Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de opzeggingstermijn betekend aan de werknemers van 55 jaar of ouder "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de opzeggingstermijn betekend aan de werknemers van 55 jaar of ouder Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2004, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, relative au délai de préavis notifié aux travailleurs âgés de 55 ans ou plus
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2004, collective de travail du 13 décembre 2004, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de wallonne, relative au délai de préavis notifié aux travailleurs âgés
opzeggingstermijn betekend aan de werknemers van 55 jaar of ouder (1) de 55 ans ou plus (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et
streekvervoer van het Waalse Gewest; régional de la Région wallonne;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2004, travail du 13 décembre 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de wallonne, relative au délai de préavis notifié aux travailleurs âgés
opzeggingstermijn betekend aan de werknemers van 55 jaar of ouder. de 55 ans ou plus.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
van het Waalse Gewest wallonne
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2004 Convention collective de travail du 13 décembre 2004
Opzeggingstermijn betekend aan de werknemers van 55 jaar en ouder Délai de préavis notifié aux travailleurs âgés de 55 ans ou plus
(Overeenkomst geregistreerd op 10 november 2005 onder het nummer (Convention enregistrée le 10 novembre 2005 sous le numéro
76854/CO/328.02) 76854/CO/328.02)
Overwegende dat de sociale partners, in het kader van het te sluiten Considérant que les partenaires sociaux, dans le cadre de l'accord
interprofessioneel akkoord in de Nationale Arbeidsraad voor de jaren interprofessionnel à conclure au sein du Conseil national du travail
2005 en 2006, of bij gebreke daarvan, de federale Regering, ertoe pour les années 2005 et 2006, ou à défaut, le Gouvernement fédéral
gebracht worden om maatregelen te nemen in verband met de sont amenés à prendre des mesures sur la problématique des fins de
eindeloopbaanproblematiek; carrière;
Overwegende dat deze maatregelen nog niet bekend zijn bij de leden van Considérant que ces mesures ne sont pas encore connues des membres de
het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la
Gewest bij de ondertekening van de collectieve arbeidsovereenkomsten Région wallonne lors de la signature des conventions collectives de
betreffende het voltijds brugpensioen en de toekenning van een travail relatives à la prépension à temps plein et à l'octroi d'une
aanvullende werkloosheidsuitkering voor sommige ontslagen oudere allocation complémentaire de chômage en faveur de certains
werknemers, gesloten op 13 december 2004; travailleurs âgés licenciés conclues le 13 décembre 2004;
Overwegende dat deze maatregelen ook niet bekend waren bij de leden Considérant que ces mesures n'étaient pas non plus connues des membres
van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la
Waalse Gewest bij de ondertekening van de collectieve Région wallonne lors de la signature des conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten betreffende dezelfde onderwerpen die de vorige travail portant sur les mêmes objets conclues les années précédentes;
jaren werden gesloten;
Overwegende dat deze maatregelen gevolgen kunnen hebben voor de Considérant que ces mesures peuvent avoir des répercussions sur la
geldigheid zelf van de hogervermelde collectieve arbeidsovereenkomsten validité même des conventions collectives de travail précitées ou sur
of voor de toekenningsmodaliteiten en het bedrag van de aanvullende les modalités d'octroi et le montant de l'allocation complémentaire
vergoeding alsook voor het einde loopbaan of het pensioen van de werknemers, ainsi que sur la fin de carrière ou la pension des travailleurs,
Er wordt overeengekomen wat volgt : Il est convenu ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers en op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne.
Voor de toepassing van de bepalingen van deze overeenkomst worden Pour l'application des dispositions de la présente convention, on
onder "werknemers" verstaan : de werklieden en werksters, de entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières, les
mannelijke en vrouwelijke bedienden inclusief het directiepersoneel. employés et les employées en ce compris le personnel de direction.
HOOFDSTUK II. - Principe CHAPITRE II. - Principe

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het voltijds

Art. 2.Les conventions collectives de travail relatives à la

brugpensioen en de toekenning van een aanvullende prépension à temps plein et à l'octroi d'une allocation complémentaire
werkloosheidsuitkering voor sommige oudere ontslagen werknemers de chômage en faveur de certains travailleurs âgés licenciés conclues
gesloten op 13 december 2004 houden op van kracht te zijn op de datum van inwerkingtreding van de maatregelen die beoogd worden in de inleiding als deze maatregelen onverenigbaar zijn met de toepassing van de hierboven vermelde overeenkomsten. De opzeggingstermijnen betekend krachtens collectieve arbeidsovereenkomsten vermeld in de inleiding, die lopen op de datum van inwerkingtreding van de hierboven beoogde maatregelen, worden beschouwd als van nul en gener waarde. De leden van het paritair subcomité komen overeen om zo vlug mogelijk bijeen te komen teneinde, voor zover mogelijk, te onderhandelen over de bepalingen overeenkomstig de maatregelen beoogd in de inleiding.

Art. 3.Op verzoek van de werknemer wordt de opzeggingstermijn betekend krachtens collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het voltijds brugpensioen en de toekenning van een aanvullende werkloosheidsvergoeding ten gunste van sommige oudere ontslagen

le 13 décembre 2004 cessent de produire leurs effets à la date d'entrée en vigueur des mesures visées en préambule si lesdites mesures sont incompatibles avec l'application des conventions précitées. Les délais de préavis notifiés en vertu des conventions collectives de travail reprises en préambule, en cours à la date d'entrée en vigueur des mesures visées ci-dessus, sont considérés comme nuls et non avenus. Les membres de la sous-commission paritaire conviennent de se réunir dans les plus brefs délais en vue de négocier, dans la mesure du possible, les dispositions conformes aux mesures visées en préambule.

Art. 3.A la demande du travailleur, le délai de préavis notifié en vertu des conventions collectives de travail relatives à la prépension à temps plein et à l'octroi d'une allocation complémentaire de chômage

werknemers, die loop bij de inwerkingtreding van de maatregelen beoogd en faveur de certains travailleurs âgés licenciés, en cours lors de
in de inleiding, beschouwd als van nul en gener waarde als deze l'entrée en vigueur des mesures visées en préambule, est considéré
maatregelen een invloed hebben op de aanvullende vergoedingen comme nul et non avenu si lesdites mesures ont des effets sur les
toegekend door deze collectieve arbeidsovereenkomsten of op het einde allocations complémentaires octroyées par lesdites conventions
loopbaan en het pensioen van de werknemer. collectives de travail ou sur la fin de carrière et la pension du
travailleur.
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur CHAPITRE III. - Durée de validité

Art. 4.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2005 en houdt

Art. 4.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2005 et

op van kracht te zijn op 31 december 2005. cesse de produire ses effets le 31 décembre 2005.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^