Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur audiovisuel, relative au statut de la délégation syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005, gesloten | collective de travail du 24 mai 2005, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende het | paritaire pour le secteur audiovisuel, relative au statut de la |
statuut van de syndicale afvaardiging (1) | délégation syndicale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de audiovisuele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel; |
sector; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005, gesloten | travail du 24 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende het | Commission paritaire pour le secteur audiovisuel, relative au statut |
statuut van de syndicale afvaardiging. | de la délégation syndicale. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de audiovisuele sector | Commission paritaire pour le secteur audiovisuel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005 | Convention collective de travail du 24 mai 2005 |
Statuut van de syndicale afvaardiging | Statut de la délégation syndicale |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 juni 2005 onder het nummer 75380/CO/227) | (Convention enregistrée le 24 juin 2005 sous le numéro 75380/CO/227) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers tewerkgesteld in ondernemingen van | aux employeurs et aux travailleurs employés dans les entreprises du |
de audiovisuele sector die vallen onder de bevoegdheid van het | secteur audiovisuel qui ressortissent à la Commission paritaire pour |
Paritair Comité voor de audiovisuele sector. | le secteur audiovisuel. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel employé, masculin et |
bediendepersoneel ongeacht het type arbeidsovereenkomst, waaronder hij | féminin, quel que soit le type de contrat sous lequel il est engagé. |
tewerkgesteld is. | |
HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen | CHAPITRE II. - Principes généraux |
Art. 2.Onverminderd de beschikkingen van collectieve |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 5 van 24 mei 1971 betreffende het statuut van | travail n° 5 du 24 mai 1971 relative au statut des délégations |
de syndicale afvaardiging, gewijzigd door collectieve | syndicales, modifiée par la convention collective de travail n° 5bis |
arbeidsovereenkomst nr. 5bis van 30 juni 1977 en collectieve | du 30 juin 1977 et de la convention collective de travail n° 5ter du |
arbeidsovereenkomst nr. 5ter van 21 december 1978, verklaren de werkgevers- en werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, dat de essentiële beginselen betreffende de oprichting, de bevoegdheid en de werkingsmodaliteiten van de syndicale afvaardigingen van het personeel van de ondernemingen bepaald worden door deze overeenkomst. Art. 3.De werknemers erkennen de noodzakelijkheid van een wettig gezag van de bedrijfsleiders en zij maken er een erepunt van hun werk plichtsgetrouw uit te voeren. De werkgevers eerbiedigen de waardigheid van de werknemers en zij maken er een erepunt van hen met rechtvaardigheid te behandelen. Zij verbinden er zich toe hun vrijheid van vereniging en de vrije ontplooiing van hun organisatie in de onderneming rechtstreeks noch onrechtstreeks te hinderen. |
21 décembre 1978, les organisations d'employeurs et de travailleurs représentées à la Commission paritaire pour le secteur audiovisuel, déclarent que les principes essentiels concernant l'institution, la compétence et les modalités de fonctionnement des délégations syndicales du personnel des entreprises sont définis par la présente convention. Art. 3.Les travailleurs reconnaissent la nécessité d'une autorité légitime des chefs d'entreprise et mettent un point d'honneur à exécuter consciencieusement leur travail. Les employeurs respectent la dignité des travailleurs et mettent un point d'honneur à les traiter avec justice. Ils s'engagent à ne porter, directement ou indirectement, aucune entrave à leur liberté d'association, ni au libre développement de leur organisation dans l'entreprise. |
Art. 4.De werkgeversorganisaties verbinden er zich toe aan hun |
Art. 4.Les organisations d'employeurs s'engagent à recommander à |
aangeslotenen aan te bevelen, op het personeel geen enkele druk uit te | leurs affiliés de n'exercer aucune pression sur le personnel pour |
oefenen om hun te beletten bij een vakbond aan te sluiten. | l'empêcher de se syndiquer. |
De werknemersorganisaties verbinden er zich toe, onder eerbiediging | Les organisations de travailleurs s'engagent, en respectant la liberté |
van de vrijheid van vereniging, aan hun organisaties aan te bevelen de | d'association, à recommander à leurs organisations de faire dérouler |
sociale relaties te laten verlopen met respect van deze overeenkomst. | les relations sociales en respectant cette convention. |
Art. 5.De partijen verbinden er zich toe hun aangesloten organisaties |
Art. 5.Les parties s'engagent à recommander à leurs organisations |
aan te bevelen : | affiliées : |
- respectievelijk de bedrijfsleiders en de syndicale afgevaardigden te | - d'inviter respectivement les chefs d'entreprise et les délégués |
verzoeken in alle omstandigheden blijk te geven van zin voor | syndicaux à témoigner en toutes circonstances de l'esprit de justice, |
rechtvaardigheid, billijkheid en verzoening, die bepalend zijn voor de | d'équité et de conciliation qui conditionne les bonnes relations sociales dans les entreprises; |
goede sociale verhoudingen in de ondernemingen; | - de veiller à ce que les mêmes personnes respectent la législation |
- er over te waken dat dezelfde personen de sociale wetgeving, de | sociale, les conventions collectives de travail et le règlement de |
collectieve arbeidsovereenkomsten en het arbeidsreglement naleven en | travail, et conjuguent leurs efforts en vue d'en assurer le respect. |
hun inspanningen bundelen teneinde de naleving ervan te verzekeren. | |
Art. 6.De werknemersorganisaties verbinden er zich toe aan hun |
Art. 6.Les organisations de travailleurs s'engagent à recommander à |
aangesloten organisaties aan te bevelen zich onderling akkoord te | leurs organisations affiliées de se mettre d'accord entre elles, |
stellen en daartoe eventueel een beroep te doen op het | éventuellement en recourant à l'initiative conciliatrice du président |
verzoeningsinitiatief van de voorzitter van het paritair comité voor | de la commission paritaire, pour la désignation ou l'élection dans les |
het aanwijzen of het verkiezen van een gemeenschappelijke syndicale | entreprises d'une délégation syndicale commune, de faire en sorte que |
afvaardiging in de ondernemingen en ervoor te zorgen dat de aangewezen | les délégués désignés ou les candidats aux élections soient choisis en |
afgevaardigden of voor verkiezing voorgedragen kandidaten zouden | |
gekozen worden op basis van het gezag en de bekwaamheid, waarover zij | considération de l'autorité dont ils devront disposer dans l'exercice |
in het uitoefenen van hun functies moeten beschikken. | de leurs fonctions, ainsi que pour leur compétence. |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Oprichting en samenstelling van de syndicale afvaardiging | Institution et composition de la délégation syndicale |
Art. 7.Voor wat de syndicale afvaardiging betreft, hebben alleen de |
Art. 7.En ce qui concerne la délégation syndicale, seules les |
erkende werknemersorganisaties het recht kandidaten voor te dragen, | organisations syndicales reconnues sont habilitées à présenter des |
hetzij door aanduiding hetzij na verkiezingen georganiseerd door de | candidats, soit en les désignant, soit en procédant à des élections. |
werknemersorganisaties. Art. 8.§ 1. Op vraag van minstens één representatieve |
Art. 8.§ 1er. Une délégation syndicale peut être installée dans |
werknemersorganisatie, middels aangetekend schrijven aan de werkgever | |
en aan de andere representatieve vakbondsorganisaties, kan in elke | |
onderneming met 10 of meer werknemers een syndicale afvaardiging | chaque entreprise occupant 10 travailleurs ou plus à la demande d'au |
moins une organisation syndicale représentative, par lettre | |
recommandée à l'employeur et aux autres organisations syndicales | |
opgericht worden. | représentatives. |
In de ondernemingen met minder dan 25 werknemers kan de werkgever | Dans les entreprisses de moins de 25 travailleurs, l'employeur peut, |
binnen een termijn van 14 kalenderdagen vanaf de verzending van het | dans un délai de 14 jours calendrier, à dater de l'envoi de la lettre |
aangetekend schrijven waarvan sprake in deze paragraaf, een | recommandée mentionnée dans ce paragraphe, demander par écrit au |
schriftelijke vraag richten aan de voorzitter van het paritair comité, | président de la commission paritaire, avec copie adressée aux |
met afschrift aan de representatieve vakbondsorganisaties, om na te | organisations syndicales représentatives, de vérifier si au moins 1/3 |
gaan of minstens 1/3 van alle werknemers (met een minimum van 4 | de tous les travailleurs (avec un minimum de 4 travailleurs) sont |
werknemers) akkoord gaat met de oprichting van een syndicale | d'accord avec l'installation d'une délégation syndicale. Si le |
delegatie. Indien de voorzitter vaststelt dat dit quorum niet wordt | président constate que ce quorum n'est pas atteint, une délégation |
bereikt, kan geen syndicale afvaardiging worden opgericht. | syndicale ne peut pas être installée. |
Indien de werkgever dit nazicht niet gevraagd heeft binnen de | Si l'employeur n'a pas demandé cette vérification dans les délais |
prévus, la condition est considérée comme remplie. | |
voorziene termijn, dan wordt deze voorwaarde beschouwd als zijnde | § 2. Une délégation syndicale peut être installée dans chaque |
vervuld. § 2. In de ondernemingen met minder dan 10 werknemers kan, op vraag van minstens één representatieve werknemersorganisatie, middels aangetekend schrijven aan de werkgever en aan de andere representatieve vakbondsorganisaties, een syndicale afvaardiging opgericht worden, voor zover de werkgever akkoord gaat met de oprichting. § 3. De berekening van het aantal werknemers gebeurt op grond van het gemiddeld aantal werknemers die gedurende de vier trimesters, voorafgaand aan het trimester waarin de aanvraag is gesteld, in de onderneming zijn tewerkgesteld. Voor de berekening van het aantal bedoelde werknemers, worden alle werknemers in aanmerking genomen zoals vermeld in artikel 1, met | entreprise occupant moins de 10 travailleurs à la demande d'au moins une organisation syndicale représentative, par lettre recommandée à l'employeur et aux autres organisations syndicales représentatives pour autant que l'employeur soit d'accord avec l'installation. § 3. Le calcul du nombre de travailleurs se fait sur la base du nombre moyen de travailleurs qui, pendant les quatre trimestres antérieurs au trimestre durant lequel la demande a été posée, sont employés dans l'entreprise. Pour le calcul du nombre de ces travailleurs, on prend en compte tous les travailleurs comme cité dans l'article 1er, à l'exception des |
uitzondering van de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor een | travailleurs avec un contrat de travail d'une durée déterminée qui |
bepaalde duur die geen 12 maanden anciënniteit tellen op de dag van de | n'ont pas 12 mois d'ancienneté au jour de la demande de |
aanvraag tot oprichting. | l'installation. |
Als een representatieve vakbondsorganisatie overweegt een aanvraag tot | Si une organisation syndicale représentative a l'intention |
oprichting van een syndicale delegatie in te dienen, brengt zij de | d'introduire une demande d'installation d'une délégation syndicale, |
werkgever hiervan schriftelijk in kennis. De werkgever is er toe | elle en avertit, l'employeur par écrit. L'employeur est censé fournir |
gehouden om binnen een termijn van 14 dagen na ontvangst het | dans les 14 jours après qu'il a reçu la demande, une liste des |
schrijven, een lijst van de werknemers bedoeld in § 3 ter beschikking | travailleurs mentionnés au § 3. Cette liste doit être établie |
te stellen. Deze lijst moet worden opgesteld overeenkomstig de | conformément aux dispositions prévues dans la législation sur les |
bepalingen die gelden in het kader van de sociale verkiezingen. | élections sociales. |
§ 4. De werknemersorganisaties die niet aan de oorsprong hebben | § 4. Les organisations syndicales qui n'ont pas été à l'origine de la |
gelegen van de aanvraag, beschikken over een termijn van 14 | demande, disposent d'un délai de 14 jours calendrier à dater de |
kalenderdagen te rekenen vanaf de verzending van het aangetekend | |
schrijven voorzien in § 1 om de werkgever en de | l'envoi de la lettre recommandée prévue au § 1er pour informer |
werknemersorganisatie(s) die de brief hebben verzonden, te laten weten | l'employeur et l'(les) organisation(s) syndicale(s) dont émane la |
dat zij aanspraak maken op ten minste één mandaat of een | lettre, qu'elles prétendent à au moins un mandat ou un mandat d'un |
plaatsvervangend mandaat. | suppléant. |
De werknemersorganisaties stellen zich onderling akkoord over de | Les organisations syndicales se mettent d'accord sur la répartition |
verdeling van de afgevaardigden met inachtneming van de in artikel 11 | des délégués tout en respectant les limites définies à l'article 11. |
bepaalde grenzen. Zij kunnen hiertoe eventueel beroep doen op de | Elles peuvent à cet effet éventuellement faire appel au président de |
voorzitter van het paritair comité. | la commission paritaire. |
Art. 9.Partijen bevelen de ondernemingen aan om syndicaal overleg te |
Art. 9.Les parties recommandent aux entreprises d'organiser la |
organiseren. | concertation syndicale. |
Art. 10.§ 1. De syndicale afvaardiging wordt opgericht : |
Art. 10.§ 1er. La délégation syndicale est instaurée : |
- ofwel op de dag dat de werkgever zijn schriftelijk akkoord heeft | - soit le jour où l'employeur a marqué son accord par écrit; |
gegeven; - ofwel, bij gebrek aan reactie van de werkgever op het aangetekend | - soit, faute de réaction de l'employeur à la lettre recommandée telle |
schrijven zoals bedoeld in artikel 8, § 1, bij het verstrijken van de | que prévue à l'article 8, § 1er, après l'expiration de la période de |
reactietermijn van 14 kalenderdagen; | réaction des 14 jours calendrier; |
- ofwel, op de dag van het positief antwoord van de voorzitter van het | - soit, le jour de la réponse positive du président de la commission |
paritair comité, op de telling zoals bedoeld in artikel 8, § 1. | paritaire sur le calcul comme prévu à l'article 8, § 1er. |
§ 2. De samenstelling van de syndicale afvaardiging wordt aan de | § 2. La composition de la délégation syndicale est signifiée à |
werkgever betekend bij aangetekend schrijven, uitgaande van de | l'employeur par lettre recommandée, émanant de l'(des) organisation(s) |
betrokken werknemersorganisatie(s), waarbij ten minste één | concernée(s), désignant au moins un délégué. |
afgevaardigde wordt aangeduid. | |
Het mandaat van de syndicale afvaardiging neemt een aanvang op de | Le mandat de la délégation syndicale débute le jour de l'envoi de ce |
datum van de verzending van dit aangetekend schrijven. | recommandé. |
Art. 11.De syndicale afvaardiging wordt samengesteld uit effectieve |
Art. 11.La délégation syndicale est composée de délégués effectifs et |
en plaatsvervangende afgevaardigden, waarvan het aantal als volgt wordt bepaald : | suppléants, dont le nombre est déterminé comme suit : |
- minder dan 25 werknemers : 2 effectieven; | - moins de 25 travailleurs : 2 effectifs; |
- van 25 tot 75 werknemers : 2 effectieven en 2 plaatsvervangers; | - de 25 à 75 travailleurs : 2 effectifs et 2 suppléants; |
- van 76 tot 150 werknemers : 3 effectieven en 3 plaatsvervangers; | - de 76 à 150 travailleurs : 3 effectifs et 3 suppléants; |
- 151 en meer werknemers : 4 effectieven en 4 plaatsvervangers. | - 151 travailleurs et plus : 4 effectifs et 4 suppléants. |
Bij het verstrijken van de mandaten van de syndicale afgevaardigden | A l'échéance des mandats des délégués syndicaux, l'employeur peut, sur |
kan de werkgever op basis van de daling inzake het personeelsvolume en | la base d'une diminution du volume du personnel et des dispositions de |
de bepalingen van dit artikel, de vernieuwing van één of meerdere mandaten weigeren. Bij het verstrijken van de mandaten van de syndicale afgevaardigden kan (kunnen) de werknemersorganisatie(s), op basis van de stijging van het personeelsvolume en de bepalingen van dit artikel, een toename vragen van het aantal afgevaardigden. Art. 12.Indien het mandaat van een syndicaal afgevaardigde, effectief of plaatsvervangend, niet is ingevuld of een einde neemt om welke reden dan ook, heeft de betrokken werknemersorganisatie het recht om in zijn aanstelling of in zijn vervanging te voorzien. De nieuwe afgevaardigde of de vervanger voleindigt het mandaat. |
cet article, refuser le renouvellement d'un ou de plusieurs mandats. A l'échéance des mandats des délégués syndicaux, l'(les) organisation(s) syndicale(s) peut (peuvent), sur la base d'une augmentation du volume de personnel et des dispositions de cet article, demander un accroissement du nombre de délégués. Art. 12.Si le mandat d'un délégué syndical, effectif ou suppléant, n'a pas été rempli ou a pris fin pour quelque motif que ce soit, l'organisation syndicale concernée a le droit de pourvoir à sa désignation ou à son remplacement. Le nouveau délégué ou le remplaçant termine le mandat. |
Art. 13.Om als afgevaardigde te mogen fungeren, moeten de |
Art. 13.Pour pouvoir faire fonction de délégué, les membres du |
personeelsleden aan de volgende voorwaarden voldoen aan de aanvang van | personnel doivent satisfaire aux conditions suivantes au début de leur |
hun mandaat : | mandat : |
1. ten minste 12 maanden anciënniteit bezitten in de onderneming en | 1. avoir au moins 12 mois d'ancienneté dans l'entreprise et ne pas se |
niet in een proefperiode zijn; | trouver en période d'essai; |
2. niet in opzegperiode zijn; | 2. ne pas se trouver en période de préavis; |
3. de pensioenleeftijd niet bereikt hebben; | 3. ne pas avoir atteint l'âge de la retraite; |
4. geen deel uitmaken van het leidinggevend personeel of van de raad | 4. ne pas faire partie du personnel de direction ou du conseil |
van bestuur van de onderneming; | d'administration de l'entreprise; |
5. minstens halftijds tewerkgesteld zijn. | 5. être occupé au moins à mi-temps. |
Art. 14.Het plaatsvervangend lid treedt op in vervanging van een effectief lid. |
Art. 14.Le membre suppléant remplace l'effectif en cas d'absence. |
Art. 15.Het mandaat van de afgevaardigde loopt ten einde : |
Art. 15.Le mandat du délégué prend fin : |
1. bij het verstrijken van de termijn; | 1. à l'expiration de son terme; |
2. ingevolge schriftelijke ontslagneming door de werknemersorganisatie | 2. suite à la démission écrite notifiée par l'organisation de |
aan de werkgever betekend; | travailleurs à l'employeur; |
3. in geval de afgevaardigde ophoudt tot het personeel te behoren; | 3. lorsque le délégué cesse de faire partie du personnel; |
4. in geval hij in de onderneming met een leidinggevende functie wordt | 4. dès que le délégué est chargé d'une fonction de direction ou |
belast of lid wordt van de raad van bestuur; | devient membre du conseil d'administration; |
5. in geval van overlijden. | 5. en cas de décès. |
Art. 16.Het mandaat van afgevaardigde duurt 4 jaar en is |
Art. 16.La durée du mandat de délégué syndical est de 4 ans et il est |
vernieuwbaar. | renouvelable. |
De werkgever verwittigt de syndicale organisaties die een | L'employeur prévient par lettre recommandée les organisations |
afgevaardigde hebben aangeduid, per aangetekend schrijven van het | syndicales qui ont désigné un délégué syndical du fait que la durée |
nakend verstrijken van de duurtijd van de mandaten. Zo de | des mandats est presque écoulée. Dans ce cas, si les organisations |
werknemersorganisaties in dit geval, niet overgaan tot de vernieuwde | syndicales ne procèdent pas à de nouvelles désignations conformément à |
aanstelling overeenkomstig de procedure voorzien in artikel 10 vóór | la procédure prévue à l'article 10 avant l'échéance des mandats, les |
het verstrijken van de mandaten, nemen de mandaten een einde bij het | |
verstrijken ervan. | mandats prennent fin à l'échéance. |
Indien de werkgever niet overgaat tot deze melding, dan worden de | Si l'employeur ne procède pas à cette communication, les mandats sont |
mandaten stilzwijgend vernieuwd. | reconduits tacitement. |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Bevoegdheid van de syndicale afvaardiging | Compétences de la délégation syndicale |
Art. 17.Zonder afbreuk te doen aan de specifieke opdrachten |
Art. 17.Sans préjudice de missions particulières attribuées par et/ou |
toegewezen door en/of op grond van specifieke bepalingen, heeft de | en vertu de dispositions spécifiques, les compétences de la délégation |
bevoegdheid van de syndicale afvaardiging onder andere betrekking op : | syndicale portent, entre autres, sur les domaines suivants : |
1. de arbeidsverhoudingen; | 1. les relations de travail; |
2. de toepassing van de sociale wetgeving, van de collectieve | 2. l'application de la législation sociale, des conventions |
arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en de individuele | collectives de travail, du règlement du travail et des contrats de |
arbeidsovereenkomst; | travail individuels; |
3. onderhandelingen met de hulp van de secretarissen van de | 3. la négociation avec l'aide des secrétaires permanents des |
organisaties met het oog op het sluiten van collectieve | organisations en vue de la conclusion de conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten of akkoorden in de schoot van de onderneming; | travail ou d'accords au sein de l'entreprise; |
4. de naleving van de algemene beginselen van deze collectieve | 4. le respect des principes généraux de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 18.De syndicale afvaardiging heeft het recht door het |
Art. 18.La délégation syndicale a le droit d'être entendue par le |
ondernemingshoofd of door zijn vertegenwoordiger ten laatste binnen de | |
8 dagen te worden gehoord, naar aanleiding van elk geschil of | chef d'entreprise ou par son représentant, au plus tard endéans les 8 |
betwisting van collectieve aard die zich in de onderneming voordoet; | jours, à l'occasion de tout litige ou différend de caractère collectif |
zij heeft hetzelfde recht wanneer dergelijke geschillen of | survenant dans l'entreprise; le même droit lui appartient en cas de |
betwistingen dreigen te ontstaan. | menace de pareils litiges ou différends. |
Art. 19.Elke individuele klacht wordt langs de gewone hiërarchische |
Art. 19.Chaque plainte individuelle est introduite par la voie |
weg ingediend door de belanghebbende werknemer die op zijn verzoek | hiérarchique habituelle par le travailleur intéressé qui est assisté à |
wordt bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde. De syndicale | sa demande par son délégué syndical. La délégation syndicale a le |
afvaardiging heeft het recht te worden gehoord naar aanleiding van elk | droit d'être entendue à l'occasion de tout litige ou différend de |
individueel geschil of betwisting die langs deze weg niet kon worden | caractère individuel qui n'a pu être résolu par cette voie. |
opgelost. Art. 20.Wanneer eventuele besprekingen niet tot een akkoord leiden, |
Art. 20.Lorsque d'éventuelles discussions n'aboutissent pas à un |
mag de syndicale afvaardiging zich bij overlegvergaderingen laten | accord, la délégation syndicale peut se faire assister, au cours des |
bijstaan door vertegenwoordigers van hun syndicale organisaties; zij brengt voorafgaandelijk de werkgever hiervan op de hoogte. In dezelfde omstandigheden, kan de werkgever zich bij overlegvergaderingen laten bijstaan door vertegenwoordigers van de werkgeversorganisatie; hij brengt voorafgaandelijk de syndicale afvaardiging hiervan op de hoogte. Indien geen oplossing gevonden wordt, kan de directie of de syndicale afvaardiging de verzoeningsprocedure starten zoals bepaald in het huishoudelijk reglement van het paritair comité. Een stakingsaanzegging mag slechts schriftelijk en na uitputting van de verschillende overleg- en bemiddelingsprocedures beschreven in dit | réunions de concertation, par les représentants de ses organisations syndicales; elle met préalablement au courant l'employeur. Dans les mêmes conditions, l'employeur peut se faire assister, au cours de réunions de concertation, par les représentants de son organisation patronale; il met préalablement au courant la délégation syndicale. Si aucune solution ne peut être trouvée, la direction ou la délégation syndicale peuvent avoir recours à la procédure de conciliation, prévue par le règlement d'ordre intérieur de la commission paritaire. Un préavis de grève ne peut être déposé que par écrit et après que les différentes procédures de concertation et de conciliation décrites |
artikel, ingediend worden. Hij moet ten minste 14 kalenderdagen voor | dans cet article aient été épuisées. Il doit précéder d'au moins 14 |
de aangekondigde actie gegeven worden. | jours calendrier la date de l'action annoncée. |
Art. 21.De tussen de syndicale afvaardiging en de werkgever gesloten |
Art. 21.Les accords écrits conclus entre la délégation syndicale et |
schriftelijke overeenkomsten, zullen door de werkgever van de | la direction sont communiqués au personnel par la direction de |
onderneming ter kennis worden gebracht van het personeel door | |
aanplakking in de lokalen van de onderneming, behoudens wanneer het | l'établissement, par affichage dans les locaux de l'établissement, |
gaat om individuele gevallen. | sauf lorsqu'il s'agit de cas individuels. |
HOOFDSTUK V. - Werking | CHAPITRE V. - Fonctionnement |
Art. 22.Bewust van de medeverantwoordelijkheid inzake |
Art. 22.Conscient de sa part de responsabilité en ce qui concerne la |
personeelsproblematiek, bekijkt en behandelt de afgevaardigde de | problématique du personnel, le délégué considère et traite les |
gestelde problemen met de nodige objectiviteit. | problèmes posés avec l'objectivité nécessaire. |
Art. 23.De uren besteed door de syndicale afvaardiging worden |
Art. 23.Les heures consacrées à la délégation syndicale sont |
beschouwd als normale arbeidsuren voor het personeel, zowel voor wat | considérées comme des heures de travail normales pour le personnel, |
de berekening van de arbeidstijd betreft als wat de betaling van het | aussi bien pour le calcul du temps de travail que pour le paiement du |
loon aangaat. | salaire. |
Art. 24.De syndicale afgevaardigde en zijn plaatsvervanger beschikken |
|
elk over 14 dagen per mandaat voor de deelname aan syndicale | Art. 24.Le délégué effectif et le suppléant disposent chacun de 14 |
activiteiten. | jours par mandat, pour la participation à des activités syndicales. |
Het niet opgebruikte saldo aan dagen is overdraagbaar op de andere | Le solde de jours qui n'est pas utilisé est transférable aux autres |
syndicale afgevaardigden en/of plaatsvervangers. | délégués effectifs et/ou suppléants. |
De syndicale afgevaardigde is er toe gehouden zijn hiërarchische | Le délégué est tenu de prévenir son supérieur hiérarchique avant sa |
overste vooraf te verwittigen van zijn deelname aan een syndicale | participation à une activité syndicale telle que décrite dans cet |
activiteit zoals beschreven in dit artikel. In geval van | article. En cas de désaccord, l'employeur le signifie par écrit en |
meningsverschil stelt de werkgever schriftelijk de betrokken syndicale | motivant son point de vue à l'organisation syndicale concernée. |
organisatie, hiervan in kennis met vermelding van zijn motivatie. | |
Art. 25.De syndicale afvaardiging kan, na kennisgeving aan de |
Art. 25.La délégation syndicale peut, après avoir informé |
werkgever, overgaan tot alle schriftelijke en mondelinge mededelingen | l'employeur, procéder oralement ou par écrit à toute communication |
ten nutte van het personeel. Deze mededelingen dienen van syndicale of | utile au personnel. Ces communications doivent avoir un caractère |
professionele aard te zijn. Daartoe kan de syndicale afvaardiging | professionnel ou syndical. Pour cela la délégation syndicale peut |
gebruik maken van het internet en van e-mail. | utiliser l'internet et l'e-mail. |
Met akkoord van de werkgever over het tijdstip en de modaliteiten van | Avec l'accord de l'employeur sur le moment et les modalités de |
de organisatie, kunnen op de arbeidsplaats en gedurende de werkuren, | l'organisation, des réunions d'information pour le personnel de |
voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de onderneming | l'entreprise peuvent être organisées par la délégation syndicale sur |
worden belegd door de syndicale afvaardiging. De werkgever mag dit | le lieu de travail et durant les heures de travail. L'employeur ne |
akkoord niet willekeurig weigeren. | peut arbitrairement refuser cet accord. |
Aan de vakbondsafgevaardigden worden de nodige faciliteiten verleend | Les facilités nécessaires sont consenties aux délégués syndicaux pour |
om, zonder de goede gang van de onderneming te verstoren, contact met | entrer en contact, sans entraver la bonne marche de l'entreprise, avec |
leden van het personeel afzonderlijk en met de directie der | les membres du personnel individuellement et avec la direction de |
onderneming te hebben. | l'entreprise. |
HOOFDSTUK VI | CHAPITRE VI |
Statuut van vakbondsafgevaardigde | Statut du délégué syndical |
Art. 26.Het mandaat van de syndicale afgevaardigde mag geen |
Art. 26.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner ni préjudice |
aanleiding geven tot enig nadeel of speciale voordelen voor diegene | ni avantages spéciaux pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les |
die het uitoefent. Dit betekent dat de afgevaardigden recht hebben op | délégués jouissent des promotions et avancements normaux de la |
de normale promoties van de categorie werknemers waartoe zij behoren. | catégorie de travailleurs à laquelle ils appartiennent. |
Art. 27.§ 1. De afgevaardigde mag niet worden afgedankt om redenen |
Art. 27.§ 1er. Le délégué ne peut pas être licencié pour des motifs |
die eigen zijn aan de uitoefening van zijn mandaat. | inhérents à l'exercice de son mandat. |
§ 2. De werkgever die voornemens is een syndicale afgevaardigde om | § 2. L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical pour |
gelijk welke reden, met uitzondering van dringende redenen, af te | quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe |
danken, verwittigt voorafgaandelijk de syndicale afvaardiging evenals | préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation |
de syndicale organisatie die de kandidatuur van de afgevaardigde heeft | syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette |
voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven dat | information se fait par lettre recommandée sortant ses effets le |
uitwerking heeft op de derde dag volgend op de datum van verzending. | troisième jour qui suit la date de son expédition. |
De syndicale organisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om | L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours |
mee te delen dat zij niet akkoord gaat met de redenen van de | pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement |
voorgenomen afdanking. Deze mededeling zal gebeuren bij aangetekend | envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée. La |
schrijven. De periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag | période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par |
waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. | l'employeur sort ses effets. L'organisation syndicale concernée et |
De betrokken syndicale organisatie en de werkgever zijn verplicht | l'employeur ont l'obligation de tout mettre en oeuvre pour résoudre la |
alles in het werk te stellen om het geschil op te lossen op het vlak van de onderneming. | contestation au niveau de l'entreprise. |
§ 3. Indien op het niveau van de onderneming geen overeenkomst kan | § 3. Si, au niveau de l'entreprise, aucun accord ne peut être obtenu, |
bereikt worden, wordt dit geschil overgemaakt aan het Paritair Comité | ce litige est transmis à la Commission paritaire pour le secteur |
van de audiovisuele sector. Bij gebrek aan unaniem akkoord in het | audio-visuel. Faute d'un accord unanime au bureau de conciliation de |
verzoeningsbureau van het paritair comité binnen de 30 dagen, kan de | la commission paritaire endéans les 30 jours, l'employeur a le droit |
werkgever het geschil voorleggen aan de arbeidsrechtbank. | d'introduire le litige auprès du tribunal de travail. |
§ 4. Tijdens hogervermelde periode kan de afgevaardigde niet ontslagen | § 4. Au cours de la période mentionnée ci-dessus, le délégué ne peut |
worden. | être licencié. |
Art. 28.In geval van afdanking van een syndicale afgevaardigde wegens |
Art. 28.En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motif |
zware fout, moet de syndicale afvaardiging en de syndicale organisatie | grave, la délégation syndicale et l'organisation syndicale qui l'a |
die de afgevaardigde heeft aangesteld daarvan onmiddellijk worden op | nommé doivent en être informées immédiatement avec une confirmation |
de hoogte gebracht met een bevestiging per aangetekend schrijven. | par lettre recommandée. |
Art. 29.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd |
Art. 29.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les |
in navolgende gevallen : | cas suivants : |
1) indien hij een syndicale afgevaardigde afdankt, zonder de in | 1) s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure |
voornoemde artikelen 27 en 28 bepaalde procedure na te leven; | prévue aux articles 27 et 28 ci-dessus; |
2) indien, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de | 2) si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du |
redenen van afdanking, rekening houdend met de bepalingen van artikel | licenciement, au regard des dispositions de l'article 27, § 1er, n'est |
27, § 1, door het verzoeningsbureau van het paritair comité of door de | pas reconnue par le bureau de conciliation de la commission paritaire |
arbeidsrechtbank niet wordt erkend; | ou par le tribunal du travail; |
3) indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens | 3) si l'employeur a licencié un délégué pour motif grave et que le |
dringende reden en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft | tribunal du travail a déclaré le licenciement non foncé; |
verklaard; 4) indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van | 4) si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de |
de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke | l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation |
beëindiging van de overeenkomst. | immédiate du contrat. |
De forfaitaire vergoeding is gelijk aan de bruto bezoldiging van één | L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, |
jaar, onverminderd de toepassing van de wettelijke beschikkingen | sans préjudice de l'application des dispositions légales relatives aux |
inzake de opzeggingsvergoedingen, vastgelegd bij wet van 3 juli 1978 | indemnités de licenciements, prévues par la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 | concernant les contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978). |
augustus 1978). Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de syndicale | Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de |
afgevaardigde de vergoeding ontvangt, bepaald in de wet van 4 augustus | l'indemnité prévue dan la loi du 4 août 1996 concernant le bien-être |
1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. | des travailleurs dans l'exécution de leur travail. |
HOOFDSTUK VII | CHAPITRE VII |
Overvangsbepalingen en geldigheidsduur van deze arbeidsovereenkomst | Dispositions de transition et durée de validité de la présente convention collective de travail |
Art. 30.De syndicale afvaardigingen die reeds zijn opgericht blijven |
Art. 30.Les délégations syndicales qui sont déjà constituées sont |
onverkort bestaan, maa de erkende werknemersorganisaties en de | maintenues telles quelles, mais les organisations syndicales reconnues |
syndicale afgevaardigden kunnen zich vanaf de ondertekening van deze | et les délégués syndicaux peuvent faire appel, à partir de la |
overeenkomst beroepen op de gunstiger voorwaarden van de huidige | signature de la présente convention, aux conditions plus avantageuses |
collectieve arbeidsovereenkomst. | de la présente convention collective de travail. |
Art. 31.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 24 |
Art. 31.La convention collective de travail entre en vigueur le 24 |
mei 2005. | mai 2005. |
Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door elk | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
van de partijen mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij een | chacune des parties moyennant une période de préavis de trois mois par |
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire |
Paritair Comité voor de audiovisuele sector. | pour le secteur audiovisuel. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |