionele opleiders (alleen de uren besteed aan de temps plein, des formateurs occasionnels (uniquement pour les heures
voorbereiding en het onderricht) en het personeel dat hetzij voltijds passées à préparer les cours et à enseigner) et du personnel affecté
hetzij deeltijds instaat voor de organisatie of de administratieve soit à temps plein, soit à temps partiel à l'organisation ou à
aspecten van de opleiding; l'administration des formations;
- de bedrijfskosten. - les frais de fonctionnement.
- voor externe opleidingen : - pour les formations externes :
- de kosten die worden aangerekend door het opleidingsorganisme en - les dépenses facturées par l'organisme de formation qui sont
rechtstreeks met de opleiding verband houden; directement liées à la formation;
- de uitsluitend voor de opleiding gebruikte benodigdheden die de - le coût des fournitures exclusivement liées à la formation qui
onderneming niet zou hebben aangekocht indien de opleiding niet had n'auraient pas été acquises par l'entreprise si la formation n'avait
plaatsgevonden. pas eu lieu.
HOOFDSTUK VII. - Eindbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 8.Onverminderd hetgeen voorafgaat met betrekking tot het

Art. 8.Sans préjudice de ce qui précède concernant le droit de

trekkingsrecht, dienen de ondernemingen aangespoord te worden om tirage, les entreprises doivent être encouragées à faire usage des
gebruik te maken van de financiële tegemoetkomingen die voorzien zijn interventions financières offertes par les instances régionales,
door regionale, nationale, Europese of andere instanties. nationales, européennes et autres.

Art. 9.Indien het volgen van een opleiding door een bediende, binnen

Art. 9.Lorsque l'employé qui suit une formation dans le cadre d'un

een goedgekeurd opleidingsplan, voor de betrokken bediende bijkomende kosten (onder andere verplaatsingskosten) veroorzaakt, zal de werkgever deze kosten vergoeden, mits voorlegging van bewijsstukken.

Art. 10.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2009 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010.

Art. 11.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

plan de formation approuvé doit engager des frais supplémentaires (notamment des frais de déplacement), ces frais seront indemnisés par l'employeur, moyennant fourniture des pièces justificatives.

Art. 10.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2009 et est conclue pour la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010 inclus.

Art. 11.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^