← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het brugpensioen en het aanvullend pensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het brugpensioen en het aanvullend pensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la prépension et à la pension complémentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2005, gesloten | collective de travail du 9 mai 2005, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la |
brugpensioen en het aanvullend pensioen (1) | prépension et à la pension complémentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | bois; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2005, gesloten | travail du 9 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la |
brugpensioen en het aanvullend pensioen. | prépension et à la pension complémentaire. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, 19 avril 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968,1 Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de houthandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2005 | Convention collective de travail du 9 mai 2005 |
Brugpensioen en aanvullend pensioen | Prépension et pension complémentaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 mei 2005 onder het nummer 74857/CO/125.03) | (Convention enregistrée le 24 mai 2005 sous le numéro 74857/CO/125.03) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | ressortissant à la Souscommission paritaire pour le commerce du bois, |
houthandel, alsook op de werknemers die zij tewerkstellen. | ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent. |
Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Juridisch kader |
Art. 2.Cadre juridique |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering | du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 relative à la |
van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
concurrentievermogen en van zijn uitvoeringsbesluiten. | compétitivité et de ses arrêtés d'exécution. |
De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst vinden hun | Les dispositions de la présente convention collective de travail |
juridische basis in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, | trouvent leur base juridique dans la convention collective de travail |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974. | n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974. |
Art. 3.Brugpensioen |
Art. 3.Prépension |
Behoud van de bestaande regeling, zijnde 58 jaar voor het voltijds | Maintien du régime existant, soit 58 ans pour la prépension à temps |
brugpensioen, mits te voldoen aan de wettelijke bepalingen en de | plein, pour autant que les dispositions légales et les conditions |
voorwaarden zoals vermeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 | prévues dans la convention collective de travail du 28 juin 1999, |
juni 1999, geregistreerd onder het nummer 51466. | enregistrée sous le numéro 51466 soient remplies. |
De maandelijkse forfaitaire aanvullende vergoeding ten laste van het | A partir du l er juillet 2005, l'indemnité mensuelle complémentaire |
fonds voor bestaanszekerheid wordt vanaf 1 juli 2005 gebracht op 115 | forfaitaire à charge du fonds de sécurité d'existence est portée à 115 |
EUR. | EUR par mois. |
De aanvullende vergoeding brugpensioen van de arbeiders die gebruik | L'indemnité complémentaire "prépension" des travailleurs qui ont |
maakten van de mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in uitvoering | utilisé la possibilité de diminuer leur carrière en exécution des |
van de collectieve arbeidsovereenkomsten 77bis en ter, afgesloten in | conventions collectives de travail 77bis et ter, conclues au sein du |
de Nationale Arbeidsraad, wordt berekend op basis van hun bruto | Conseil national du travail, est calculée sur la base de leur salaire |
referte maandloon, omgerekend naar een voltijdse betrekking. | mensuel brut de référence, converti en un emploi à temps plein. |
Indien bovenvermeld bedrag lager ligt dan het bedrag dat moet betaald | Si le montant susmentionné est inférieur au montant qui doit être payé |
worden ingevolge de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten | en exécution de la convention collective de travail n° 17, conclue au |
in de Nationale Arbeidsraad, is de werkgever verplicht het verschil | Conseil national du travail, l'employeur doit combler la différence. |
bij te passen. De hoofdelijke bijdrage die de werkgevers moeten betalen aan de | La cotisation capitative due par les employeurs à l'Office national |
Rijksdienst voor Werknemerspensioenen en de Rijksdienst voor | des pensions pour travailleurs salariés et à l'Office national de |
Arbeidsvoorziening is ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid. Werknemers die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie genieten bovendien vanaf 1 juli 2005 van een syndicale premie van 10,67 EUR per maand. Deze premie wordt samen met de aanvullende brugpensioenvergoeding uitbetaald. Voor bruggepensioneerden is er een bij wet opgelegde solidariteitsafhouding als bepaalde inkomensgrenzen overschreden worden (cumul van de werkloosheidsuitkering met de aanvullende brugpensioenvergoeding). Deze afhouding, die wordt berekend op basis van een maandelijks forfaitbedrag, is echter ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid. | l'emploi est à charge du fonds de sécurité d'existence. Les travailleurs affiliés à une organisation syndicale bénéficient, en outre, à partir du 1er juillet 2005, d'une prime syndicale qui s'élève à 10,67 EUR par mois et qui est payée simultanément avec l'indemnité complémentaire de prépenslon. Pour les prépensionnés, la loi impose une retenue de solidarité si certains plafonds sont dépassés (cumul de l'allocation de chômage et de l'indemnité complémentaire de prépension). Cette retenue, qui est calculée sur base d'un forfait mensuel, est néanmoins à charge du fonds de sécurité d'existence. |
Art. 4.Aanvullend pensioen |
Art. 4.Pension complémentaire |
Il est octroyé une pension complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans aux | |
Aan de werknemers die op pensioen gaan vanaf de leeftijd van 60 jaar | travailleurs qui prennent leur retraite à partir de l'âge de 60 ans, à |
wordt een aanvullend pensioen toegekend tot hun 65 jaar onder de | condition que leur dernier employeur ressortisse au secteur du |
voorwaarden dat hun laatste werkgever tot de sector van de houthandel | commerce du bois, qu'ils obtiennent le statut légal de retraité, |
behoort, zij het wettelijk statuut van gepensioneerde verwerven, 25 | qu'ils justifient de 25 ans d'activité professionnelle en qualité de |
jaar als loontrekkende gepresteerd hebben en minimum 10 jaar gewerkt | salarié, dont 10 ans au minimum dans le secteur de l'industrie du |
hebben in de sector van de houtnijverheid, en minstens zeven sociale | bois, et qu'ils aient bénéficié au moins de sept avantages sociaux au |
voordelen hebben genoten in de loop van de laatste 10 jaar. | cours des 10 dernières années. |
Vanaf 1 juli 2005 bedraagt dit aanvullend pensioen 200 EUR per maand. | A partir du 1er juillet 2005, cette pension complémentaire s'élève à 200 EUR par mois. |
Werknemers die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie genieten | Les travailleurs qui sont affiliés à une organisation syndicale |
bovendien vanaf 1 juli 2005 van een syndicale premie van 10,67 EUR per | bénéficient, en outre, d'une prime syndicale de 10,67 EUR par mois, à |
maand. | partir du 1er juillet 2005. |
Deze premie wordt samen met het aanvullend pensioen uitbetaald. | Cette prime est payée simultanément avec la pension complémentaire. |
Art. 5.Geldigheidsduur en slotbepalingen. |
Art. 5.Durée de validité et dispositions finales. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
januari 2005 en treedt buiten werking op 1 januari 2007, met | janvier 2005 et cessera d'être en vigueur le ter janvier 2007, à |
uitzondering van artikel 3 betreffende de bepalingen brugpensioen, dat | l'exception de l'article 3 relatif aux dispositions de la prépension |
geldig blijft tot 1 juli 2007. De ondertekenende partijen verbinden er | qui reste d'application jusqu'au 1er juillet 2007. Les parties |
zich toe om gedurende de looptijd van dit akkoord geen nieuwe eisen te | signataires s'engagent à ne pas poser de nouvelles revendications |
stellen inzake de inhoud van dit akkoord en de sociale vrede te | concernant le contenu du présent accord et à maintenir la paix |
bewaren. | sociale. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VAN VELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |