Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van reglementaire bepalingen van het tweede semester van het jaar 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van reglementaire bepalingen van het tweede semester van het jaar 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions réglementaires du deuxième semestre de l'année 2005 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van reglementaire bepalingen van het tweede semester van het jaar 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 AVRIL 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions réglementaires du deuxième semestre de l'année 2005 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling Vu les projets de traduction officielle en langue allemande
- van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot wijziging, wat de - de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 modifiant, en ce qui concerne le
herwaarderingscoëfficiënt van de invaliditeitsuitkeringen betreft, van coefficient de revalorisation des indemnités d'invalidité, l'arrêté
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994,
- van het koninklijk besluit van 17 september 2005 tot wijziging van - de l'arrêté royal du 17 septembre 2005 modifiant l'arrêté royal du 3
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994,
- van het koninklijk besluit van 3 oktober 2005 tot wijziging, wat de - de l'arrêté royal du 3 octobre 2005 modifiant, en ce qui concerne la
samenstelling betreft van de Hoge Commissie van de Geneeskundige Raad composition de la Commission supérieure du Conseil médical de
voor invaliditeit van de Dienst voor uitkeringen, van het koninklijk l'invalidité du Service des indemnités, l'arrêté royal du 3 juillet
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994,
- van het koninklijk besluit van 25 november 2005 tot wijziging, wat - de l'arrêté royal du 25 novembre 2005 modifiant, en ce qui concerne
het adoptieverlof betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 le congé d'adoption, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994,
1994, - van het koninklijk besluit van 21 december 2005 tot wijziging van - de l'arrêté royal du 21 décembre 2005 modifiant l'arrêté royal du 3
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994,
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het établis par le Service central de traduction allemande auprès du
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 tot 5

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 à 5 du

gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande :
- van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot wijziging, wat de - de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 modifiant, en ce qui concerne le
herwaarderingscoëfficiënt van de invaliditeitsuitkeringen betreft, van coefficient de revalorisation des indemnités d'invalidité, l'arrêté
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
- van het koninklijk besluit van 17 september 2005 tot wijziging van - de l'arrêté royal du 17 septembre 2005 modifiant l'arrêté royal du 3
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
- van het koninklijk besluit van 3 oktober 2005 tot wijziging, wat de - de l'arrêté royal du 3 octobre 2005 modifiant, en ce qui concerne la
samenstelling betreft van de Hoge Commissie van de Geneeskundige Raad composition de la Commission supérieure du Conseil médical de
voor invaliditeit van de Dienst voor uitkeringen, van het koninklijk l'invalidité du Service des indemnités, l'arrêté royal du 3 juillet
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
- van het koninklijk besluit van 25 november 2005 tot wijziging, wat - de l'arrêté royal du 25 novembre 2005 modifiant, en ce qui concerne
het adoptieverlof betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 le congé d'adoption, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
1994; - van het koninklijk besluit van 21 december 2005 tot wijziging van - de l'arrêté royal du 21 décembre 2005 modifiant l'arrêté royal du 3
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 1 Annexe 1
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
3. JULI 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung in Bezug auf den 3. JULI 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung in Bezug auf den
Aufwertungskoeffizienten der Invaliditätsentschädigungen des Aufwertungskoeffizienten der Invaliditätsentschädigungen des
Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli
1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 98, ersetzt durch das Programmgesetz vom 27. Dezember des Artikels 98, ersetzt durch das Programmgesetz vom 27. Dezember
2004; 2004;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Titels III und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Titels III
Kapitel III, so wie er bis zum heutigen Tag abgeändert worden ist; Kapitel III, so wie er bis zum heutigen Tag abgeändert worden ist;
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der
Entschädigungsversicherung für Lohnempfänger des Dienstes für Entschädigungsversicherung für Lohnempfänger des Dienstes für
Entschädigungen des Landesinstituts für Kranken- und Entschädigungen des Landesinstituts für Kranken- und
Invalidenversicherung vom 19. Mai 2004; Invalidenversicherung vom 19. Mai 2004;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 9. September 2004; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 9. September 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 7. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 7.
Januar 2005; Januar 2005;
Aufgrund des Gutachtens 38.182/1 des Staatsrates vom 10. März 2005, Aufgrund des Gutachtens 38.182/1 des Staatsrates vom 10. März 2005,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Titel III Kapitel III des Königlichen Erlasses vom 3. Artikel 1 - In Titel III Kapitel III des Königlichen Erlasses vom 3.
Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes
über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird
ein Abschnitt XVIbis mit folgendem Wortlaut eingefügt: ein Abschnitt XVIbis mit folgendem Wortlaut eingefügt:
« Abschnitt XVIbis - Anpassung des Betrags der « Abschnitt XVIbis - Anpassung des Betrags der
Invaliditätsentschädigungen an den Aufwertungskoeffizienten Invaliditätsentschädigungen an den Aufwertungskoeffizienten
Art. 237bis - Der Betrag der Invaliditätsentschädigung des Art. 237bis - Der Betrag der Invaliditätsentschädigung des
Berechtigten, dessen Arbeitsunfähigkeit spätestens am 31. August 1997 Berechtigten, dessen Arbeitsunfähigkeit spätestens am 31. August 1997
eingesetzt hat, wird ab dem 1. September 2005 um einen eingesetzt hat, wird ab dem 1. September 2005 um einen
Aufwertungskoeffizienten von 2 Prozent erhöht. Aufwertungskoeffizienten von 2 Prozent erhöht.
Der Betrag der Invaliditätsentschädigung des Berechtigten, dessen Der Betrag der Invaliditätsentschädigung des Berechtigten, dessen
Arbeitsunfähigkeit im Zeitraum vom 1. September 1997 bis zum 31. Arbeitsunfähigkeit im Zeitraum vom 1. September 1997 bis zum 31.
August 1999 eingesetzt hat, wird ab dem 1. September 2006 um einen August 1999 eingesetzt hat, wird ab dem 1. September 2006 um einen
Aufwertungskoeffizienten von 2 Prozent erhöht. » Aufwertungskoeffizienten von 2 Prozent erhöht. »
Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 3. Juli 2005 Gegeben zu Brüssel, den 3. Juli 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten Der Minister der Sozialen Angelegenheiten
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 april 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 2 Annexe 2
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
17. SEPTEMBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 17. SEPTEMBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 125, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 25. April des Artikels 125, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 25. April
1997; 1997;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 124 § und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 124 §
1, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 29. Dezember 1997; 1, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 29. Dezember 1997;
Aufgrund der Stellungnahme des Allgemeinen Rates vom 28. Februar 2005; Aufgrund der Stellungnahme des Allgemeinen Rates vom 28. Februar 2005;
Aufgrund der Stellungnahme des Versicherungsausschusses vom 14. März Aufgrund der Stellungnahme des Versicherungsausschusses vom 14. März
2005; 2005;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Mai 2005; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Mai 2005;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 7. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 7.
Juli 2005; Juli 2005;
Aufgrund des Gutachtens 38.879/1/V des Staatsrates vom 18. August Aufgrund des Gutachtens 38.879/1/V des Staatsrates vom 18. August
2005, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der 2005, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit Volksgesundheit
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 124 § 1 Nr. 1 Absatz 1 des Königlichen Erlasses Artikel 1 - Artikel 124 § 1 Nr. 1 Absatz 1 des Königlichen Erlasses
vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten
Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung, abgeändert durch den Königlichen Entschädigungspflichtversicherung, abgeändert durch den Königlichen
Erlass vom 29. Dezember 1997, wird durch eine Bestimmung mit folgendem Erlass vom 29. Dezember 1997, wird durch eine Bestimmung mit folgendem
Wortlaut ersetzt: Wortlaut ersetzt:
« 1. Personen, die aufgrund belgischer oder ausländischer « 1. Personen, die aufgrund belgischer oder ausländischer
Rechtsvorschriften über ein Einkommen, eine Pension, eine Rente, eine Rechtsvorschriften über ein Einkommen, eine Pension, eine Rente, eine
Zulage beziehungsweise eine Entschädigung verfügen, insofern der Zulage beziehungsweise eine Entschädigung verfügen, insofern der
Gesamtbetrag dieser Einkünfte im Laufe eines Kalenderquartals 1762,82 Gesamtbetrag dieser Einkünfte im Laufe eines Kalenderquartals 1762,82
EUR übersteigt. EUR übersteigt.
Dieser Betrag ist an den Schwellenindex 103,14, in Kraft am 1. Juni Dieser Betrag ist an den Schwellenindex 103,14, in Kraft am 1. Juni
1999 (Grundlage 1996 = 100), gebunden und wird den Schwankungen des 1999 (Grundlage 1996 = 100), gebunden und wird den Schwankungen des
Preisindexes angepasst gemäss den Bestimmungen des Gesetz vom 2. Preisindexes angepasst gemäss den Bestimmungen des Gesetz vom 2.
August 1971 zur Einführung einer Regelung, mit der Gehälter, Löhne, August 1971 zur Einführung einer Regelung, mit der Gehälter, Löhne,
Pensionen, Beihilfen und Zuschüsse zu Lasten der Staatskasse, Pensionen, Beihilfen und Zuschüsse zu Lasten der Staatskasse,
bestimmte Sozialleistungen, für die Berechnung bestimmter Beiträge der bestimmte Sozialleistungen, für die Berechnung bestimmter Beiträge der
Sozialversicherung der Arbeitnehmer zu berücksichtigende Sozialversicherung der Arbeitnehmer zu berücksichtigende
Entlohnungsgrenzen sowie den Selbständigen im Sozialbereich auferlegte Entlohnungsgrenzen sowie den Selbständigen im Sozialbereich auferlegte
Verpflichtungen an den Verbraucherpreisindex gebunden werden. Verpflichtungen an den Verbraucherpreisindex gebunden werden.
Unter Einkünften sind Einkünfte zu verstehen, die je nach Fall in Unter Einkünften sind Einkünfte zu verstehen, die je nach Fall in
Artikel 23 § 1 Nr. 1, 2 oder 4 oder in Artikel 228 § 2 Nr. 3 und 4 des Artikel 23 § 1 Nr. 1, 2 oder 4 oder in Artikel 228 § 2 Nr. 3 und 4 des
Einkommensteuergesetzbuches 1992 erwähnt sind und die zurückzuführen Einkommensteuergesetzbuches 1992 erwähnt sind und die zurückzuführen
sind auf eine Berufstätigkeit, selbst wenn diese von einer sind auf eine Berufstätigkeit, selbst wenn diese von einer
Mittelsperson ausgeübt wird, und auf jede entsprechende Tätigkeit, die Mittelsperson ausgeübt wird, und auf jede entsprechende Tätigkeit, die
in einem anderen Land oder im Dienst einer internationalen oder in einem anderen Land oder im Dienst einer internationalen oder
supranationalen Organisation ausgeübt wird. supranationalen Organisation ausgeübt wird.
Für die Anwendung der vorliegenden Bestimmung muss ein Zwölftel des Für die Anwendung der vorliegenden Bestimmung muss ein Zwölftel des
Betrags der jährlich gezahlten Vorteile wie Prämien, Betrags der jährlich gezahlten Vorteile wie Prämien,
Gewinnbeteiligungen, dreizehntes Monatsgehalt, Zuwendungen, doppeltes Gewinnbeteiligungen, dreizehntes Monatsgehalt, Zuwendungen, doppeltes
Urlaubsgeld oder Beträge, die Arbeitnehmern zur Ergänzung des Urlaubsgeld oder Beträge, die Arbeitnehmern zur Ergänzung des
doppelten Urlaubsgelds gezahlt werden, sowie Urlaubsgeld oder doppelten Urlaubsgelds gezahlt werden, sowie Urlaubsgeld oder
zusätzliches Urlaubsgeld, das Begünstigten einer Ruhestands- oder zusätzliches Urlaubsgeld, das Begünstigten einer Ruhestands- oder
Hinterbliebenenpension gezahlt wird, berücksichtigt werden. Der Hinterbliebenenpension gezahlt wird, berücksichtigt werden. Der
monatliche Betrag des Einkommens der in Artikel 23 § 1 Nr. 1 und 2 des monatliche Betrag des Einkommens der in Artikel 23 § 1 Nr. 1 und 2 des
Einkommensteuergesetzbuches 1992 erwähnten Nichtlohnempfänger wird Einkommensteuergesetzbuches 1992 erwähnten Nichtlohnempfänger wird
darüber hinaus fiktiv auf ein Zwölftel von 100/80 des Unterschieds darüber hinaus fiktiv auf ein Zwölftel von 100/80 des Unterschieds
zwischen Bruttogewinn oder Bruttoprofit und diesbezüglichen zwischen Bruttogewinn oder Bruttoprofit und diesbezüglichen
beruflichen Aufwendungen festgelegt. Für den monatlichen Betrag des beruflichen Aufwendungen festgelegt. Für den monatlichen Betrag des
Einkommens, das aus vorerwähnten Entschädigungen und Beihilfen Einkommens, das aus vorerwähnten Entschädigungen und Beihilfen
besteht, die in einem Tagesbetrag ausgedrückt sind und auf die ein besteht, die in einem Tagesbetrag ausgedrückt sind und auf die ein
Begünstigter für alle zu entschädigenden Tage eines bestimmten Monats Begünstigter für alle zu entschädigenden Tage eines bestimmten Monats
Anspruch erheben kann, wird davon ausgegangen, dass er dem mit 26 Anspruch erheben kann, wird davon ausgegangen, dass er dem mit 26
multiplizierten vorerwähnten Tagesbetrag entspricht; betrifft es multiplizierten vorerwähnten Tagesbetrag entspricht; betrifft es
Entschädigungen wegen zeitweiliger Arbeitsunfähigkeit, die aufgrund Entschädigungen wegen zeitweiliger Arbeitsunfähigkeit, die aufgrund
der Bestimmungen des Gesetzes vom 10. April 1971 über die der Bestimmungen des Gesetzes vom 10. April 1971 über die
Arbeitsunfälle oder der am 3. Juni 1970 koordinierten Gesetze über die Arbeitsunfälle oder der am 3. Juni 1970 koordinierten Gesetze über die
Entschädigung für Berufskrankheiten bewilligt werden, ist der Entschädigung für Berufskrankheiten bewilligt werden, ist der
vorerwähnte Tagesbetrag mit 30 zu multiplizieren. vorerwähnte Tagesbetrag mit 30 zu multiplizieren.
Für die Anwendung der vorliegenden Bestimmung wird weder die Für die Anwendung der vorliegenden Bestimmung wird weder die
Alterszulage, die älteren Arbeitslosen bewilligt wird, noch die Alterszulage, die älteren Arbeitslosen bewilligt wird, noch die
Entschädigung zur Ergänzung des Arbeitslosengelds berücksichtigt, die Entschädigung zur Ergänzung des Arbeitslosengelds berücksichtigt, die
aufgrund des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 46 bewilligt wird, das aufgrund des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 46 bewilligt wird, das
im Nationalen Arbeitsrat geschlossen und durch Königlichen Erlass vom im Nationalen Arbeitsrat geschlossen und durch Königlichen Erlass vom
10. Mai 1990 für verbindlich erklärt worden ist. 10. Mai 1990 für verbindlich erklärt worden ist.
Arbeitslose erbringen den Nachweis, dass sie eine Alterszulage Arbeitslose erbringen den Nachweis, dass sie eine Alterszulage
beziehen, anhand einer von der Einrichtung für die Auszahlung des beziehen, anhand einer von der Einrichtung für die Auszahlung des
Arbeitslosengelds ausgestellten Bescheinigung; sie erbringen den Arbeitslosengelds ausgestellten Bescheinigung; sie erbringen den
Nachweis, dass sie eine Entschädigung zur Ergänzung des Nachweis, dass sie eine Entschädigung zur Ergänzung des
Arbeitslosengelds beziehen, anhand einer Bescheinigung, die von dem Arbeitslosengelds beziehen, anhand einer Bescheinigung, die von dem
mit der Zahlung dieser Entschädigung beauftragten Arbeitgeber mit der Zahlung dieser Entschädigung beauftragten Arbeitgeber
ausgestellt wird. ausgestellt wird.
Für die Anwendung des vorliegenden Artikels wird die Pauschalzulage, Für die Anwendung des vorliegenden Artikels wird die Pauschalzulage,
die Arbeitslosen bewilligt wird, die im Rahmen einer lokalen die Arbeitslosen bewilligt wird, die im Rahmen einer lokalen
Beschäftigungsagentur aufgrund von Artikel 79 des Königlichen Erlasses Beschäftigungsagentur aufgrund von Artikel 79 des Königlichen Erlasses
vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit beschäftigt vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit beschäftigt
sind, ebenfalls nicht berücksichtigt. sind, ebenfalls nicht berücksichtigt.
Die Beihilfe, die bewilligt wird, um den Verlust oder die Verringerung Die Beihilfe, die bewilligt wird, um den Verlust oder die Verringerung
der Selbstständigkeit auszugleichen, wird ebenfalls nicht der Selbstständigkeit auszugleichen, wird ebenfalls nicht
berücksichtigt. berücksichtigt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Juli 2005 wirksam. Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Juli 2005 wirksam.
Gemäss den vom Dienst für verwaltungstechnische Kontrolle festgelegten Gemäss den vom Dienst für verwaltungstechnische Kontrolle festgelegten
Modalitäten prüfen die Versicherungsträger, ob Personen, die am 30. Modalitäten prüfen die Versicherungsträger, ob Personen, die am 30.
Juni 2005 als Personen zu Lasten im Sinne von Artikel 123 des Juni 2005 als Personen zu Lasten im Sinne von Artikel 123 des
vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 eingetragen sind vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 eingetragen sind
und auf die Artikel 124 § 1 Nr. 1 anwendbar ist, am 1. Juli 2005 die und auf die Artikel 124 § 1 Nr. 1 anwendbar ist, am 1. Juli 2005 die
in Artikel 1 des vorliegenden Erlasses vorgesehenen Bedingungen in Artikel 1 des vorliegenden Erlasses vorgesehenen Bedingungen
erfüllen. erfüllen.
Diese Revision der Akten wird am 31. März 2006 abgeschlossen. Diese Revision der Akten wird am 31. März 2006 abgeschlossen.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 17. September 2005 Gegeben zu Brüssel, den 17. September 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 april 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 3 Annexe 3
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
3. OKTOBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung in Bezug auf die 3. OKTOBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung in Bezug auf die
Zusammensetzung der Hohen Kommission des Medizinischen Zusammensetzung der Hohen Kommission des Medizinischen
Invaliditätsrates des Dienstes für Entschädigungen des Königlichen Invaliditätsrates des Dienstes für Entschädigungen des Königlichen
Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 81; des Artikels 81;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 168 und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 168
Absatz 1 Nr. 3; Absatz 1 Nr. 3;
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der
Entschädigungsversicherung für Lohnempfänger des Dienstes für Entschädigungsversicherung für Lohnempfänger des Dienstes für
Entschädigungen des Landesinstituts für Kranken- und Entschädigungen des Landesinstituts für Kranken- und
Invalidenversicherung vom 18. Mai 2005; Invalidenversicherung vom 18. Mai 2005;
Aufgrund des Gutachtens 38.557/1 des Staatsrates vom 6. Juli 2005; Aufgrund des Gutachtens 38.557/1 des Staatsrates vom 6. Juli 2005;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 168 Absatz 1 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 3. Artikel 1 - Artikel 168 Absatz 1 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 3.
Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes
über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird
wie folgt ersetzt: wie folgt ersetzt:
« 3. zwei ordentlichen Mitgliedern und zwei Ersatzmitgliedern, die « 3. zwei ordentlichen Mitgliedern und zwei Ersatzmitgliedern, die
Doktoren der Medizin sind und den Dienst für medizinische Evaluation Doktoren der Medizin sind und den Dienst für medizinische Evaluation
und Kontrolle vertreten. » und Kontrolle vertreten. »
Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 3. Oktober 2005 Gegeben zu Brüssel, den 3. Oktober 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten Der Minister der Sozialen Angelegenheiten
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 april 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 4 Annexe 4
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
25. NOVEMBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung in Bezug auf den 25. NOVEMBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung in Bezug auf den
Adoptionsurlaub des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Adoptionsurlaub des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur
Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge, Aufgrund des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge,
insbesondere des Artikels 30ter, eingefügt durch das Gesetz vom 9. insbesondere des Artikels 30ter, eingefügt durch das Gesetz vom 9.
Juli 2004; Juli 2004;
Aufgrund des Gesetzes vom 1. April 1936 über die Arbeitsverträge für Aufgrund des Gesetzes vom 1. April 1936 über die Arbeitsverträge für
Binnenschiffer, insbesondere des Artikels 25sexies, eingefügt durch Binnenschiffer, insbesondere des Artikels 25sexies, eingefügt durch
das Gesetz vom 9. Juli 2004; das Gesetz vom 9. Juli 2004;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels
223ter § 1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 11. Juni 2002 223ter § 1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 11. Juni 2002
und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 12. März 2003; und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 12. März 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschuss der Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschuss der
Entschädigungsversicherung für Lohnempfänger des Dienstes für Entschädigungsversicherung für Lohnempfänger des Dienstes für
Entschädigungen des Landesinstituts für Kranken- und Entschädigungen des Landesinstituts für Kranken- und
Invalidenversicherung vom 19. Mai 2004; Invalidenversicherung vom 19. Mai 2004;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. Oktober 2004; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. Oktober 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 30. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 30.
November 2004; November 2004;
Aufgrund des Gutachtens 38.535/1 des Staatsrates vom 23. Juni 2005, Aufgrund des Gutachtens 38.535/1 des Staatsrates vom 23. Juni 2005,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 223ter § 1 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli Artikel 1 - Artikel 223ter § 1 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli
1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über
die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung,
eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 11. Juni 2002 und eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 11. Juni 2002 und
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 12. März 2003, wird wie abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 12. März 2003, wird wie
folgt abgeändert: folgt abgeändert:
1. Absatz 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: 1. Absatz 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« Die in Artikel 86 § 1 Nr. 1 Buchstabe a) des koordinierten Gesetzes « Die in Artikel 86 § 1 Nr. 1 Buchstabe a) des koordinierten Gesetzes
erwähnten Arbeitnehmer mit Ausnahme der Arbeitnehmer, die eine erwähnten Arbeitnehmer mit Ausnahme der Arbeitnehmer, die eine
Entschädigung aufgrund einer Beendigung des Arbeitsvertrags beziehen, Entschädigung aufgrund einer Beendigung des Arbeitsvertrags beziehen,
so wie in vorerwähntem Artikel erwähnt, haben Anrecht auf eine so wie in vorerwähntem Artikel erwähnt, haben Anrecht auf eine
Entschädigung für die Werktage des Adoptionsurlaubs, so wie in Artikel Entschädigung für die Werktage des Adoptionsurlaubs, so wie in Artikel
30ter des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge und in 30ter des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge und in
Artikel 25sexies des Gesetzes vom 1. April 1936 über die Artikel 25sexies des Gesetzes vom 1. April 1936 über die
Arbeitsverträge für Binnenschiffer erwähnt. » Arbeitsverträge für Binnenschiffer erwähnt. »
2. Absatz 2 erster Satz wird aufgehoben. 2. Absatz 2 erster Satz wird aufgehoben.
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 25. Juli 2004 wirksam. Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 25. Juli 2004 wirksam.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 25. November 2005 Gegeben zu Brüssel, den 25. November 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten Der Minister der Sozialen Angelegenheiten
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 april 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 5 Annexe 5
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
21. DEZEMBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 21. DEZEMBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Artikels 108 der Verfassung; Aufgrund des Artikels 108 der Verfassung;
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
der Artikel 19, abgeändert durch das Gesetz vom 24. Dezember 1999 und der Artikel 19, abgeändert durch das Gesetz vom 24. Dezember 1999 und
den Königlichen Erlass vom 25. April 1997, und 73, ersetzt durch das den Königlichen Erlass vom 25. April 1997, und 73, ersetzt durch das
Gesetz vom 24. Dezember 2002; Gesetz vom 24. Dezember 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere der Artikel und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere der Artikel
10sexies und 10septies, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 14. 10sexies und 10septies, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 14.
Oktober 1998; Oktober 1998;
Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses für die Evaluation der Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses für die Evaluation der
medizinischen Praktiken im Arzneimittelbereich vom 2. Dezember 2004; medizinischen Praktiken im Arzneimittelbereich vom 2. Dezember 2004;
Aufgrund der Stellungnahme des Aufgrund der Stellungnahme des
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Landesinstituts für Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Landesinstituts für
Kranken- und Invalidenversicherung vom 31. Januar 2005; Kranken- und Invalidenversicherung vom 31. Januar 2005;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Mai 2005; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Mai 2005;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 9. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 9.
Juni 2005; Juni 2005;
Aufgrund des Gutachtens 38.617/1 des Staatsrates vom 5. Juli 2005, Aufgrund des Gutachtens 38.617/1 des Staatsrates vom 5. Juli 2005,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit Volksgesundheit
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 10sexies des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 Artikel 1 - Artikel 10sexies des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996
zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt
durch den Königlichen Erlass vom 14. Oktober 1998, wird wie folgt durch den Königlichen Erlass vom 14. Oktober 1998, wird wie folgt
abgeändert: abgeändert:
1. In Buchstabe a) wird der letzte Satz wie folgt ersetzt: 1. In Buchstabe a) wird der letzte Satz wie folgt ersetzt:
« Diese Daten dürfen den in Artikel 30 des koordinierten Gesetzes « Diese Daten dürfen den in Artikel 30 des koordinierten Gesetzes
vorgesehenen Profilkommissionen nicht übermittelt werden, ». vorgesehenen Profilkommissionen nicht übermittelt werden, ».
2. Ein Buchstabe f) mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: 2. Ein Buchstabe f) mit folgendem Wortlaut wird eingefügt:
« f) in Artikel 73 §§ 2 und 3 erwähnte Indikatoren und Schwellenwerte « f) in Artikel 73 §§ 2 und 3 erwähnte Indikatoren und Schwellenwerte
definieren. » definieren. »
Art. 2 - In Artikel 10septies Nr. 4 desselben Erlasses werden die Art. 2 - In Artikel 10septies Nr. 4 desselben Erlasses werden die
Wörter « darunter mindestens die Hälfte Allgemeinmediziner » durch die Wörter « darunter mindestens die Hälfte Allgemeinmediziner » durch die
Wörter « darunter sechs Allgemeinmediziner » ersetzt. Wörter « darunter sechs Allgemeinmediziner » ersetzt.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2005 Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 april 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^