Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de toekenning van een jaarlijkse regularisatievergoeding voor werklozen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à l'octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, | collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, betreffende de toekenning van een jaarlijkse | transformatrice du bois, relative à l'octroi d'une allocation annuelle |
regularisatievergoeding voor werklozen (1) | de régularisation pour chômeurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking; | l'industrie transformatrice du bois; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten | travail du 30 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
betreffende de toekenning van een jaarlijkse regularisatievergoeding | transformatrice du bois, relative à l'octroi d'une allocation annuelle |
voor werklozen. | de régularisation pour chômeurs. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
transformatrice du bois | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009 | Convention collective de travail du 30 juin 2009 |
Toekenning van een jaarlijkse regularisatievergoeding voor werklozen | Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro |
95227/CO/126) | 95227/CO/126) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers relevant de la Commission paritaire de |
Comité voor de stoffering en de houtbewerking. | l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. |
HOOFDSTUK II. - Recht op toekenning van een jaarlijkse | CHAPITRE II. - Droit à l'octroi d'une allocation annuelle |
regularisatievergoeding voor werklozen | de régularisation pour chômeurs |
Art. 2.Een jaarlijkse regularisatievergoeding wordt toegekend aan de |
Art. 2.Une allocation annuelle de régularisation est octroyée aux |
werklieden zodra zij, bij toepassing van de wettelijke en | ouvriers dès qu'ils ont droit aux allocations de chômage en vertu de |
reglementaire bepalingen inzake werkloosheidsvergoeding, recht hebben op de werkloosheidsuitkeringen. Deze jaarlijkse | l'application des dispositions légales et réglementaires en matière de |
regularisatievergoeding wordt toegekend om de diverse verschillen in | chômage. Cette allocation annuelle de régularisation est octroyée pour |
de werkloosheidsvergoeding te ondervangen. | compenser les différences dans l'allocation de chômage. |
HOOFDSTUK III. - Bedrag en uitkeringsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Montant et modalités de liquidation |
Art. 3.De vergoeding waarvan sprake in artikel 2 wordt toegekend aan |
Art. 3.L'allocation dont question à l'article 2 est octroyée à |
de rechthebbende op het sectorieel brugpensioen voor zover de | |
maandelijkse aanvullende vergoeding brugpensioen minder bedraagt dan | l'ayant droit à la prépension sectorielle pour autant que l'allocation |
112,32 EUR per maand. | complémentaire mensuelle de prépension soit inférieure à 112,32 EUR |
De vergoeding is gelijk aan het verschil, afgerond naar de hogere | par mois. L'allocation est égale à la différence, arrondie à l'unité supérieure, |
éénheid, tussen 112,32 EUR en de maandelijkse aanvullende vergoeding | entre 112,32 EUR et l'allocation complémentaire mensuelle de |
voor brugpensioen, toegekend op 1 januari van het lopende jaar, | prépension, octroyée au 1er janvier de l'année en cours, multipliée |
vermenigvuldigd met het aantal maanden dat hij de aanvullende | par le nombre de mois pendant lesquels il a bénéficié de l'allocation |
vergoeding voor brugpensioen heeft genoten in het vorige kalenderjaar. | complémentaire de prépension au cours de l'année civile précédente. |
Art. 4.De jaarlijkse regularisatievergoeding wordt berekend en |
Art. 4.L'allocation annuelle de régularisation est calculée et payée |
uitbetaald door het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de stoffering | par le "Fonds de sécurité d'existence de l'ameublement et de |
en de houtbewerking". | l'industrie transformatrice du bois". |
Art. 5.De rechthebbenden die lid zijn van een syndicale organisatie, |
Art. 5.Les ayants droit membres d'une organisation syndicale |
dienen hun aanvraag in door toedoen van één van de syndicale | introduisent leur demande par l'entremise d'une des organisations |
organisaties bedoeld in artikel 7 van de collectieve | syndicales visées à l'article 7 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 30 november 2005 tot vaststelling van het | du 30 novembre 2005 fixant le montant et les modalités d'octroi et de |
bedrag en de wijze van toekenning en uitkering van de aanvullende | liquidation des avantages sociaux complémentaires. |
sociale voordelen. | |
De andere rechthebbenden dienen hun aanvraag rechtstreeks in bij het | Les autres ayants droit introduisent leur demande directement auprès |
fonds voor bestaanszekerheid. | du fonds de sécurité d'existence. |
Art. 6.De vergoeding wordt jaarlijks uitbetaald in de loop van de |
Art. 6.L'allocation est payée annuellement dans le courant du mois |
maand april. | d'avril. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is voor onbepaalde tijd |
Art. 7.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
gesloten, heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en vervangt | durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2009 et |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2007, tot toekenning van | remplace la convention collective de travail du 16 mai 2007, octroyant |
een jaarlijkse regularisatievergoeding voor werklozen, algemeen | une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs, entérinée par |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 september 2007, die | l'arrêté royal du 19 septembre 2007, qui cesse ses effets le 1er |
op 1 januari 2009 ophoudt van kracht te zijn. | janvier 2009. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de stoffering en de | président de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking. | l'industrie transformatrice du bois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, | Annexe à la convention collective de travail du 30 juin 2009, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, betreffende de toekenning van een jaarlijkse | transformatrice du bois, concernant l'octroi d'une allocation annuelle |
regularisatievergoeding voor werklozen | de régularisation pour chômeurs |
Commentaar bij artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 | Commentaire à l'article 3 de la convention collective de travail du 30 |
juni 2009 tot toekenning van een jaarlijkse regularisatievergoeding | juin 2009 octroyant une allocation annuelle de régularisation pour |
voor werklozen | chômeurs |
1. Anciënniteitstoeslag op 1 januari 2009 | 1. Anciënniteitstoeslag op 1 januari 2009 |
Complément d'ancienneté au 1er janvier 2009 | Complément d'ancienneté au 1er janvier 2009 |
112,32 EUR | 112,32 EUR |
2. Aanvullende vergoeding brugpensioen op 1 januari 2009 | 2. Aanvullende vergoeding brugpensioen op 1 januari 2009 |
Allocation complémentaire de prépension au 1er janvier 2009 | Allocation complémentaire de prépension au 1er janvier 2009 |
- 97,20 EUR | - 97,20 EUR |
------ | ------ |
3. Verschil | 3. Verschil |
Différence | Différence |
15,12 EUR | 15,12 EUR |
------ | ------ |
4. Afronding hogere éénheid | 4. Afronding hogere éénheid |
Arrondie à l'unité supérieure | Arrondie à l'unité supérieure |
16,00 EUR | 16,00 EUR |
5. Aantal maanden betaalde aanvullende vergoeding brugpensioen in 2009 | 5. Aantal maanden betaalde aanvullende vergoeding brugpensioen in 2009 |
Nombre de mois d'allocations complémentaires de prépension payées en | Nombre de mois d'allocations complémentaires de prépension payées en |
2009 | 2009 |
X | X |
12 maanden/mois | 12 maanden/mois |
-------- | -------- |
6. Regularisatievergoeding | 6. Regularisatievergoeding |
Allocation de régularisation | Allocation de régularisation |
192,00 EUR | 192,00 EUR |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de igration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |