Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de meldingsplicht contracten van bepaalde duur, uitzendarbeid en onderaanneming in uitvoering van artikel 9 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 26 mei 2005 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de meldingsplicht contracten van bepaalde duur, uitzendarbeid en onderaanneming in uitvoering van artikel 9 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 26 mei 2005 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'obligation d'information contrats à durée déterminée, travail intérimaire et sous-traitance en exécution de l'article 9 de l'accord national 2005-2006 du 26 mai 2005
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'obligation
meldingsplicht contracten van bepaalde duur, uitzendarbeid en d'information contrats à durée déterminée, travail intérimaire et
onderaanneming in uitvoering van artikel 9 van het nationaal akkoord sous-traitance en exécution de l'article 9 de l'accord national
2005-2006 van 26 mei 2005 (1) 2005-2006 du 26 mai 2005 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten travail du 26 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'obligation
meldingsplicht contracten van bepaalde duur, uitzendarbeid en d'information contrats à durée déterminée, travail intérimaire et
onderaanneming in uitvoering van artikel 9 van het nationaal akkoord sous-traitance en exécution de l'article 9 de l'accord national
2005-2006 van 26 mei 2005. 2005-2006 du 26 mai 2005.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006.
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het koetswerk Sous-commission paritaire pour la carrosserie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 Convention collective de travail du 26 mai 2005
Meldingsplicht contracten van bepaalde duur, uitzendarbeid en Obligation d'information contrats à durée déterminée, travail
onderaanneming (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2005 onder intérimaire et sous-traitance (Convention enregistrée le 16 septembre
het nummer 76431/CO/149.02) 2005 sous le numéro 76431/CO/149.02)
In uitvoering van artikel 9 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 26 En exécution de l'article 9 de l'accord national 2005-2006 du 26 mai
mei 2005 2005
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie.
koetswerk. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

worden volgende begrippen als volgt gedefinieerd : travail on entend par :
- contracten van bepaalde duur : de arbeidsovereenkomst zoals voorzien - contrats à durée déterminée : les contrats de travail prévus aux
in de artikelen 9, 10, 11 en 11bis van de wet van 3 juli 1978 articles 9, 10, 11 et 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux
betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad 22 augustus 1978); contrats de travail (Moniteur belge 22 août 1978);
- uitzendarbeid : arbeid verricht door een uitzendkracht zoals - travail intérimaire : travail effectué par un travailleur
gedefinieerd en gereglementeerd in de wet van 24 juli 1987 betreffende intérimaire comme défini et réglementé dans la loi du 24 juillet 1987
tijdelijke arbeid, uitzendarbeid en terbeschikkingstelling van sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de
werkkrachten aan gebruikers (Belgisch Staatsblad 20 augustus 1987) en travailleurs à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge 20 août
alle collectieve arbeidsovereenkomsten in uitvoering van deze wet; 1987) et toutes les conventions collectives de travail en exécution de
- onderaanneming : werk uitgevoerd enkel op basis van een overeenkomst cette loi; - sous-traitance : travail exécuté uniquement en vertu d'un contrat
tussen de opdrachtgever en de onderaannemer, waarbij tussen de entre le donneur d'ordre et le sous-traitant, par lequel il n'existe
opdrachtgever en het personeel van de onderaannemer geen band van pas de lien d'autorité entre le donneur d'ordre et le personnel du
gezag bestaat in de zin van artikel 17, 2°, van de wet van 3 juli 1978 sous-traitant au sens de l'article 17, 2°, de la loi du 3 juillet 1978
betreffende de arbeidsovereenkomsten. relative aux contrats de travail.
HOOFDSTUK III. - Meldingsplicht CHAPITRE III. - Obligation d'information

Art. 3.Behoudens wettelijke of conventionele beschikkingen die andere

Art. 3.Sauf dispositions légales ou conventionnelles qui imposent

verplichtingen opleggen (bijvoorbeeld voorafgaande toestemming) moeten d'autres obligations (par exemple autorisation préalable), les
de ondernemingen die arbeiders aanwerven met een arbeidsovereenkomst entreprises embauchant des ouvriers avec un contrat de travail à durée
voor een bepaalde tijd, een beroep doen op uitzendkrachten of een
beroep doen op ongebruikelijke onderaanneming, voorafgaandelijk de déterminée, faisant appel à des intérimaires ou à une sous-traitance
ondernemingsraad of bij ontstentenis daarvan, de syndicale occasionnelle, doivent en informer au préalable le conseil
afvaardiging, of, bij ontstentenis daarvan de representatieve d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale, ou à défaut, les
werknemersorganisaties hiervan in kennis stellen. organisations des travailleurs représentatives.

Art. 4.§ 1. In geval van tewerkstelling van arbeiders met een

Art. 4.§ 1er. En cas d'occupation d'ouvriers avec un contrat de

arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd, dienen de ondernemingen de travail à durée déterminée, les entreprises doivent intégralement
bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten inzake loon- en appliquer les conventions collectives de travail existantes en matière
arbeidsvoorwaarden integraal toe te passen. de conditions de salaire et de travail.
§ 2. Indien een arbeider aangeworven wordt met een contract van § 2. Lorsqu'un ouvrier est embauché sous un contrat à durée
onbepaalde duur na één of meerdere contracten van bepaalde duur, wordt indéterminée après avoir effectué un ou plusieurs contrats à durée
de anciënniteit opgebouwd tijdens de contracten van bepaalde duur déterminée, l'ancienneté constituée à travers ces contrats à durée
meegerekend. déterminée sera prise en compte.
§ 3. In geval van uitzendarbeid, dienen de lonen van toepassing in de § 3. En cas de travail intérimaire, les salaires applicables dans
onderneming voor de functie of het werk waarvoor de uitzendkracht l'entreprise à la fonction ou au travail pour lequel l'intérimaire a
wordt tewerkgesteld, toegepast te worden en dit onverminderd de été engagé doivent être appliqués sans préjudice des dispositions
conventionele en wettelijke beschikkingen betreffende bedoelde contracten. conventionnelles et légales relatives aux contrats susmentionnés.
§ 4. Teneinde oneigenlijk gebruik van uitzendarbeid te weren uit de § 4. Afin d'éviter les excès en matière de travail intérimaire dans le
sector worden uitzendcontracten omwille van tijdelijke vermeerdering secteur, les contrats intérimaires suite à une augmentation temporaire
van het werk, na een periode van zes maanden omgezet in een contract du volume de travail, seront convertis en contrats à durée
van onbepaalde duur. indéterminée après une période de six mois.
§ 5. In geval van ongebruikelijke onderaanneming heeft de § 5. En cas de sous-traitance inhabituelle, l'obligation d'information
bovengenoemde meldingsplicht inhoudelijk betrekking op : de identiteit susmentionnée à trait à : l'identité du sous-traitant, la
van de onderaannemer, het paritair (sub)comité waaronder de activiteit (sous)-commission paritaire à laquelle l'activité du sous-traitant
van onderaannemer ressorteert, de aard van de opdracht, de voorziene ressortit, la nature de la mission, la période prévue de
periode van onderaanneming, het aantal voor de opdracht ingeschakelde sous-traitance, le nombre d'ouvriers du sous-traitant auquel il a été
arbeiders van de onderaannemer. fait appel.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2005 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. effets le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003, gesloten in het Paritair La présente convention collective de travail remplace celle du 8
Subcomité voor het koetswerk, betreffende de meldingsplicht contracten juillet 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la
bepaalde duur, uitzendarbeid en onderaanneming, algemeen verbindend carrosserie, relative à l'obligation d'information contrats à durée
déterminée, travail intérimaire et sous-traitance, rendue obligatoire
verklaard via koninklijk besluit van 4 juli 2004 en gepubliceerd in par l'arrêté royal du 4 juillet 2004 et publiée au Moniteur belge de
het Belgisch Staatsblad van 30 augustus 2004. 30 août 2004.
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un
zes maanden betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan préavis de six mois, signifié par lettre recommandée, adressée au
de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^