Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, instaurant un régime temporaire de prépension à 58 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005, gesloten collective de travail du 12 mai 2005, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering van een paritaire de l'industrie sidérurgique, instaurant un régime temporaire
tijdelijk brugpensioenstelsel op 58 jaar (1) de prépension à 58 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005, gesloten travail du 12 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering van een Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, instaurant un régime
tijdelijk brugpensioenstelsel op 58 jaar. temporaire de prépension à 58 ans.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de ijzernijverheid Commission paritaire de l'industrie sidérurgique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005 Convention collective de travail du 12 mai 2005
Invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 58 jaar Instauration d'un régime temporaire de prépension à 58 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 25 mei 2005 onder het nummer 74880/CO/104) (Convention enregistrée le 25 mai 2005 sous le numéro 74880/CO/104)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die

Article 1er.La présente convention est d'application dans les

onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid vallen en op de entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie
werknemers en werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst voor sidérurgique et aux travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces
arbeider aan deze ondernemingen gebonden zijn. entreprises par un contrat de travail d'ouvrier.
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten CHAPITRE II. - Modalités

Art. 2.Deze overeenkomst bepaalt een sectoraal brugpensioenkader

Art. 2.La présente convention fixe un cadre sectoriel de prépension

waarvan de toepassingsmodaliteiten onderhandeld moeten worden op dont les modalités d'application doivent être négociées au niveau des
ondernemingsvlak in de mate dat de ondernemingen in staat zijn dit entreprises pour autant qu'elles soient en mesure de l'appliquer après
kader toe te passen na een voorafgaand onderzoek van hun economische examen préalable de leurs possibilités économiques.
mogelijkheden.

Art. 3.Deze overeenkomst voert, volgens de hierna vermelde

Art. 3.La présente convention instaure selon les modalités reprises

modaliteiten, een recht op brugpensioen in ten gunste van ontslagen ci-après un droit à la prépension en faveur des travailleurs licenciés
werknemers van minstens 58 jaar oud die einde contract zijn en die een et âgés d'au moins 58 ans en fin de contrat, qui peuvent justifier
beroepsverleden van 25 jaar kunnen bewijzen. d'un passé professionnel de 25 ans.

Art. 4.In dit kader heeft de bruggepensioneerde werknemer recht op

Art. 4.Dans ce cadre, le travailleur prépensionné a droit à une

een aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste van de werkgever,
brekend overeenkomstig de bepalingen van de interprofessionele indemnité complémentaire de prépension à charge de l'employeur,
overeenkomst nr. 17, afgesloten binnen de Nationale Arbeidsraad.

Art. 5.In de lijn van de toepassing in de staalindustrie van de

calculée conformément aux dispositions de la convention
bestaande brugpensioenstelsels om een correcte werking van de interprofessionnelle n° 17 conclue au sein du Conseil national du
ondernemingen op technisch en organisatorisch vlak te waarborgen, travail.

Art. 5.Dans la ligne de l'application en sidérurgie des régimes

verbinden de vakbondsafvaardigingen van de ondrnemingen, betrokken existants de prépension, pour garantir un fonctionnement correct des
door de toepassing van onderhavig stelsel, zich ertoe mee te werken entreprises sur le plan technique et organisationnel, les délégations
aan de interne mutaties die het vertrek met brugpensioen mogelijk syndicales des entreprises concernées par l'application du présent
moeten maken voor de onder onderhavige overeenkomst begunstigde régime s'engagent à coopérer aux mutations internes devant permettre
werknemers. Zij verbinden zich er eveneens toe mee te werken aan de le départ en prépension des travailleurs bénéficiaires de la présente
aanvragen tot vrijstelling van de vervangingsplicht van convention. Elles s'engagent aussi à coopérer aux demandes de dispense
bruggepensioneerden, die verantwoord worden door de wettelijke à l'obligation de remplacement des prépensionnés justifiées par les
criteria. critères légaux.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsduur CHAPITRE III. - Durée d'application

Art. 6.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze

Art. 6.La présente convention est conclue pour une durée déterminée.

treedt in werking op 1 juli 2005 en treedt buiten werking op 30 juni Elle entre en vigueur le 1er juillet 2005 et cessera d'être en vigueur
2007. le 30 juin 2007.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^