Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de ondernemingscontracten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de ondernemingscontracten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative aux contrats d'entreprise
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de ondernemingscontracten (1) par la Communauté flamande, relative aux contrats d'entreprise (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; subsidiés par la Communauté flamande;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, travail du 2 février 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de ondernemingscontracten. par la Communauté flamande, relative aux contrats d'entreprise.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
Gemeenschap par la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 Convention collective de travail du 2 février 2005
Ondernemingscontracten Contrats d'entreprise
(Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2005 onder het nummer 74128/CO/327.01) (Convention enregistrée le 7 mars 2005 sous le numéro 74128/CO/327.01)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

aanvulling op de regelgeving inzake ondernemingscontracten en complément de la réglementation relative aux contrats d'entreprise
uitgevaardigd door het "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van établie par le "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen
Personen met een Handicap". met een Handicap".
Indien de regelgeving van de bevoegde overheid met betrekking tot de En cas de modification de la réglementation de l'autorité compétente
ondernemingscontracten wijzigt, kan deze collectieve concernant les contrats d'entreprise, la présente convention
arbeidsovereenkomst aangepast worden aan de nieuwe regelgeving. collective de travail peut être adaptée à la nouvelle réglementation.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers van de beschutte werkplaatsen die ressorteren onder het employeurs des entreprises de travail adapté ressortissant à la
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
Gemeenschap en op de werknemers die zij tewerkstellen. par la Communauté flamande ainsi qu'aux travailleurs qu'elles
Onder "werknemers" verstaat men : zowel de mannelijke als vrouwelijke occupent. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, tant
arbeiders en bedienden. masculin que féminin.
Onder "werkgevers" verstaat men : de beschutte werkplaatsen. Par "employeurs" on entend : les entreprises de travail adapté.
Onder "klanten" verstaat men : de ondernemingen, met inbegrip van Par "clients" on entend : les entreprises, en ce compris les autres
andere beschutte werkplaatsen, verstaan die verbonden zijn door een entreprises de travail adapté, liées à l'entreprise de travail adapté
"ondernemingscontract" met de beschutte werkplaats. par un "contrat d'entreprise".

Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de

wordt onder "ondernemingscontract" verstaan : travail, on entend par "contrat d'entreprise" :
"een contract waarbij een beschutte werkplaats zich ertoe verbindt om "un contrat par lequel une entreprise de travail adapté s'engage à
bij een klant, tegen een vergoeding, een werk uit te voeren. effectuer un travail chez un client, contre rémunération.
Er is geen band van ondergeschiktheid. Il n'existe aucun lien de subordination.
De werknemer van de beschutte werkplaats blijft onder het gezag, Le travailleur de l'entreprise de travail adapté reste sous
leiding en toezicht van zijn werkgever, het is te zeggen de beschutte l'autorité, la direction et le contrôle de son employeur, c'est-à-dire
werkplaats. » . l'entreprise de travail adapté. » .
De tewerkstelling van werknemers onder de vorm van L'occupation des travailleurs sous la forme de contrats d'entreprises
ondernemingscontracten blijft onderworpen aan de algemene normen reste soumise aux normes générales de bienséance et à la compétence
inzake welvoeglijkheid en beroepsbekwaamheid van de werknemers. professionnelle des travailleurs.
De wettelijke voorschriften inzake preventie en bescherming van de Les dispositions légales relatives à la prévention et la protection
werknemers moeten strikt nageleefd worden. De werkgever is en blijft des travailleurs doivent être strictement respectées. L'employeur est
integraal verantwoordelijkheid voor alle veiligheids- en preventie- en et reste intégralement responsable de toutes les dispositions de
beschermingsvoorschriften. sécurité, prévention et protection.
De ondernemingsraad, het comité voor preventie en bescherming op het Le conseil d'entreprise, le comité pour la prévention et la protection
werk en/of de syndicale afvaardiging van de beschutte werkplaats au travail et/ou la délégation syndicale de l'entreprise de travail
oefenen hun volledige bevoegdheid uit ten aanzien van de werknemers adapté exercent leur pleine compétence à l'égard des travailleurs
occupés sur la base d'un contrat d'entreprise et reçoivent les
tewerkgesteld in een ondernemingscontract en krijgen hiertoe de nodige facilités nécessaires à cet effet (notamment des visites d'entreprises
faciliteiten (onder andere werkplaatsbezoeken) en dit in overleg met de travail adapté) et, ce, en concertation avec la direction de
de directie van de beschutte werkplaats. l'entreprise de travail adapté.

Art. 4.Bij het afsluiten van een ondernemingscontract :

Art. 4.Lors de la conclusion d'un contrat d'entreprise :

- zal de syndicale delegatie opgericht in de beschutte werkplaats zo - la délégation syndicale installée au sein de l'entreprise de travail
snel mogelijk op de hoogte worden gebracht; adapté en sera informée le plus rapidement possible;
- zullen de leden van de ondernemingsraad en de leden van het comité - les membres du conseil d'entreprise et les membres du comité pour la
voor preventie en bescherming op de werkplaats opgericht in de prévention et la protection au travail de l'entreprise de travail
beschutte werkplaats, hiervan op de hoogte gebracht worden op de adapté en seront informés lors de leur réunion suivante.
eerstvolgende vergadering.
Hiertoe worden volgende elementen meegedeeld aan de hand van in A cet effet, les éléments suivants seront communiqués par le biais du
bijlage gevoegd informatieformulier. formulaire d'information ci-joint.
1. de volledige identiteit van de klant; 1. l'identité complète du client;
2. de voorziene duur van het contract; 2. la durée prévue du contrat;
3. een algemene omschrijving van het werk met vermelding van de 3. une description générale du travail ainsi qu'une mention des
eventuele bijkomende risico's verbonden aan de uitoefening ervan; éventuels risques supplémentaires y afférents;
4. de plaats waar het werk wordt uitgevoerd; 4. le lieu où le travail sera effectué;
5. het voorziene aantal personen van de beschutte werkplaats die 5. le nombre prévu de personnes de l'entreprise de travail adapté
worden tewerkgesteld; occupées;
6. de afspraak met de klant dat de voorwaarden inzake veiligheid en 6. l'accord passé avec le client portant sur le respect des conditions
gezondheid worden gerespecteerd, alsmede de toepassing van deze de sécurité et d'hygiène ainsi que de la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst; collective de travail;
7. de waarborg van structurele begeleiding (zoals in de eigen 7. la garantie d'un accompagnement structurel (tel que d'application
beschutte werkplaats gebeurt) door ervaren en/of gekwalificeerde dans l'entreprise de travail adapté propre) par des accompagnateurs
doelgroepbegeleiders, verbonden door een arbeidsovereenkomst met de expérimentés et/ou qualifiés, liés à l'employeur par le biais d'un
werkgever. contrat de travail.
8. de geldende arbeidstijden en arbeidsregimes. 8. les temps de travail et régimes de travail en vigueur.
Fundamentele wijzigingen aan een van deze elementen zullen worden Des modifications fondamentales à l'un de ces éléments feront l'objet
meegedeeld aan de ondernemingsraad of bij ontstentenis daarvan het d'une communication au conseil d'entreprise ou, à défaut, au comité
comité voor preventie en bescherming, of bij ontstentenis daarvan, de pour la prévention et la protection ou, à défaut, à la délégation
syndicale delegatie, op een volgende vergadering. syndicale, en sa séance suivante.

Art. 5.Voor de werknemers tewerkgesteld in het kader van een

Art. 5.Pour les travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat

ondernemingscontract gelden in principe dezelfde wettelijke bepalingen d'entreprise, les mêmes dispositions légales que celles en vigueur
als deze van toepassing bij de werkgever. chez l'employeur sont en principe d'application.

Art. 6.Vanaf het ogenblik dat er wordt afgeweken van de binnen de

Art. 6.A compter du moment où il est dérogé aux heures de début et de

beschutte werkplaats geldende begin- en eindtijd van de werktijd en de reële verplaatsingstijd, geldt de vrijwilligheid. Indien er meer arbeid gepresteerd wordt, dan de normale arbeidstijd van de werknemer, wordt dit beschouwd als overwerk. Indien de reële verplaatsingstijd van de werknemer per dag toeneemt ingevolge het ondernemingscontract, wordt het supplement aan verplaatsingstijd beschouwd als arbeidstijd, zijnde meeruren. In principe zorgt de beschutte werkplaats voor verplaatsing van en naar de plaats waar het ondernemingscontract wordt uitgevoerd en voor de kost van het door haar georganiseerde vervoer.

Art. 7.Net zoals in de beschutte werkplaats krijgen de werknemers de nodige opleiding en instructies om de taken in functie van het ondernemingscontract op een veilige en aanvaardbare wijze uit te voeren.

fin du temps de travail et au temps de déplacement réel en vigueur au sein de l'entreprise, le principe de volontariat est d'application. S'il est presté davantage de travail que le temps de travail normal du travailleur, ces prestations sont considérées comme travail supplémentaire. Si le temps de déplacement réel quotidien du travailleur augmente par suite du contrat d'entreprise, le supplément de temps de déplacement sera considéré comme temps de travail, c'est-à-dire comme heures prestées en plus. En principe, l'entreprise de travail adapté assure le transport du et vers l'endroit où le contrat d'entreprise est effectué ainsi que le coût du transport organisé par elle.

Art. 7.Tout comme dans les entreprises de travail adapté, les travailleurs reçoivent la formation et les instructions nécessaires afin d'effectuer leur travail en fonction du contrat d'entreprise de manière sûre et acceptable.

Art. 8.De werknemer die deelneemt aan een ondernemingscontract mag

Art. 8.Le travailleur qui participe à un contrat d'entreprise ne peut

als gevolg hiervan niet minder verdienen dan indien hij in de gagner moins que s'il travaillait au sein de l'entreprise de travail
beschutte werkplaats aan het werk zou zijn (cfr. individueel adapté (cf. contrat de travail individuel).
arbeidscontract).

Art. 9.De werkgevers verbinden er zich toe om in de individuele

Art. 9.Les employeurs s'engagent à n'inclure, dans le contrat

arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur, geen bepaling op te nemen die individuel de travail à durée indéterminée, aucune disposition qui
een principieel akkoord tot tewerkstelling onder de vorm van impliquerait un accord de principe en vue d'une occupation sous la
ondernemingscontracten zou inhouden die buiten de normale arbeidstijd forme de contrats d'entreprise en dehors du temps de travail normal du
van de werknemer gaat. travailleur.

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst mag geen afbreuk doen

Art. 10.La présente convention collective de travail ne peut porter

aan in de onderneming bestaande overeenkomsten die gunstiger zijn voor préjudice aux conventions d'entreprise plus avantageuses pour le
de werknemer. travailleur.

Art. 11.Elke betwisting betreffende de toepassing van deze

Art. 11.Toute contestation concernant l'application de la présente

collectieve arbeidsovereenkomst kan voor het verzoeningsbureau worden convention collective de travail peut être portée devant le bureau de
gebracht door de meest gerede partij. conciliation par la partie la plus diligente.

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour

onbepaalde tijd en treedt in werking op 1 februari 2005. une durée indéterminée et entre en vigueur au 1er février 2005.
Elle peut être dénoncée par chaque partie moyennant un délai de
Zij kan worden opgezegd door elke partij mits een opzegtermijn van 6 préavis de 6 mois signifié par lettre recommandée à la poste, adressée
maanden wordt betekend via een per post aangetekende brief, gericht
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. subsidiés par la Communauté flamande.
Gezien om te worden bij het koninklijk besluit van 19 april 2006. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 met Annexe à la convention collective de travail du 2 février 2005
betrekking tot de ondernemingscontracten relative aux contrats d'entreprise
INFORMATIEDOCUMENT DOCUMENT INFORMATIF
Dit document betreft de informatieplicht ten aanzien van het in de Le présent document concerne l'obligation d'information à l'égard de
instelling bestaande overlegorgaan overeenkomstig artikel 4 van deze overeenkomst. l'organe de concertation existant dans l'institution conformément à l'article 4 de la présente convention.
1. de volledige identiteit van de klant 1. l'identité complète du client
2. de voorziene duur van het contract 2. la durée prévue du contrat
3. een algemene omschrijving van het werk met vermelding van de 3. une description générale du travail ainsi qu'une mention des
eventuele bijkomende risico's verbonden aan de uitoefening ervan éventuels risques supplémentaires y afférents
4. de plaats waar het werk wordt uitgevoerd 4. le lieu où le travail sera effectué
5. het voorziene aantal personen van de beschutte werkplaats die 5. le nombre prévu de personnes de l'entreprise de travail adapté
worden tewerkgesteld occupées
6. de afspraak met de klant dat de voorwaarden inzake veiligheid en 6. l'accord passé avec le client portant sur le respect des conditions
gezondheid worden gerespecteerd, alsmede de toepassing van deze de sécurité et d'hygiène ainsi que de la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst collective de travail
7. de waarborg van structurele begeleiding (zoals in de eigen 7. la garantie d'un accompagnement structurel (tel que d'application
beschutte werkplaatsen gebeurt) door ervaren en/of gekwalificeerde dans l'entreprise de travail adapté propre) par des accompagnateurs
doelgroepbegeleiders, verbonden door een arbeidsovereenkomst met de expérimentés et/ou qualifiés, liés à l'employeur par le biais d'un
werkgever contrat de travail
8. de geldende arbeidstijden en arbeidsregimes 8. les temps de travail et régimes de travail en vigueur
Meegedeeld aan de : Communiqué :
1.1. ondernemingsraad 1.1. au conseil d'entreprise
1.2. comité voor preventie en bescherming op het werk 1.2. au comité pour la prévention et la protection au travail
1.3. vakbondsafvaardiging 1.3. à la délégation syndicale
Op . . . . . Le . . . . .
Handtekening werkgever Handtekening overlegorgaan Signature pour l'employeur Signature pour
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2006. l'organe de concertation Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^