Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende de eindejaarspremie, in uitvoering van artikelen 7 tot en met 11 van de kaderovereenkomst voor de jaren 2005-2006 van 10 mei 2005 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative à la prime de fin d'année, en exécution de l'article 7 à, et y compris, l'article 11 de la convention cadre pour les années 2005-2006 du 10 mai 2005 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2005, gesloten | collective de travail du 10 mai 2005, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
betreffende de eindejaarspremie, in uitvoering van artikelen 7 tot en | relative à la prime de fin d'année, en exécution de l'article 7 à, et |
met 11 van de kaderovereenkomst voor de jaren 2005-2006 van 10 mei | y compris, l'article 11 de la convention cadre pour les années |
2005 (1) | 2005-2006 du 10 mai 2005 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van allerlei producten; | produits divers; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2005, gesloten | travail du 10 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
betreffende de eindejaarspremie, in Paritair Subcomité voor de | relative à la prime de fin d'année, en exécution de l'article 7 à, et |
terugwinning van allerlei producten, betreffende de eindejaarspremie, | |
in uitvoering van artikelen 7 tot en met 11 van de kaderovereenkomst | y compris, l'article 11 de la convention cadre pour les années |
voor de jaren 2005-2006 van 10 mei 2005. | 2005-2006 du 10 mai 2005. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2005 | Convention collective de travail du 10 mai 2005 |
Eindejaarspremie, in uitvoering van artikelen 7 tot en met 11 van de | Prime de fin d'année, en exécution de l'article 7 à, et y compris, |
kaderovereenkomst voor de jaren 2005-2006 van 10 mei 2005 | l'article 11 de la convention cadre pour les années 2005-2006 du 10 |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 juni 2005 onder het nummer | mai 2005 (Convention enregistrée le 2 juin 2005 sous le numéro |
74936/CO/142.04) | 74936/CO/142.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgever, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
terugwinning van allerlei producten. | produits divers. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Art. 2.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger |
Art. 2.Sans préjudice des situations plus favorables existant dans |
toestanden, wordt een eindejaarspremie door de werkgevers toegekend | les entreprises, une prime de fin d'année est octroyée par les |
aan de in artikel 1 bedoelde arbeiders. | employeurs aux ouvriers visés à l'article 1er. |
Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie wordt als volgt vastgesteld |
Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année sera fixé comme suit : |
: - voor het refertejaar 2005 bedraagt de eindejaarspremie 3,50 pct. van | - pour l'année de référence 2005, la prime de fin d'année s'élèvera à |
het jaarlijks brutoloon; | 3,50 p.c. du salaire annuel brut; |
- voor het refertejaar 2006 wordt het bedrag van de eindejaarspremie | - pour l'année de référence 2006, la prime de fin d'année s'élèvera à |
op 5,00 pct. van het jaarlijks brutoloon gebracht; | 5,00 p.c. du salaire annuel brut; |
- vanaf het refertejaar 2007 bedraagt het bedrag van de | - à partir de l'année de référence 2007, la prime de fin d'année |
eindejaarspremie 8,33 pct. van het jaarlijks brutoloon. | s'élèvera à 8,33 p.c. du salaire annuel brut. |
Art. 4.Het in artikel 3 vermelde bedrag, geldt voor alle arbeiders, |
Art. 4.Les montants mentionnés dans l'article 3 s'appliquent à tous |
bedoeld bij artikel 1, die in de onderneming zijn tewerkgesteld, | les travailleurs visés à l'article 1er, occupés dans une entreprise, |
ongeacht het soort contract, gedurende een periode van minstens drie | quel que soit leur type de contrat, durant une période d'au moins |
maand tijdens het refertejaar. | trois mois pendant la période de référence. |
Art. 5.Onder "jaarlijks brutoloon" zoals bedoeld in artikel 3 van |
Art. 5.Le "salaire brut annuel", comme mentionné dans l'article 3 de |
deze overeenkomst, wordt verstaan : het gedurende het refertejaar | la présente convention, doit être compris comme : le salaire brut |
ontvangen brutoloon voor de werkelijk gepresteerde werkuren met | perçu durant la période de référence pour les heures de travail |
uitsluiting van de premies voor overuren. | prestées réellement à l'exclusion des primes pour heures |
Worden met gepresteerde uren gelijkgesteld : | supplémentaires. Sont assimilés aux heures prestées : |
- de arbeidsongeschiktheden voortvloeiend uit arbeidsongevallen; | - les incapacités de travail résultant d'accident de travail; |
- de arbeidsongeschiktheden voortvloeiend uit andere ongevallen of | - les incapacités de travail résultant d'autres accidents ou maladies. |
ziekten. De gelijkstelling blijft beperkt tot 30 kalenderdagen per | L'assimilation reste limitée à 30 jours calendrier par année de |
refertejaar. | référence. |
In deze gevallen wordt de premie berekend op basis van het uurloon dat | Dans ces cas, la prime est calculée sur base du salaire horaire qui |
normaal wordt betaald op het ogenblik van de schorsing van de arbeidsovereenkomst. | est normalement payé au moment de la suspension du contrat de travail. |
Art. 6.De tijdens het refertejaar gepensioneerde of op brugpensioen |
Art. 6.Pendant l'année de référence, les travailleurs pensionnés ou |
gestelde arbeiders, en rechthebbenden van een in hetzelfde jaar | mis à la prépension, et les ayants droit d'un travailleur décédé dans |
overleden arbeider, genieten de volledige eindejaarspremie zoals | la même année, bénéficient de la prime de fin d'année complète comme |
vastgesteld bij artikel 3 van deze overeenkomst. | fixée à l'article 3 de la présente convention. |
Het in aanmerking te nemen jaarlijks brutoloon is dit van de laatste | Il est pris en considération le salaire annuel brut des douze derniers |
twaalf maanden van de loopbaan van de arbeider. | mois de la carrière du travailleur. |
Art. 7.Onder "rechthebbende" wordt verstaan : de fysische persoon die |
Art. 7.Les ayants droit sont compris comme les personnes physiques |
de begrafeniskosten heeft gedragen. | qui ont supporté les frais funéraires. |
Art. 8.In de gevallen, zoals bepaald in § 1 en § 2 van dit artikel, |
Art. 8.Dans les cas prévus dans les § 1er et § 2 de cet article, les |
hebben de arbeiders recht op een gedeelte van de premie pro rata de | travailleurs ont droit à une partie de la prime au prorata des |
prestaties die zij gedurende het refertejaar hebben gepresteerd. | prestations qui ont été prestées durant l'année de référence. |
§ 1. De arbeiders die in de loop van het refertejaar vrijwillige de | § 1er. Les travailleurs qui dans le courant de l'année de référence |
onderneming verlaten. | ont quitté volontairement l'entreprise. |
§ 2. De arbeiders die in de loop van het refertejaar ontslagen worden | § 2. Les travailleurs qui durant l'année de référence ont été |
om een andere reden dan de dringende reden. | licenciés pour d'autres motifs que le motif grave. |
In beide gevallen, ontvangen de arbeiders deze pro rata | Dans ces deux cas, les travailleurs recevront ce prorata de prime de |
eindejaarspremie op het ogenblik van hun vertrek uit de onderneming. | fin d'année au moment de leur départ de l'entreprise. |
Art. 9.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve |
Art. 9.Pour l'application des dispositions de cette convention |
arbeidsovereenkomst, dient onder refertejaar te worden verstaan, de | collective de travail, l'année de référence doit être comprise comme |
periode gaande van 1 december tot 30 november. | la période allant du 1er décembre au 30 novembre. |
HOOFDSTUK III. - Betaling | CHAPITRE III. - Paiement |
Art. 10.De eindejaarspremie wordt in de loop van de maand december |
Art. 10.La prime de fin d'année est payée dans le courant du mois de |
van elk beschouwd jaar betaald. | décembre de chaque année. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
december 2004, en is gesloten voor onbepaalde tijd. | décembre 2004, et est conclue pour une période indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd, mits een opzegging | Elle peut être résiliée par l'une des parties, moyennant une |
van 6 maanden, betekend met een ter post aangetekende brief, gericht | résiliation dans les 6 mois, signifiée par une lettre recommandée |
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la |
allerlei producten en aan de in dat paritair subcomité | récupération de produits divers et aux organisations représentatives |
vertegenwoordigde organisaties. | de cette sous-commission paritaire. |
Deze opzegging kan ten vroegste ingaan op 1 december 2005. | Cette résiliation peut au plus tôt, intervenir au 1er décembre 2005. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |