Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot wijziging en coördinatie van hoofdstuk VI, collectieve arbeidsovereenkomst tot toekenning van een aanvullende vergoeding bij de werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 maart 1975 over de met de vastheid van betrekking en van het inkomen verbonden vraagstukken | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, portant modification et coordination du chapitre VI, convention collective de travail concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire de chômage, du protocole du 26 mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité d'emploi et de revenu |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005, gesloten | collective de travail du 12 mai 2005, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot wijziging en | paritaire de l'industrie sidérurgique, portant modification et |
coördinatie van hoofdstuk VI, collectieve arbeidsovereenkomst tot | coordination du chapitre VI, convention collective de travail |
toekenning van een aanvullende vergoeding bij de | concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire de chômage, du |
werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 maart 1975 over de met | protocole du 26 mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité |
de vastheid van betrekking en van het inkomen verbonden vraagstukken (1) | d'emploi et de revenu (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005, gesloten | travail du 12 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot wijziging en | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, portant modification |
coördinatie van hoofdstuk VI, collectieve arbeidsovereenkomst tot | et coordination du chapitre VI, convention collective de travail |
toekenning van een aanvullende vergoeding bij de | concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire de chômage, du |
werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 maart 1975 over de met | protocole du 26 mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité |
de vastheid van betrekking en van het inkomen verbonden vraagstukken. | d'emploi et de revenu. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ijzernijverheid | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005 | Convention collective de travail du 12 mai 2005 |
Wijziging en coördinatie van hoofdstuk VI, collectieve | Modification et coordination du chapitre VI, convention collective de |
arbeidsovereenkomst tot toekenning van een aanvullende vergoeding bij | travail concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire de chômage, |
de werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 maart 1975 over de | du protocole du 26 mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité |
met de vastheid van betrekking en van het inkomen (Overeenkomst | |
geregistreerd op 25 mei 2005 onder het nummer 74879/CO/104) | d'emploi et de revenu (Convention enregistrée le 25 mai 2005 sous le |
numéro 74879/CO/104) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
Article 1er.La présente convention est d'application dans les |
onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de | entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie |
ijzernijverheid (PC nr. 104) en op de werknemers en werkneemsters die | sidérurgique (CP n° 104) et aux travailleurs et travailleuses qui sont |
door een arbeidsovereenkomst voor arbeider aan deze ondernemingen | liés à ces entreprises par un contrat de travail d'ouvrier. |
gebonden zijn. | |
HOOFDSTUK II. - Onderwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Deze overeenkomst wijzigt en coördineert hoofdstuk VI, |
Art. 2.La présente convention modifie et coordonne le chapitre VI, |
collectieve arbeidsovereenkomst tot toekenning van een aanvullende | |
vergoeding bij de werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 | convention collective de travail concernant l'octroi d'une indemnité |
maart 1975 over de met de vastheid van betrekking en van het inkomen | complémentaire de chômage, du protocole du 26 mars 1975 relatif aux |
verbonden vraagstukken, gewijzigd door de collectieve | problèmes liés à la sécurité d'emploi et de revenu, modifié par la |
arbeidsovereenkomst van 2 juni 1999. | convention collective de travail du 2 juin 1999. |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen tot wijziging van hoofdstuk VI van het | CHAPITRE III. - Dispositions modifiant le chapitre VI du protocole du |
protocol van 26 maart 1975 over de met de vastheid van betrekking en | 26 mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité d'emploi et de |
van het inkomen verbonden vraagstukken | revenu |
Art. 3.Artikel 27 van bovenvermeld protocol van 26 maart 1975 wordt |
Art. 3.L'article 27 du protocole du 26 mars 1975 précité est remplacé |
vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
" Art. 27.§ 1. Vanaf 1 juli 2003 wordt aan de gedeeltelijk werkloze, |
" Art. 27.§ 1er. A dater du 1er juillet 2003, il est garanti au |
volgens de hierna gepreciseerde modaliteiten, 83 pct. van zijn normaal | chômeur partiel, suivant les modalités précisées ci-après, 83 p.c. de |
brutoloon gewaarborgd, begrensd tot het bedrag van de dagelijkse | sa rémunération normale brute plafonnée au montant de l'allocation de |
werkloosheidsuitkering. | chômage journalière. |
§ 2. Deze verhoging van het percentage is gekoppeld aan de voorwaarde | § 2. Ce relèvement du pourcentage est assorti de la condition que le |
dat de cumul van alle uitkeringen niet tot gevolg mag hebben dat het | cumul de toutes les allocations ne peut avoir pour conséquence que le |
normale nettoloon van de werknemer overschreden wordt. | salaire net normal du travailleur soit dépassé. |
§ 3. Onder het normale brutoloon wordt het loon verstaan dat in | § 3. Par rémunération normale brute, il y a lieu d'entendre la |
aanmerking komt voor het vaststellen van de wettelijke | rémunération prise en considération pour l'établissement de |
werkloosheidsuitkering. | l'allocation légale de chômage. |
§ 4. De bijkomende werkloosheidsuitkering wordt toegekend voor de | § 4. L'indemnité complémentaire de chômage est octroyée pour les |
dagen waarop een wettelijke werkloosheidsuitkering door de werknemer | journées pour lesquelles une allocation légale de chômage est perçue |
verkregen wordt.". | par le travailleur.". |
Art. 4.Artikel 28 van ditzelfde protocol wordt vervangen door |
Art. 4.L'article 28 du même protocole est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
" Art. 28.Artikel 27, § 1, heeft geen gevolgen voor de gunstigere |
" Art. 28.L'article 27, § 1er, ne porte pas atteinte aux niveaux plus |
niveaus die toegepast worden door de ondernemingen, zonder afbreuk van | favorables pratiqués par les entreprises, sans préjudice de |
de toepassing van §§ 2 tot 4.". | l'application des §§ 2 à 4.". |
Art. 5.Artikel 32 wordt vervangen door volgende bepaling : |
Art. 5.L'article 32 est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 32.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli |
" Art. 32.La présente convention produit ses effets le 1er juillet |
2003. Ze wordt afgesloten voor een onbepaalde duur. Ze zal door elk | 2003. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être |
van de partijen opgezegd kunnen worden mits een opzegtermijn van drie | dénoncée par chacune des parties avec un préavis de trois mois, |
maanden, per aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het | notifié par pli recommandé adressé au président de la Commission |
Paritair Comité voor de ijzernijverheid.". | paritaire de l'industrie sidérurgique.". |
HOOFDSTUK IV. - Bijlage houdende coördinatie van hoofdstuk VI, | CHAPITRE IV. - Annexe portant coordination du chapitre VI, convention |
collectieve arbeidsovereenkomst tot toekenning van een aanvullende | collective de travail concernant l'octroi d'une indemnité |
vergoeding bij de werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 | complémentaire de chômage, du protocole du 26 mars 1975 relatif aux |
maart 1975 over de met de vastheid van betrekking en van het inkomen | problèmes liés à la sécurité d'emploi et de revenu |
verbonden vraagstukken | |
Art. 6.De ondertekenende partijen voegen in bijlage aan onderhavige |
Art. 6.Les parties signataires joignent en annexe à la présente |
overeenkomst de gecoördineerde versie toe van hoofdstuk VI van het protocol van 26 maart 1975. | convention la version coordonnée du chapitre VI du protocole du 26 mars 1975. |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée |
Art. 7.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2003. |
Art. 7.La présente convention produit ses effets le 1er juillet 2003. |
Ze wordt afgesloten voor een onbepaalde duur. Ze zal door elk van de | Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être |
partijen opgezegd kunnen worden mits een opzegtermijn van drie | dénoncée par chacune des parties avec un préavis de trois mois, |
maanden, per aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het | notifié par pli recommandé adressé au président de la Commission |
Paritair Comité voor de ijzernijverheid. | paritaire de l'industrie sidérurgique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005, | Annexe à la convention collective de travail du 12 mai 2005 portant |
houdende wijziging en coördinatie van hoofdstuk VI, collectieve | modification et coordination du chapitre VI, convention collective de |
arbeidsovereenkomst tot toekenning van een aanvullende vergoeding bij | travail concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire de chômage, |
de werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 maart 1975 over de | du protocole du 26 mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité |
met de vastheid van betrekking en van het inkomen verbonden | d'emploi et de revenu |
vraagstukken HOOFDSTUK VI. - Collectieve arbeidsovereenkomst tot toekenning van een | CHAPITRE VI. - Convention collective de travail concernant l'octroi |
aanvullende vergoeding bij de werkloosheidsuitkering | d'une indemnité complémentaire de chômage |
Art. 23.Deze overeenkomst voorziet een aanvullende vergoeding bij de |
Art. 23.La présente convention organise un régime d'indemnité |
wettelijke werkloosheidsuitkering in geval van gedeeltelijke | complémentaire à l'allocation de chômage légale en cas de chômage |
werkloosheid. | partiel. |
Art. 24.Elk verzoek tot afwijking van de bepalingen van deze |
Art. 24.Toute demande de dérogation aux dispositions de la présente |
overeenkomst moet schriftelijk gericht worden tot de voorzitter van | convention devra être adressée par écrit au président de la commission |
het paritair comité en het onderwerp uitmaken van de goedkeuring van | paritaire et faire l'objet d'une approbation de la commission |
het paritair comité. | paritaire. |
Art. 25.In de geest van de huidige overeenkomst wordt onder |
Art. 25.Par "chômage partiel" au sens de la présente convention, il y |
gedeeltelijke werkloosheid verstaan deze die uit economische gevolgen | |
voortspruit en ingesteld is in toepassing van artikel 51 van de wet | a lieu d'entendre : le chômage résultant de causes économiques et |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch | institué en application de l'article 51 de la loi du 3 juillet 1978 |
Staatsblad van 22 augustus 1978). | relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978). |
Art. 26.Teneinde de arbeid op de meest billijke wijze onder de |
Art. 26.Afin de répartir le travail de la manière la plus équitable |
werknemers te verdelen, zal voor zover dit technisch mogelijk is en | entre les travailleurs, il est procédé, dans la mesure des |
naar gelang de beschikbare arbeidskrachten, een werkloosheid met beurtregeling ingevoerd worden met dien verstande dat dit systeem niet voor eenzelfde arbeidspost de uitkering van een bijkomende werkloosheidsuitkering aan de titularis van de arbeidspost en van een looncompensatie aan de tijdelijk naar die post overschakelde werknemer mag meebrengen. Indien over dit laatste punt moeilijkheden zouden ontstaan, zou hiervoor met de vakbondsafvaardiging naar een oplossing dienen te worden gezicht, die het evenwicht houdt tussen aanvullende werkloosheidsuitkeringen en compensaties wegens tijdelijke overplaatsing. | possibilités techniques et suivant les disponibilités en main-d'oeuvre, à une mise en chômage par roulement, étant entendu que ce système ne peut entraîner l'attribution pour un même poste de travail, à la fois d'une indemnité complémentaire de chômage au travailleur titulaire et d'une compensation salariale au travailleur temporairement muté à ce poste. Si des difficultés apparaissaient à ce dernier sujet, une solution équilibrée entre l'octroi d'indemnités complémentaires de chômage et celui de compensations pour mutation temporaire devrait être recherchée avec la délégation syndicale. |
Art. 27.§ 1. Vanaf 1 juli 2003 wordt aan de gedeeltelijke werkloze, |
Art. 27.§ 1er. A dater du 1er juillet 2003, il est garanti au chômeur |
volgens de hierna gepreciseerde modaliteiten, 83 pct. van zijn normaal | partiel, suivant les modalités précisées ci-après, 83 p.c. de sa |
brutoloon gewaarborgd, begrensd tot het bedrag van de dagelijkse | rémunération normale brute plafonnée au montant de l'allocation de |
werkloosheidsuitkering. | chômage journalière. |
§ 2. Deze verhoging van het percentage is gekoppeld aan de voorwaarde | § 2. Ce relèvement du pourcentage est assorti de la condition que le |
dat de cumul van alle uitkeringen niet tot gevolg mag hebben dat het | cumul de toutes les allocations ne peut avoir pour conséquence que le |
normale nettoloon van de werknemer overschreden wordt. | salaire net normal du travailleur soit dépassé. |
§ 3. Onder het normale brutoloon wordt het loon verstaan dat in | § 3. Par rémunération normale brute, il y a lieu d'entendre la |
aanmerking komen voor het vaststellen van de wettelijke | rémunération prise en considération pour l'établissement de |
werkloosheidsuitkering. | l'allocation légale de chômage. |
§ 4. De bijkomende werkloosheidsuitkering wordt toegekend voor de | § 4. L'indemnité complémentaire de chômage est octroyée pour les |
dagen waarop een wettelijke werkloosheidsuitkering door de werknemer | journées pour lesquelles une allocation légale de chômage est perçue |
verkregen wordt. | par le travailleur. |
Art. 28.Artikel 27, § 1, heeft geen gevolgen voor de gunstigere |
Art. 28.L'article 27, § 1er, ne porte pas atteinte aux niveaux plus |
niveaus die toegepast worden door de ondernemingen, zonder afbreuk van | favorables pratiqués par les entreprises, sans préjudice de |
de toepassing van §§ 2 tot 4. | l'application des §§ 2 à 4. |
Art. 29.Indien in een bepaalde ondernemingen over een periode van een |
Art. 29.Si, dans une entreprise et sur une période d'un an, le nombre |
jaar het aantal te vergoeden dagen hoger zou liggen dan 60 voor een | de jours indemnisés est supérieur à 60 pour un nombre important de |
aanzienlijk aantal werknemers, dan zal het probleem paritair op het | |
vlak van de onderneming onderzocht worden en dit onverminderd de | travailleurs, le problème sera examiné paritairement au niveau de |
toepassing van de beschikkingen van de collectieve arbeidsovereenkomst | l'entreprise, sans préjudice de l'application des dispositions de la |
van 17 februari 1965 betreffende de verzoeningsprocedure. | convention collective de travail du 17 février 1965 relative à la |
procédure de conciliation. | |
Art. 30 en 31. Opgeheven. | Art. 30 et 31. Abrogés. |
Art. 32.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli |
Art. 32.La présente convention produit ses effets le 1er juillet |
2003. Ze wordt afgesloten voor een onbepaalde duur. Ze zal door elk | 2003. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être |
van de partijen opgezegd kunnen worden mits een opzegtermijn van drie | dénoncée par chacune des parties avec un préavis de trois mois, |
maanden, per aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het | notifié par pli recommandé adressé au président de la Commission |
Paritair Comité voor de ijzernijverheid. | paritaire de l'industrie sidérurgique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |