Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, portant création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" et fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, | collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, houdende oprichting van een | par la Communauté flamande, portant création d'un fonds de sécurité |
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Fonds voor | d'existence dénommé "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" | ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" et fixant ses statuts (1) |
en vaststelling van zijn statuten (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiés par la Communauté flamande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, | travail du 2 février 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, houdende oprichting van een | par la Communauté flamande, portant création d'un fonds de sécurité |
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Fonds voor | d'existence dénommé "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" | ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" et fixant ses statuts. |
en vaststelling van zijn statuten. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gemeenschap | par la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 | Convention collective de travail du 2 février 2005 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Fonds | Création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Fonds voor |
voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte | bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" |
tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst | et fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 1er mars 2005 |
geregistreerd op 1 maart 2005 onder het nummer 74061/CO/327.01) | sous le numéro 74061/CO/327.01) |
OPRICHTING | CREATION |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid richt het Paritair Subcomité voor de beschutte | sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap een fonds voor | agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande institue un fonds de |
bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. | sécurité d'existence dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de ondernemingen en |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers die erkend zijn door het "Vlaams Fonds voor Sociale | entreprises et aux employeurs qui sont agréés par le "Vlaams Fonds |
Integratie van Personen met een Handicap", en de werknemers, arbeiders | voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap" ainsi qu'à |
en bedienden. | leurs travailleurs, ouvriers et employés. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang vanaf 1 januari 2005 en is voor onbepaalde duur gesloten. | effets le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd voor 1 januari van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier |
ieder jaar met uitwerking op 1 juli van het daaropvolgend jaar. | de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les |
beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of | entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou |
door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen | par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux |
erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. | agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. |
De voorzitter laat een kopij van de opzegging aan elk der | Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des |
ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van Werk. | parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi. |
HOOFDSTUK I. - Statuten | CHAPITRE Ier. - Statuts |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 2005 wordt een fonds voor |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2005, il est institué un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Vlaams Fonds voor | sécurité d'existence, dénommé "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid |
bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte | voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling". |
tewerkstelling". | |
De maatschappelijke en administratieve zetel van het fonds is gevestigd te 3300 Tienen, Goossensvest 34. | Le siège social et administratif du fonds est établi à 3300 Tirlemont, Goossensvest 34. |
Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad van beheer van het | Ce siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du conseil |
fonds, voorzien bij artikel 9, elders overgeplaatst worden. | d'administration du fonds, prévu à l'article 9. |
De raad van beheer betekent zijn beslissing aan de voorzitter van het | Le conseil d'administration signifie sa décision au président de la |
paritair subcomité en aan de Minister van Werk. | sous-commission paritaire et au Ministre de l'Emploi. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als doel : |
Art. 5.Le fonds régi par la présente convention a pour objet : |
a. aan de werknemers die ressorteren onder deze collectieve | a. l'octroi, aux travailleurs ressortissant à la présente convention |
arbeidsovereenkomst voordelen toe te kennen zoals bepaald in artikel 6 | collective de travail, d'avantages comme prévus à l'article 6 de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 1998 gericht op | convention collective de travail du 11 décembre 1998 visant le |
de financiering van het fonds voor bestaanszekerheid met het oog op de | financement du fonds de sécurité d'existence en vue de l'organisation |
organisatie van economische, sociale en technische vorming, de | de la formation économique, sociale et technique, l'octroi d'une |
toekenning van een jaarlijkse syndicale toelage en de toekenning van | subvention syndicale annuelle et l'octroi d'indemnités et avantages |
aanvullende vergoedingen en voordelen allerhande, afgesloten in | divers supplémentaires, conclue en exécution de l'accord |
uitvoering van het Vlaams intersectoraal akkoord voor de social | intersectoriel flamand pour le secteur non marchand visant à éliminer |
profitsector bedoeld om bepaalde anomalieën weg te werken; | certaines anomalies; |
b. projecten en acties te organiseren ten voordele van de werkgevers | b. l'organisation de projets et d'actions au bénéfice des employeurs |
en werknemers die ressorteren onder deze collectieve | et travailleurs ressortissant à la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst; | travail; |
c. de nodige middelen te innen om de doelstellingen voorzien in punt | c. la perception des moyens nécessaires pour la réalisation des |
a) en b) te realiseren. | objectifs prévus aux points a) et b). |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 6.De financiering van het fonds gebeurt door een bijdrage van de |
Art. 6.Le financement du fonds se fait par une cotisation des |
werkgevers. | employeurs. |
Elke werkgever die onder het toepassingsgebied van deze collectieve | Chaque employeur ressortissant au champ d'application de la présente |
arbeidsovereenkomst valt, dient jaarlijks het hiervoor vanwege het | convention collective de travail doit verser chaque année le montant |
"Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een | de subsides reçu à cette fin par travailleur occupé du "Vlaams Fonds |
Handicap" ontvangen subsidiebedrag per gesubsidieerde tewerkgestelde | |
werknemer te storten aan het fonds voor bestaanszekerheid. Dit dient | voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap". Cela doit se |
te gebeuren binnen de dertig dagen na de ontvangst van de subsidie. | faire dans les trente jours après réception du subside. |
Voor het aantal tewerkgestelden wordt rekening gehouden met de | Pour le nombre des personnes occupées, il est tenu compte de l'emploi |
tewerkstelling van de gesubsidieerde werknemers op 30 juni voorafgaand | de travailleurs subventionnés au 30 juin précédant l'année du |
aan het jaar van de betaling. | paiement. |
Art. 7.Anderzijds kan het Paritair Subcomité voor de beschutte |
Art. 7.D'autre part, la Sous-commission paritaire pour les |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, werkgeversbijdragen en/of | agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande peut fixer des |
andere eventuele financiële middelen vastleggen in functie van de | cotisations patronales et/ou autres moyens financiers éventuels en |
noden van de sector. | fonction des besoins du secteur. |
Het bedrag en de wijze van inning van de bijdrage van de werkgevers | Le montant et la méthode de perception de la cotisation des employeurs |
worden vastgesteld door een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten | sont fixés par une convention collective de travail conclue à la |
in het paritair subcomité, algemeen verbindend verklaard bij | sous-commission paritaire, rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. Art. 8.De bijdragen worden geïnd door de Rijksdienst voor Sociale |
Art. 8.Les cotisations sont perçues par l'Office national de sécurité |
Zekerheid of door het fonds. | sociale ou par le fonds. |
In uitvoering van een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het | En exécution d'une convention collective de travail conclue au sein de |
bevoegd paritair subcomité en algemeen verbindend verklaard bij | la sous-commission paritaire compétente et rendue obligatoire par |
koninklijk besluit, kan het fonds de inning van de bijdragen | arrêté royal, le fonds peut confier la perception des cotisations à un |
overdragen aan een ander organisme. | autre organisme. |
In dat geval duidt voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst het | Dans ce cas, ladite convention collective de travail désigne |
organisme aan en bepaalt de voorwaarden en modaliteiten van inning die | l'organisme et fixe les conditions et modalités de perception devant |
door het uitvoerend organisme moeten worden nageleefd. | être respectées par l'organisme exécuteur. |
HOOFDSTUK IV. - Beheer | CHAPITRE IV. - Gestion |
Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer |
Art. 9.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
samengesteld uit 8 effectieve leden en 8 plaatsvervangende leden. | composé de 8 membres effectifs et 8 membres suppléants. |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het paritair | Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la |
subcomité, voor de helft op voordracht van de representatieve | sous-commission paritaire, pour moitié sur présentation des |
werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de | organisations représentatives des employeurs et pour moitié sur |
representatieve werknemersorganisaties. | présentation des organisations représentatives des travailleurs. |
Art. 10.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor een |
Art. 10.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour |
periode die wordt vastgelegd door het paritair subcomité. | une période qui est fixée par la sous-commission paritaire. |
Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming | Le mandat du membre du conseil d'administration prend fin en cas de |
of door overlijden of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of | démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou |
wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn | lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son |
vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt | remplacement ou lorsque l'intéressé ne fait plus partie de |
van de organisatie die hem voorgedragen heeft. | l'organisation qui l'a présenté. |
Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger.De | Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son |
mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. | prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont |
renouvelables. | |
Art. 11.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 11.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune |
verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het | obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
fonds. | fonds. |
Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun | Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. |
mandaat. Art. 12.De raad van beheer kiest elk jaar een voorzitter en een |
Art. 12.Le conseil d'administration choisit chaque année un président |
ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de | et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la |
werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. | délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. |
Het duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt | Il désigne également la personne chargée du secrétariat. |
belast. Art. 13.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 13.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958 en | fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958 et des présents |
deze statuten. | statuts. |
Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze | Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci |
laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de | intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant |
vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad aangesteld. | remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet |
par le conseil d'administration. | |
De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : | Le conseil d'administration a notamment pour missions : |
- over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | - de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
- controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor | - de contrôler et de prendre toutes les mesures nécessaires à |
de uitvoering van deze statuten; | l'exécution des présents statuts; |
- de administratiekosten vast te stellen; | - de déterminer les frais de gestion; |
- tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | - de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution |
maken aan het paritair subcomité over de vervulling van zijn opdrachten. De raad van beheer neemt het beheer van het fonds waar, overeenkomstig de statuten en treft alle maatregelen die nodig blijken voor de goede werking van het fonds. Al wat door de statuten of door de wetten niet uitdrukkelijk wordt voorbehouden aan het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, valt onder de bevoegdheid van de raad van beheer. | de sa mission à la sous-commission paritaire. Le conseil d'administration assure la gestion du fonds, conformément aux statuts, et prend toutes les mesures qui apparaîtraient nécessaires pour le bon fonctionnement du fonds. Tout ce qui n'est pas explicitement réservé par les statuts à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande tombe sous la compétence du conseil d'administration. |
Hij mag namelijk alle contracten sluiten, alle roerende en onroerende | Il peut en effet conclure tous contrats, acheter, échanger, louer et |
goederen aankopen, ruilen, huren en verhuren, die nodig zijn voor de | mettre en location tous biens meubles et immeubles qui sont |
verwezenlijking van het doel van het fonds; de beheerskosten | nécessaires pour la réalisation de l'objectif du fonds; fixer les |
vaststellen, vergoedingen uitbetalen aan de rechthebbenden, alle | frais d'administration, verser des indemnités aux ayants droit, |
leningen op korte en lange termijn aangaan, toestemmen in de hypotheken op de onroerende goederen van het fonds, alsook alle voorrechten, alle private of financiële toelagen en tegemoetkomingen aanvaarden en ontvangen; alle subrogaties en borgstellingen toestaan en aanvaarden; van alle zakelijke of uit verbintenissen voortspruitende rechten afstand doen, evenals van alle zakelijke en persoonlijke waarborgen handlichting geven vóór of na betaling van alle bevoorrechte of hypothecaire inschrijvingen, overschrijvingen, beslagleggingen of andere beletselen; pleiten als eiser of als verweerder voor de rechtbanken; uitvoeren of laten uitvoeren van vonnissen; dadingen treffen en compromissen aangaan. Deze opsomming geschiedt enkele bij wijze van voorbeeld. De rechtsvorderingen in hoedanigheid van eiser en verweerder worden ingesteld of verdedigd in naam van het fonds door de raad van beheer, op vervolging en benaarstiging van de voorzitter of van één of meerdere beheerders daartoe aangeduid. De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden aan één of meerdere van zijn leden, of zelfs aan derden opdragen. De raad van beheer kan het dagelijks bestuur van het fonds toevertrouwen aan derden, waarvan in voorkomend geval, een vergoeding kan worden toegestaan wegens bestuurskosten. Het mandaat van de leden van de raad van beheer wordt niet vergoed. Art. 14.De raad van beheer vergadert minstens éénmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden hetzij op vraag van een der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 15.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
contracter tous emprunts à court et à long terme, autoriser des hypothèques sur les biens immeubles du fonds, de même qu'accepter et recevoir tous privilèges, subventions privées ou financières et interventions; autoriser et accepter tous subrogations et cautionnements, renoncer à tous les droits d'affaires ou provenant d'engagements, de même que donner mainlevée de toutes garanties d'affaires ou personnelles avant ou après paiement de toutes inscriptions privilégiées ou hypothécaires, virements, saisines ou autres empêchements; ester en justice comme demandeur ou défendeur; exécuter ou faire exécuter des jugements; effectuer des transactions et passer des compromis. Cette énumération est seulement à titre indicatif. Les actions en justice en qualité de demandeur et de défendeur sont engagées ou défendues au nom du fonds par le conseil d'administration à la poursuite et à la diligence du président ou d'un ou plusieurs des administrateurs désignés à cette fin. Le conseil d'administration peut charger de compétences extraordinaires un ou plusieurs de ses membres ou même des tiers. Le conseil d'administration peut confier la gestion quotidienne du fonds à des tiers, à qui une indemnité peut éventuellement être accordée à titre de frais d'administration. Le mandat des membres du conseil d'administration n'est pas rémunéré. Art. 14.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 15.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer |
indien minstens de helft, zowel van de leden van de | valablement que si la moitié au moins, tant des membres de la |
werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging, | délégation des travailleurs que de la délégation des employeurs, est |
aanwezig is. | présente. |
Art. 16.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
Art. 16.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre |
reglement opgesteld door de raad van beheer, worden zijn beslissingen | intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont |
getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. | prises à l'unanimité des voix des membres présents. |
HOOFDSTUK V. - Controle | CHAPITRE V. - Contrôle |
Art. 17.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 17.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair | concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission |
subcomité een accountant aan ter controle van het beheer van het | paritaire désigne un réviseur d'entreprises en vue du contrôle de la |
fonds. | gestion du fonds. |
Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in | En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du |
over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die | fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations |
hij nodig acht. | qu'il juge utiles. |
Jaarlijks, en ten laatste op 30 juni brengt hij verslag uit aan het | Annuellement, et au plus tard au 30 juin, il fait rapport à la |
paritair subcomité. | sous-commission paritaire. |
HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VI. - Bilan et comptes |
Art. 18.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
Art. 18.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |