Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de slachthuizen en de werkplaatsen voor het uitsnijden van vlees | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les abattoirs et les ateliers de découpage de viande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, | collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders | conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les |
tewerkgesteld in de slachthuizen en de werkplaatsen voor het | abattoirs et les ateliers de découpage de viande (1) |
uitsnijden van vlees (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten | travail du 29 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux |
loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de | conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les |
slachthuizen en de werkplaatsen voor het uitsnijden van | abattoirs et les ateliers de découpage de viande relative aux |
vleesbetreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders | conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les |
tewerkgesteld in de slachthuizen en de werkplaatsen voor het | abattoirs et les ateliers de découpage de viande. |
uitsnijden van vlees. | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 | Convention collective de travail du 29 juin 2009 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de | Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les |
slachthuizen en de werkplaatsen voor het uitsnijden van vlees | abattoirs et les ateliers de découpage de viande |
(Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 13 octobre 2009 sous le numéro |
94962/CO/118) | 94962/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders van de slachthuizen en de | aux employeurs et aux ouvriers des abattoirs et des ateliers de |
werkplaatsen voor het uitsnijden van vlees die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren. | découpage de viande relevant de la Commission paritaire de l'industrie |
Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | alimentaire. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Uurlonen | CHAPITRE II. - Salaires horaires |
Art. 2.Op 1 januari 2009, gelden de volgende minimumuurlonen voor de |
Art. 2.Le 1er janvier 2009, les salaires horaires minimums suivants |
arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming, | sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois |
ongeacht hun leeftijd : | d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge : |
Voor de arbeid in de loop van de eerste vijf dagen van de week (van | Pour les prestations au cours des cinq premiers jours de la semaine |
maandag tot vrijdag) : | (du lundi au vendredi) : |
Binnenplaatswerker | Binnenplaatswerker |
11,36 EUR | 11,36 EUR |
Homme de cour | Homme de cour |
11,36 EUR | 11,36 EUR |
Hulparbeider | Hulparbeider |
11,77 EUR | 11,77 EUR |
Manoeuvre | Manoeuvre |
11,77 EUR | 11,77 EUR |
Geschoolde | Geschoolde |
12,18 EUR | 12,18 EUR |
Ouvrier qualifié | Ouvrier qualifié |
12,18 EUR | 12,18 EUR |
Vakman | Vakman |
12,60 EUR | 12,60 EUR |
Homme de métier | Homme de métier |
12,60 EUR | 12,60 EUR |
Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon | Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon |
11,15 EUR | 11,15 EUR |
Découpeur - désosseur : salaire de départ | Découpeur - désosseur : salaire de départ |
11,15 EUR | 11,15 EUR |
na 1 jaar praktijk | na 1 jaar praktijk |
- EUR | - EUR |
après 1 an de pratique | après 1 an de pratique |
- EUR | - EUR |
na 2 jaar praktijk | na 2 jaar praktijk |
- EUR | - EUR |
après 2 ans de pratique | après 2 ans de pratique |
- EUR | - EUR |
na 3 jaar praktijk | na 3 jaar praktijk |
- EUR | - EUR |
après 3 ans de pratique | après 3 ans de pratique |
- EUR | - EUR |
Voor de arbeid in de loop van vijf dagen per week, waarbij de zaterdag : | Pour les prestations durant cinq jours par semaine, dont le samedi : |
Binnenplaatswerker | Binnenplaatswerker |
11,79 EUR | 11,79 EUR |
Homme de cour | Homme de cour |
11,79 EUR | 11,79 EUR |
Hulparbeider | Hulparbeider |
12,18 EUR | 12,18 EUR |
Manoeuvre | Manoeuvre |
12,18 EUR | 12,18 EUR |
Geschoolde | Geschoolde |
12,68 EUR | 12,68 EUR |
Ouvrier qualifié | Ouvrier qualifié |
12,68 EUR | 12,68 EUR |
Vakman | Vakman |
13,09 EUR | 13,09 EUR |
Homme de métier | Homme de métier |
13,09 EUR | 13,09 EUR |
Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon | Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon |
11,55 EUR | 11,55 EUR |
Découpeur - désosseur : salaire de départ | Découpeur - désosseur : salaire de départ |
11,55 EUR | 11,55 EUR |
na 1 jaar praktijk | na 1 jaar praktijk |
- EUR | - EUR |
après 1 an de pratique | après 1 an de pratique |
- EUR | - EUR |
na 2 jaar praktijk | na 2 jaar praktijk |
- EUR | - EUR |
après 2 ans de pratique | après 2 ans de pratique |
- EUR | - EUR |
na 3 jaar praktijk | na 3 jaar praktijk |
- EUR | - EUR |
après 3 ans de pratique | après 3 ans de pratique |
- EUR | - EUR |
Art. 3.Op 1 januari 2009, gelden de volgende minimumuurlonen voor de |
Art. 3.Le 1er janvier 2009, les salaires horaires minimums suivants |
arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, en | sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté |
dit ongeacht hun leeftijd : | dans l'entreprise, quel que soit leur âge : |
Voor de arbeid in de loop van de eerste vijf dagen van de week (van | Pour les prestations au cours des cinq premiers jours de la semaine |
maandag tot vrijdag) : | (du lundi au vendredi) : |
Binnenplaatswerker | Binnenplaatswerker |
11,75 EUR | 11,75 EUR |
Homme de cour | Homme de cour |
11,75 EUR | 11,75 EUR |
Hulparbeider | Hulparbeider |
12,18 EUR | 12,18 EUR |
Manoeuvre | Manoeuvre |
12,18 EUR | 12,18 EUR |
Geschoolde | Geschoolde |
12,59 EUR | 12,59 EUR |
Ouvrier qualifié | Ouvrier qualifié |
12,59 EUR | 12,59 EUR |
Vakman | Vakman |
13,01 EUR | 13,01 EUR |
Homme de métier | Homme de métier |
13,01 EUR | 13,01 EUR |
Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon | Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon |
11,51 EUR | 11,51 EUR |
Découpeur - désosseur : salaire de départ | Découpeur - désosseur : salaire de départ |
11,51 EUR | 11,51 EUR |
na 1 jaar praktijk | na 1 jaar praktijk |
11,86 EUR | 11,86 EUR |
après 1 an de pratique | après 1 an de pratique |
11,86 EUR | 11,86 EUR |
na 2 jaar praktijk | na 2 jaar praktijk |
12,25 EUR | 12,25 EUR |
après 2 ans de pratique | après 2 ans de pratique |
12,25 EUR | 12,25 EUR |
na 3 jaar praktijk | na 3 jaar praktijk |
12,70 EUR | 12,70 EUR |
après 3 ans de pratique | après 3 ans de pratique |
12,70 EUR | 12,70 EUR |
Voor de arbeid in de loop van vijf dagen per week, waarbij de zaterdag : | Pour les prestations durant cinq jours par semaine, dont le samedi : |
Binnenplaatswerker | Binnenplaatswerker |
12,21 EUR | 12,21 EUR |
Homme de cour | Homme de cour |
12,21 EUR | 12,21 EUR |
Hulparbeider | Hulparbeider |
12,59 EUR | 12,59 EUR |
Manoeuvre | Manoeuvre |
12,59 EUR | 12,59 EUR |
Geschoolde | Geschoolde |
13,10 EUR | 13,10 EUR |
Ouvrier qualifié | Ouvrier qualifié |
13,10 EUR | 13,10 EUR |
Vakman | Vakman |
13,54 EUR | 13,54 EUR |
Homme de métier | Homme de métier |
13,54 EUR | 13,54 EUR |
Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon | Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon |
11,94 EUR | 11,94 EUR |
Découpeur - désosseur : salaire de départ | Découpeur - désosseur : salaire de départ |
11,94 EUR | 11,94 EUR |
na 1 jaar praktijk | na 1 jaar praktijk |
12,31 EUR | 12,31 EUR |
après 1 an de pratique | après 1 an de pratique |
12,31 EUR | 12,31 EUR |
na 2 jaar praktijk | na 2 jaar praktijk |
12,72 EUR | 12,72 EUR |
après 2 ans de pratique | après 2 ans de pratique |
12,72 EUR | 12,72 EUR |
na 3 jaar praktijk | na 3 jaar praktijk |
13,15 EUR | 13,15 EUR |
après 3 ans de pratique | après 3 ans de pratique |
13,15 EUR | 13,15 EUR |
Art. 4.§ 1. Op 1 januari 2010, worden de minimumuurlonen vermeld in |
Art. 4.§ 1er. Au 1er janvier 2010, les salaires horaires minimums |
artikelen 2 en 3 na indexering verhoogd met 0,08 EUR. | mentionnés dans les articles 2 et 3 sont augmentés de 0,08 EUR après |
§ 2. Ondernemingen kunnen de toepassing van de in dit artikel bepaalde | indexation. § 2. Les entreprises peuvent reporter l'application de l'augmentation |
verhoging van de minimumuurlonen in hun onderneming uitstellen tot 1 | des salaires horaires minimums prévue dans le présent article dans |
januari 2011 door middel van een collectieve arbeidsovereenkomst op | leur entreprise jusqu'au 1er janvier 2011, moyennant une convention |
ondernemingsvlak gesloten uiterlijk op 30 juni 2009. | collective de travail d'entreprise conclue au plus tard le 30 juin |
Art. 5.Op 1 juli 2010, worden de minimumuurlonen vermeld in artikelen |
2009. Art. 5.Au 1er juillet 2010, les salaires horaires minimums mentionnés |
2 en 3 voor een tweede keer verhoogd met 0,08 EUR, na eventuele | dans les articles 2 et 3 sont augmentés une deuxième fois de 0,08 EUR |
indexering. | après indexation éventuelle. |
Art. 6.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de |
Art. 6.La condition de six mois de service est remplie le jour où |
dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet | l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, |
onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee | auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève |
jaar minstens zes maanden bedraagt. | au moins à six mois. |
Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door : | On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : |
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de | - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si |
uitvoering ervan geschorst; | son exécution est suspendue; |
en/of | et/ou |
- door een interimovereenkomst. | - les contrats d'intérim. |
Art. 7.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve |
Art. 7.En dérogation à l'article 2 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een | collective de travail, les salaires minimums suivants sont |
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel | d'application aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu |
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978), de volgende minimumlonen, | travail (Moniteur belge du 22 août 1978), exprimés en pourcentage des |
uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde | salaires minimums mentionnés à l'article 2 : |
minimumlonen : | |
Leeftijd | Leeftijd |
Percentage | Percentage |
Age | Age |
Pourcentage | Pourcentage |
18 jaar en ouder | 18 jaar en ouder |
90 | 90 |
18 ans et plus | 18 ans et plus |
90 | 90 |
17 jaar | 17 jaar |
80 | 80 |
17 ans | 17 ans |
80 | 80 |
16 jaar | 16 jaar |
70 | 70 |
16 ans | 16 ans |
70 | 70 |
15 jaar | 15 jaar |
60 | 60 |
15 ans | 15 ans |
60 | 60 |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE III. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix |
consumptieprijzen | à la consommation |
Art. 8.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
Art. 8.Les salaires horaires minimums visés dans la présente |
minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de | convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à |
consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | la consommation, conformément à la convention collective de travail du |
van 29 juni 2009 betreffende de koppeling van de lonen aan het | 29 juin 2009 conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
indexcijfer, gesloten in het Paritair Comité voor de | |
voedingsnijverheid (overeenkomst geregistreerd onder het nummer | alimentaire, relative à la liaison des salaires à l'index (convention |
94934/CO/118). | enregistrée sous le numéro 94934/CO/118). |
HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid | CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit |
Art. 9.De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het |
Art. 9.La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation |
anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur. | contraire au règlement de travail, court de 22 à 6 heures. |
Art. 10.De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 10 pct. met |
Art. 10.Le travail de nuit donne droit à un supplément horaire de 10 |
een minimum van 1,62 EUR per uur. | p.c. avec un minimum de 1,62 EUR par heure. |
Deze uurtoeslag wordt op 1 januari 2010 gebracht op 10 pct. met een | Au 1er janvier 2010, ce supplément horaire est porté à 10 p.c. avec un |
minimum van 1,71 EUR per uur. | minimum de 1,71 EUR par heure. |
HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid | CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes |
Art. 11.Een minimumuurtoeslag van : |
Art. 11.Un supplément horaire minimum de : |
- 0,41 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; | - 0,41 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin; |
- 0,46 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de | - 0,46 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de |
namiddagploeg. | l'après-midi. |
Deze minimum uurtoeslagen worden op 1 januari 2010 gebracht op : | Au 1er janvier 2010, ces suppléments horaires minimums sont portés à : |
- 0,43 EUR voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; | - 0,43 EUR pour le travail presté dans l'équipe du matin; |
- 0,49 EUR voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg. | - 0,49 EUR pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi. |
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, | Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de |
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : | travail en équipes sont fixées comme suit : |
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; | - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; |
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. | - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. |
Deze toeslagen kunnen niet met de bij artikel 10 voorziene premie voor | Ces suppléments ne se cumulent pas avec la prime prévue à l'article 10 |
nachtarbeid gecumuleerd worden. | pour le travail de nuit. |
HOOFDSTUK VI. - Premie voor arbeid in gekoelde plaatsen | CHAPITRE VI. - Prime de travail dans les locaux frigorifiques |
Art. 12.De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of -vrachtwagens |
Art. 12.Les ouvriers habituellement occupés au travail dans les |
tewerkgesteld worden, hebben recht op een toeslag van : | locaux ou camions frigorifiques ont droit à un supplément de : |
- 5 pct. wanneer de temperatuur in deze kamers of vrachtwagens lager | - 5 p.c. quand la température dans ces locaux ou camions est |
ligt dan 5 graden Celsius; | inférieure à 5 degrés Celsius; |
- 10 pct. in de koelkamers of -vrachtwagens voor diepgevroren | - 10 p.c. dans les chambres froides ou véhicules pour produits |
producten. | surgelés. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid | CHAPITRE VII. - Validité |
Art. 13.La présente convention collective de travail remplace celle |
|
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 4 juli |
du 4 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de |
2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders | l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de |
tewerkgesteld in de slachthuizen en werkplaatsen voor het uitsnijden | rémunération des ouvriers occupés dans les abattoirs et les ateliers |
van vlees, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 | de découpage de viande, rendue obligatoire par arrêté royal du 11 mars |
maart 2008 (Belgisch Staatsblad van 16 april 2008). | 2008 (Moniteur belge du 16 avril 2008). |
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en houdt op van | Elle produit ses effets au 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur |
kracht te zijn op 31 december 2010. Nadien wordt zij stilzwijgend | le 31 décembre 2010. Subséquemment, elle est prorogée par tacite |
verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging | reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation |
door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van | par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant |
de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende | l'échéance de la convention collective de travail par lettre |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voedingsnijverheid. | paritaire de l'industrie alimentaire. |
Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze | Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur |
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. | de la présente convention collective de travail, sont maintenus. |
Commentaar bij artikel 6 : | Commentaire sur l'article 6 : |
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd | Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être |
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij | additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès |
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze | du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès |
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle | que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour |
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. | toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. |
Commentaar bij artikel 7 : | Commentaire sur l'article 7 : |
Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een | Les salaires horaires minimums des jeunes travailleurs mis au travail |
arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de | avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden | VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont |
vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op | été fixés en tenant compte de la période de formation d'application |
jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren | aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le |
op de arbeidsmarkt. | marché de l'emploi. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |