Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende het tuchtreglement van het Instituut voor bedrijfsjuristen "
Koninklijk besluit houdende het tuchtreglement van het Instituut voor bedrijfsjuristen Arrêté royal portant le règlement de discipline de l'Institut des juristes d'entreprise
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit houdende het tuchtreglement van 19 AVRIL 2006. - Arrêté royal portant le règlement de discipline de
het Instituut voor bedrijfsjuristen l'Institut des juristes d'entreprise
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 14, paragraaf 2, van de wet van 1 maart 2000 tot Vu l'article 14, paragraphe 2, de la loi du 1er mars 2000 créant un
oprichting van een Instituut voor bedrijfsjuristen, Institut des juristes d'entreprise,
Gelet op het voorstel van de raad van het Instituut voor Vu la proposition du conseil de l'Institut des juristes d'entreprise
bedrijfsjuristen van 20 januari 2003, du 20 janvier 2003,
Gelet op het advies nr. 39.596/2 van de Raad van State, gegeven op 8 Vu l'avis n° 39.596/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 février 2006, en
februari 2006 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnéés sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Consel d'Etat;
Op de Voordracht van Onze Minister van Justitie, Sur la Proposition de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit koninklijk besluit dient te

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté royal, il faut

worden verstaan onder : entendre par :
- de wet : de wet van 1 maart 2000 tot oprichting van een Instituut - la loi : la loi du 1er mars 2000 créant un Institut des juristes
voor bedrijfsjuristen; d'entreprise;
- het Instituut : het bij de wet opgerichte Instituut voor bedrijfsjuristen; - l'Institut : l'Institut des juristes d'entreprise, créé par la loi;
- de algemene vergadering : de bij de wet opgerichte algemene - l'assemblée générale : l'assemblée générale de l'Institut des
vergadering van het Instituut voor bedrijfsjuristen; juristes d'entreprise prévue par la loi;
- de raad : de bij de wet opgerichte raad van het Instituut voor - le conseil : le conseil de l'Institut des juristes d'entreprise,
bedrijfsjuristen; prévu par la loi;
- de tuchtcommissie : de bij de wet opgerichte tuchtcommissie; - la commission de discipline : la commission de discipline prévue par
- de beroepscommissie : de bij de wet opgerichte beroepscommissie. la loi; - la commission d'appel : la commission d'appel prévue par la loi.
HOOFDSTUK II. - De uitoefening van het tuchtrechtelijk toezicht CHAPITRE II. - L'exercice du pouvoir disciplinaire
Afdeling 1. - Het tuchtrechtelijk onderzoek Section 1re. - L'instruction disciplinaire

Art. 2.De raad neemt van ambtswege of na een klacht, kennis van de

Art. 2.Le conseil connaît des affaires disciplinaires, soit d'office,

tuchtrechtelijke zaken. soit sur plainte.
De raad wijst één of meer leden van de raad aan als rapporteur. Het Le conseil désigne en qualité de rapporteur un ou plusieurs membres du
secretariaat van het Instituut brengt de betrokken bedrijfsjurist conseil. Le secrétariat de l'Institut en informe le juriste
daarvan op de hoogte alsook de klager, wanneer bij de raad een klacht d'entreprise concerné et, lorsque le conseil a été saisi d'une
is ingediend. Deze kennisgeving wordt schriftelijk en ten laatste tien plainte, le plaignant. Cette information doit être notifiée par écrit
dagen na de vergadering van de raad aan betrokkene toegezonden. et au plus tard dans les dix jours suivant la réunion du conseil.

Art. 3.De rapporteur doet al het nodige om de waarheid te

Art. 3.Le rapporteur procède à tous les devoirs utiles à la

achterhalen. découverte de la vérité.
Wanneer het onderzoek is afgerond, brengt de rapporteur verslag uit Quand l'instruction est terminée, le rapporteur fait rapport au
aan de raad. conseil.

Art. 4.De raad beslist welk gevolg aan het onderzoek door de

Art. 4.Le conseil décide de la suite à donner au rapport du

rapporteur moet worden gegeven. Indien hij beslist de zaak bij de rapporteur. S'il décide de saisir la commission de discipline, il lui
tuchtcommissie aanhangig te maken bezorgt hij het verslag bedoeld in
artikel 15, paragraaf 1, tweede lid, van de wet aan de tuchtcommissie communique le rapport visé à l'article 15, paragraphe 1, deuxième
zoals voorgeschreven bij de wet. alinéa de la loi comme prescrit par la loi.
De rapporteur mag niet aanwezig zijn bij noch deelnemen aan de Le rapporteur ne pourra ni assister ni prendre part à la délibération
beraadslaging en de stemming in de raad. ni au vote du conseil.
Afdeling 2. - De procedure voor de tuchtcommissie Section 2. - La procédure devant la commission de discipline

Art. 5.Door toedoen van haar voorzitter roept de tuchtcommissie de

Art. 5.A l'initiative de son président, la commission de discipline

bedrijfsjurist op overeenkomstig de bij de wet bepaalde voorwaarden. convoque le juriste d'entreprise, dans les conditions prévues par la loi.
De oproeping vermeldt : La convocation précise :
- de plaats, de datum en het uur van de hoorzitting waarop de zaak zal - le lieu, la date et l'heure de l'audience à laquelle l'affaire sera
worden behandeld; instruite;
- de praktische regeling voor de raadpleging van het dossier; - les modalités pratiques de consultation du dossier;
- de uiterste datum waarop de schriftelijke stukken - la date ultime à laquelle les éléments écrits (mémoire ou documents)
(verdedigingsgeschrift of documenten) ter staving van de argumenten produits à l'appui des positions défendues devant elle doivent
aan de tuchtcommissie moeten worden bezorgd; parvenir à la commission de discipline;
- de uiterste datum waarop de bedrijfsjurist de tuchtcommissie ervan - la date ultime à laquelle le juriste d'entreprise doit communiquer à
op de hoogte moet brengen dat hij ervan afziet om te worden gehoord of la commission de discipline sa renonciation à être entendu ou son
dat hij wenst dat zijn werkgever of een door deze laatste aangewezen intention de faire entendre son employeur ou un représentant ou un
vertegenwoordiger of een andere bedrijfsjurist wordt gehoord, in zijn autre juriste d'entreprise désigné par lui, en sa présence, sur les
aanwezigheid, over de feiten die hem ten laste worden gelegd. faits qui lui sont reprochés.
In elk geval bestaat het proceduredossier uit : Le dossier de procédure contient en tout cas :
- het door de secretaris van de raad eenvormig verklaarde uittreksel - l'extrait, certifié conforme par le secrétaire du conseil, du
uit de notulen van de vergadering van de raad waarin de beslissing tot procès-verbal de la réunion du conseil au cours de laquelle la
doorverwijzing naar de tuchtcommissie werd genomen, alsook een kopie décision de renvoi vers la commission de discipline fut prise et la
van het verslag zoals omschreven in artikel 15, paragraaf 1, tweede copie du rapport décrit à l'article 15, paragraphe 1, alinéa 2 de la
lid van de wet, en van alle stukken waarnaar in die beslissing wordt loi et de toutes les pièces auxquelles cette décision se réfère;
verwezen; - een kopie van de briefwisseling tussen de bedrijfsjurist en, in - la copie des courriers échangés entre le juriste d'entreprise et, le
voorkomend geval, de persoon die hij heeft gekozen om hem bij te cas échéant, la personne qu'il a choisie pour l'assister, et les
staan, en de organen van het Instituut; organes de l'Institut;
- alle stukken die in de loop van de procedure zijn opgemaakt en - toutes les pièces établies et communiquées dans le cours de la
meegedeeld. procédure.
De voorzitter van de tuchtcommissie verzoekt de raad te worden Le président de la commission de discipline invite le conseil à être
vertegenwoordigd tijdens de hoorzitting door één van zijn leden die représenté à l'audience par un de ses membres, désigné par le conseil
door de raad daartoe is aangewezen. dans ce but.
Kopieën van het proceduredossier mogen aan de betrokken Des copies du dossier de procédure peuvent être délivrées au juriste
bedrijfsjurist, op zijn kosten, of aan zijn raadsman worden bezorgd. d'entreprise concerné ou à son conseil à ses frais.
Een kopie van het dossier wordt verstuurd naar de leden van de Copie du dossier est envoyée aux membres de la commission de
tuchtcommissie vóór de hoorzitting. Het secretariaat van de tuchtcommissie berust bij het administratief secretariaat van het Instituut.

Art. 6.In de regel wordt de zaak tijdens één hoorzitting behandeld. Die hoorzitting is openbaar, tenzij de bedrijfsjurist vraagt dat de zaak achter gesloten deuren wordt behandeld of de commissie zulks beslist. Nadat de identiteit is nagetrokken van de bedrijfsjurist die vóór de tuchtcommissie verschijnt, neemt de tuchtcommissie, in het bijzijn van de bedrijfsjurist, kennis van de uiteenzetting door de vertegenwoordiger van de raad. De bedrijfsjurist wordt gehoord. Hij mag zich laten bijstaan door een bedrijfsjurist of een advocaat en, als hij dit tijdig heeft aangevraagd, kan hij op dat ogenblik zijn werkgever een verklaring laten afleggen. Hij brengt zijn middelen ter verdediging naar voren en overhandigt de aanvullende stukken die hij nodig acht.

discipline avant l'audience. Le secrétariat de la commission de discipline est assuré par le secrétariat de l'Institut.

Art. 6.L'examen de l'affaire se déroule, en règle, en une seule audience. Celle-ci est publique, à moins que le juriste d'entreprise ne demande le huis-clos ou que la commission en décide ainsi. Après avoir vérifié l'identité du juriste d'entreprise qui comparaît devant elle et, en présence de ce dernier, la commission de discipline entend la lecture par le membre du conseil du rapport du conseil. Le juriste d'entreprise est entendu. Il peut se faire assister par un juriste d'entreprise ou un avocat et, s'il l'a demandé en temps utile, faire entendre à ce moment son employeur. Il présente ses moyens de défense et dépose toutes pièces qu'il estime utile.

De voorzitter van de tuchtcommissie : Le président de la commission de discipline :
- wijst het lid van de commissie aan die zal zorgen voor het - désigne le membre de la commission qui assurera le secrétariat de
secretariaat van de hoorzitting; l'audience;
- zorgt ervoor dat de debatten in goede banen worden geleid; - assure le bon ordonnancement des débats;
- brengt de vragen van de leden van de commissie over; - relaie les questions des membres de la commission;
- sluit de debatten op het passende ogenblik. - clôture, le moment venu, les débats.
Als aanvullende informatie nodig wordt geacht, vraagt de Si des informations complémentaires sont jugées nécessaires, la
tuchtcommissie de bedrijfsjurist of eventueel het lid van de raad die commission de discipline invite le juriste d'entreprise ou, le cas
aan haar secretariaat te bezorgen binnen een door de commissie échéant, le membre du conseil à les communiquer à son secrétariat dans
vastgestelde termijn; in voorkomend geval, en alleszins wanneer de un délai qu'elle fixe; le cas échéant, et en tout cas si le juriste
bedrijfsjurist daarom verzoekt, wordt een nieuwe hoorzitting gehouden d'entreprise le demande, une nouvelle audience est prévue pour
teneinde die informatie te onderzoeken. l'examen de ces informations.
Afdeling 3. - De tuchtrechtelijke beslissingen Section 3. - Les décisions disciplinaires

Art. 7.Nadat de debatten zijn gesloten, beraadslaagt de

Art. 7.Après la clôture des débats, la commission de discipline

tuchtcommissie al naargelang het haar leden het best past, zodanig dat délibère selon les convenances de ses membres de sorte que la décision
de beslissing uiterlijk twee maanden nadien kan worden uitgesproken. puisse être prononcée au plus tard dans les deux mois qui suivent.
Wanneer de beslissing niet ter zitting wordt uitgesproken, wordt de Lorsque la décision n'est pas prononcée séance tenante, le juriste
bedrijfsjurist onverwijld op de hoogte gebracht van de datum waarop de d'entreprise est immédiatement informé de la date fixée pour le
uitspraak plaats zal hebben. prononcé.
De beraadslagingen van de tuchtcommissie zijn vertrouwelijk. Les délibérations de la commission de discipline sont confidentielles.
De beslissingen van de tuchtcommissie worden bij gewone meerderheid Les décisions de la commission de discipline sont prises à la majorité
van stemmen genomen. Bij staking van stemmen is de stem van de simple des voix. En cas de parité des voix, la voix du président est
voorzitter doorslaggevend. prépondérante.
Ze hebben uitwerking vanaf de datum van kennisgeving. Elles sortent leurs effets à la date de la notification.

Art. 8.De beslissingen van de tuchtcommissie waartegen geen verzet of

Art. 8.Les décisions de la commission de discipline qui ne sont plus

beroep meer kan worden aangetekend, worden opgenomen, tegenover de susceptibles d'opposition ou d'appel sont mentionnées, en regard du
naam van de betrokken personen, in een register dat wordt bijgehouden nom de ceux qui en sont l'objet, dans un registre tenu au secrétariat
op het secretariaat van het Instituut en door de bedrijfsjuristen kan de l'Institut, que les juristes d'entreprise peuvent consulter.
worden ingekeken. De raad kan, wanneer hij dat nodig acht, het besluit nemen om zijn Par ailleurs, le conseil peut décider, lorsqu'il l'estime utile, la
beslissingen geheel of gedeeltelijk bekend te maken, zonder vermelding publication intégrale ou partielle des décisions, sans aucune mention
van de naam van de bedrijfsjurist of van de onderneming waarvoor hij werkt. du nom du juriste d'entreprise ou de l'entreprise qui l'occupe.
Afdeling 4. - De beroepen Section 4. - Les recours
Onderafdeling 1. - Het verzet Sous-section 1. - L'opposition

Art. 9.De procedure inzake het verzet verloopt overeenkomstig

Art. 9.La procédure d'opposition est régie conformément aux articles

artikelen 5 tot 8 van dit besluit. 5 à 8 du présent arrêté.
Onderafdeling 2. - Het beroep Sous-section 2. - L'appel

Art. 10.De procedure inzake het beroep verloopt op dezelfde wijze als

Art. 10.La procédure d'appel est régie selon les mêmes modalités que

die bepaald in artikelen 5 tot 9 van dit besluit. celles visées aux articles 5 à 9 du présent arrêté.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 12.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

Art. 12.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^