Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de ondernemingscontracten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative aux contrats d'entreprise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, | collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de ondernemingscontracten (1) | par la Communauté flamande, relative aux contrats d'entreprise (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiés par la Communauté flamande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, | travail du 2 février 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de ondernemingscontracten. | par la Communauté flamande, relative aux contrats d'entreprise. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gemeenschap | par la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 | Convention collective de travail du 2 février 2005 |
Ondernemingscontracten | Contrats d'entreprise |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2005 onder het nummer 74128/CO/327.01) | (Convention enregistrée le 7 mars 2005 sous le numéro 74128/CO/327.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
aanvulling op de regelgeving inzake ondernemingscontracten | en complément de la réglementation relative aux contrats d'entreprise |
uitgevaardigd door het "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van | établie par le "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen |
Personen met een Handicap". | met een Handicap". |
Indien de regelgeving van de bevoegde overheid met betrekking tot de | En cas de modification de la réglementation de l'autorité compétente |
ondernemingscontracten wijzigt, kan deze collectieve | concernant les contrats d'entreprise, la présente convention |
arbeidsovereenkomst aangepast worden aan de nieuwe regelgeving. | collective de travail peut être adaptée à la nouvelle réglementation. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers van de beschutte werkplaatsen die ressorteren onder het | employeurs des entreprises de travail adapté ressortissant à la |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gemeenschap en op de werknemers die zij tewerkstellen. | par la Communauté flamande ainsi qu'aux travailleurs qu'elles |
Onder "werknemers" verstaat men : zowel de mannelijke als vrouwelijke | occupent. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
arbeiders en bedienden. | masculin que féminin. |
Onder "werkgevers" verstaat men : de beschutte werkplaatsen. | Par "employeurs" on entend : les entreprises de travail adapté. |
Onder "klanten" verstaat men : de ondernemingen, met inbegrip van | Par "clients" on entend : les entreprises, en ce compris les autres |
andere beschutte werkplaatsen, verstaan die verbonden zijn door een | entreprises de travail adapté, liées à l'entreprise de travail adapté |
"ondernemingscontract" met de beschutte werkplaats. | par un "contrat d'entreprise". |
Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt onder "ondernemingscontract" verstaan : | travail, on entend par "contrat d'entreprise" : |
"een contract waarbij een beschutte werkplaats zich ertoe verbindt om | "un contrat par lequel une entreprise de travail adapté s'engage à |
bij een klant, tegen een vergoeding, een werk uit te voeren. | effectuer un travail chez un client, contre rémunération. |
Er is geen band van ondergeschiktheid. | Il n'existe aucun lien de subordination. |
De werknemer van de beschutte werkplaats blijft onder het gezag, | Le travailleur de l'entreprise de travail adapté reste sous |
leiding en toezicht van zijn werkgever, het is te zeggen de beschutte | l'autorité, la direction et le contrôle de son employeur, c'est-à-dire |
werkplaats. » . | l'entreprise de travail adapté. » . |
De tewerkstelling van werknemers onder de vorm van | L'occupation des travailleurs sous la forme de contrats d'entreprises |
ondernemingscontracten blijft onderworpen aan de algemene normen | reste soumise aux normes générales de bienséance et à la compétence |
inzake welvoeglijkheid en beroepsbekwaamheid van de werknemers. | professionnelle des travailleurs. |
De wettelijke voorschriften inzake preventie en bescherming van de | Les dispositions légales relatives à la prévention et la protection |
werknemers moeten strikt nageleefd worden. De werkgever is en blijft | des travailleurs doivent être strictement respectées. L'employeur est |
integraal verantwoordelijkheid voor alle veiligheids- en preventie- en | et reste intégralement responsable de toutes les dispositions de |
beschermingsvoorschriften. | sécurité, prévention et protection. |
De ondernemingsraad, het comité voor preventie en bescherming op het | Le conseil d'entreprise, le comité pour la prévention et la protection |
werk en/of de syndicale afvaardiging van de beschutte werkplaats | au travail et/ou la délégation syndicale de l'entreprise de travail |
oefenen hun volledige bevoegdheid uit ten aanzien van de werknemers | adapté exercent leur pleine compétence à l'égard des travailleurs |
occupés sur la base d'un contrat d'entreprise et reçoivent les | |
tewerkgesteld in een ondernemingscontract en krijgen hiertoe de nodige | facilités nécessaires à cet effet (notamment des visites d'entreprises |
faciliteiten (onder andere werkplaatsbezoeken) en dit in overleg met | de travail adapté) et, ce, en concertation avec la direction de |
de directie van de beschutte werkplaats. | l'entreprise de travail adapté. |
Art. 4.Bij het afsluiten van een ondernemingscontract : |
Art. 4.Lors de la conclusion d'un contrat d'entreprise : |
- zal de syndicale delegatie opgericht in de beschutte werkplaats zo | - la délégation syndicale installée au sein de l'entreprise de travail |
snel mogelijk op de hoogte worden gebracht; | adapté en sera informée le plus rapidement possible; |
- zullen de leden van de ondernemingsraad en de leden van het comité | - les membres du conseil d'entreprise et les membres du comité pour la |
voor preventie en bescherming op de werkplaats opgericht in de | prévention et la protection au travail de l'entreprise de travail |
beschutte werkplaats, hiervan op de hoogte gebracht worden op de | adapté en seront informés lors de leur réunion suivante. |
eerstvolgende vergadering. | |
Hiertoe worden volgende elementen meegedeeld aan de hand van in | A cet effet, les éléments suivants seront communiqués par le biais du |
bijlage gevoegd informatieformulier. | formulaire d'information ci-joint. |
1. de volledige identiteit van de klant; | 1. l'identité complète du client; |
2. de voorziene duur van het contract; | 2. la durée prévue du contrat; |
3. een algemene omschrijving van het werk met vermelding van de | 3. une description générale du travail ainsi qu'une mention des |
eventuele bijkomende risico's verbonden aan de uitoefening ervan; | éventuels risques supplémentaires y afférents; |
4. de plaats waar het werk wordt uitgevoerd; | 4. le lieu où le travail sera effectué; |
5. het voorziene aantal personen van de beschutte werkplaats die | 5. le nombre prévu de personnes de l'entreprise de travail adapté |
worden tewerkgesteld; | occupées; |
6. de afspraak met de klant dat de voorwaarden inzake veiligheid en | 6. l'accord passé avec le client portant sur le respect des conditions |
gezondheid worden gerespecteerd, alsmede de toepassing van deze | de sécurité et d'hygiène ainsi que de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst; | collective de travail; |
7. de waarborg van structurele begeleiding (zoals in de eigen | 7. la garantie d'un accompagnement structurel (tel que d'application |
beschutte werkplaats gebeurt) door ervaren en/of gekwalificeerde | dans l'entreprise de travail adapté propre) par des accompagnateurs |
doelgroepbegeleiders, verbonden door een arbeidsovereenkomst met de | expérimentés et/ou qualifiés, liés à l'employeur par le biais d'un |
werkgever. | contrat de travail. |
8. de geldende arbeidstijden en arbeidsregimes. | 8. les temps de travail et régimes de travail en vigueur. |
Fundamentele wijzigingen aan een van deze elementen zullen worden | Des modifications fondamentales à l'un de ces éléments feront l'objet |
meegedeeld aan de ondernemingsraad of bij ontstentenis daarvan het | d'une communication au conseil d'entreprise ou, à défaut, au comité |
comité voor preventie en bescherming, of bij ontstentenis daarvan, de | pour la prévention et la protection ou, à défaut, à la délégation |
syndicale delegatie, op een volgende vergadering. | syndicale, en sa séance suivante. |
Art. 5.Voor de werknemers tewerkgesteld in het kader van een |
Art. 5.Pour les travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat |
ondernemingscontract gelden in principe dezelfde wettelijke bepalingen | d'entreprise, les mêmes dispositions légales que celles en vigueur |
als deze van toepassing bij de werkgever. | chez l'employeur sont en principe d'application. |
Art. 6.Vanaf het ogenblik dat er wordt afgeweken van de binnen de |
Art. 6.A compter du moment où il est dérogé aux heures de début et de |
beschutte werkplaats geldende begin- en eindtijd van de werktijd en de reële verplaatsingstijd, geldt de vrijwilligheid. Indien er meer arbeid gepresteerd wordt, dan de normale arbeidstijd van de werknemer, wordt dit beschouwd als overwerk. Indien de reële verplaatsingstijd van de werknemer per dag toeneemt ingevolge het ondernemingscontract, wordt het supplement aan verplaatsingstijd beschouwd als arbeidstijd, zijnde meeruren. In principe zorgt de beschutte werkplaats voor verplaatsing van en naar de plaats waar het ondernemingscontract wordt uitgevoerd en voor de kost van het door haar georganiseerde vervoer. Art. 7.Net zoals in de beschutte werkplaats krijgen de werknemers de nodige opleiding en instructies om de taken in functie van het ondernemingscontract op een veilige en aanvaardbare wijze uit te voeren. |
fin du temps de travail et au temps de déplacement réel en vigueur au sein de l'entreprise, le principe de volontariat est d'application. S'il est presté davantage de travail que le temps de travail normal du travailleur, ces prestations sont considérées comme travail supplémentaire. Si le temps de déplacement réel quotidien du travailleur augmente par suite du contrat d'entreprise, le supplément de temps de déplacement sera considéré comme temps de travail, c'est-à-dire comme heures prestées en plus. En principe, l'entreprise de travail adapté assure le transport du et vers l'endroit où le contrat d'entreprise est effectué ainsi que le coût du transport organisé par elle. Art. 7.Tout comme dans les entreprises de travail adapté, les travailleurs reçoivent la formation et les instructions nécessaires afin d'effectuer leur travail en fonction du contrat d'entreprise de manière sûre et acceptable. |
Art. 8.De werknemer die deelneemt aan een ondernemingscontract mag |
Art. 8.Le travailleur qui participe à un contrat d'entreprise ne peut |
als gevolg hiervan niet minder verdienen dan indien hij in de | gagner moins que s'il travaillait au sein de l'entreprise de travail |
beschutte werkplaats aan het werk zou zijn (cfr. individueel | adapté (cf. contrat de travail individuel). |
arbeidscontract). | |
Art. 9.De werkgevers verbinden er zich toe om in de individuele |
Art. 9.Les employeurs s'engagent à n'inclure, dans le contrat |
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur, geen bepaling op te nemen die | individuel de travail à durée indéterminée, aucune disposition qui |
een principieel akkoord tot tewerkstelling onder de vorm van | impliquerait un accord de principe en vue d'une occupation sous la |
ondernemingscontracten zou inhouden die buiten de normale arbeidstijd | forme de contrats d'entreprise en dehors du temps de travail normal du |
van de werknemer gaat. | travailleur. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst mag geen afbreuk doen |
Art. 10.La présente convention collective de travail ne peut porter |
aan in de onderneming bestaande overeenkomsten die gunstiger zijn voor | préjudice aux conventions d'entreprise plus avantageuses pour le |
de werknemer. | travailleur. |
Art. 11.Elke betwisting betreffende de toepassing van deze |
Art. 11.Toute contestation concernant l'application de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst kan voor het verzoeningsbureau worden | convention collective de travail peut être portée devant le bureau de |
gebracht door de meest gerede partij. | conciliation par la partie la plus diligente. |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde tijd en treedt in werking op 1 februari 2005. | une durée indéterminée et entre en vigueur au 1er février 2005. |
Elle peut être dénoncée par chaque partie moyennant un délai de | |
Zij kan worden opgezegd door elke partij mits een opzegtermijn van 6 | préavis de 6 mois signifié par lettre recommandée à la poste, adressée |
maanden wordt betekend via een per post aangetekende brief, gericht | |
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte | au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. | subsidiés par la Communauté flamande. |
Gezien om te worden bij het koninklijk besluit van 19 april 2006. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 met | Annexe à la convention collective de travail du 2 février 2005 |
betrekking tot de ondernemingscontracten | relative aux contrats d'entreprise |
INFORMATIEDOCUMENT | DOCUMENT INFORMATIF |
Dit document betreft de informatieplicht ten aanzien van het in de | Le présent document concerne l'obligation d'information à l'égard de |
instelling bestaande overlegorgaan overeenkomstig artikel 4 van deze overeenkomst. | l'organe de concertation existant dans l'institution conformément à l'article 4 de la présente convention. |
1. de volledige identiteit van de klant | 1. l'identité complète du client |
2. de voorziene duur van het contract | 2. la durée prévue du contrat |
3. een algemene omschrijving van het werk met vermelding van de | 3. une description générale du travail ainsi qu'une mention des |
eventuele bijkomende risico's verbonden aan de uitoefening ervan | éventuels risques supplémentaires y afférents |
4. de plaats waar het werk wordt uitgevoerd | 4. le lieu où le travail sera effectué |
5. het voorziene aantal personen van de beschutte werkplaats die | 5. le nombre prévu de personnes de l'entreprise de travail adapté |
worden tewerkgesteld | occupées |
6. de afspraak met de klant dat de voorwaarden inzake veiligheid en | 6. l'accord passé avec le client portant sur le respect des conditions |
gezondheid worden gerespecteerd, alsmede de toepassing van deze | de sécurité et d'hygiène ainsi que de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst | collective de travail |
7. de waarborg van structurele begeleiding (zoals in de eigen | 7. la garantie d'un accompagnement structurel (tel que d'application |
beschutte werkplaatsen gebeurt) door ervaren en/of gekwalificeerde | dans l'entreprise de travail adapté propre) par des accompagnateurs |
doelgroepbegeleiders, verbonden door een arbeidsovereenkomst met de | expérimentés et/ou qualifiés, liés à l'employeur par le biais d'un |
werkgever | contrat de travail |
8. de geldende arbeidstijden en arbeidsregimes | 8. les temps de travail et régimes de travail en vigueur |
Meegedeeld aan de : | Communiqué : |
1.1. ondernemingsraad | 1.1. au conseil d'entreprise |
1.2. comité voor preventie en bescherming op het werk | 1.2. au comité pour la prévention et la protection au travail |
1.3. vakbondsafvaardiging | 1.3. à la délégation syndicale |
Op . . . . . | Le . . . . . |
Handtekening werkgever Handtekening overlegorgaan | Signature pour l'employeur Signature pour |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2006. | l'organe de concertation Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |