Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot toekenning van een haard- en standplaatstoelage in de sector van het maatschappelijk opbouwwerk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, octroyant une allocation de foyer et de résidence dans le secteur de l'animation sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 APRIL 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 AVRIL 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2001, | collective de travail du 13 novembre 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, octroyant une |
toekenning van een haard- en standplaatstoelage in de sector van het | allocation de foyer et de résidence dans le secteur de l'animation |
maatschappelijk opbouwwerk (1) | sociale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2001, | travail du 13 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, octroyant une |
toekenning van en haard- en standplaatstoelage in de sector van het | allocation de foyer et de résidence dans le secteur de l'animation |
maatschappelijk opbouwwerk. | sociale. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2001 | Convention collective de travail du 13 novembre 2001 |
Toekenning van en haard- en standplaatstoelage in de sector van het | Octroi d'une allocation de foyer et de résidence dans le secteur de |
maatschappelijk opbouwwerk (Overeenkomst geregistreerd op 11 maart | l'animation sociale (Convention enregistrée le 11 mars 2002 sous le |
2002 onder het nummer 61389/CO/329) | numéro 61389/CO/329) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers van de door de Vlaamse overheid sector | aux travailleurs et aux employeurs des institutions et des |
erkende en gesubsidieerde instituten en instellingen van het | établissements de l'animation sociale agréés et subventionnés par le |
maatschappelijk opbouwwerk. | secteur public flamand. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
arbeiders- en bediendepersoneel, meer bepaald de administratieve en | masculin et féminin, notamment les membres du personnel administratifs |
logistieke personeelsleden zoals bepaald in artikel 4 van de | et logistiques tel que fixé à l'article 4 de la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2001 betreffende de | de travail du 13 novembre 2001 relative à l'harmonisation des barèmes. |
baremieke harmonisering. | |
HOOFDSTUK II. - Toekenning van de haard- of standplaatstoelage | CHAPITRE II. - Octroi de l'allocation de foyer ou de résidence |
Art. 2.Een haardtoelage wordt toegekend aan : |
Art. 2.Une allocation de foyer est octroyée : |
1. de werknemers die effectief samenwonen met een partner, behalve | 1. aux travas cohabitant effectivement avec un partenaire, sauf |
wanneer aan hun partner, onder welk stelsel ook, een dergelijke | lorsqu'une telle allocation est octroyée à leur partenaire, quel que |
toelage wordt toegekend. | soit son régime. |
Wanneer aan beide partners een haardtoelage zou kunnen worden | Lorsque l'allocation de foyer pourrait être octroyée à l'un ou l'autre |
toegekend, wordt deze toegekend aan de partner met het laagste | partenaire, elle est octroyée au partenaire ayant le salaire annuel |
brutojaarloon op voltijdse basis. | brut le plus bas, à base d'un emploi à temps plein. |
Bij gelijke jaarbedragen kunnen de partners met wederzijds akkoord | En cas de montants annuels égaux, les partenaires peuvent décider de |
bepalen wie van beiden begunstigde zal zijn van de haardtoelage. | commun accord qui sera le bénéficiaire de l'allocation de foyer. |
Voor niet-gehuwden moet het samenwonen bewezen worden door een attest | Pour les personnes non mariées, la cohabitation doit être justifiée |
afgeleverd door de dienst bevolking van de gemeente. 2. de andere personeelsleden die één of meer kinderen ten laste hebben, voor wie zij kinderbijslag ontvangen. Een standplaatstoelage wordt toegekend aan de personeelsleden die geen haardtoelage krijgen. Art. 3.Het jaarlijks bedrag van de haard- en standplaatstoelage wordt, afhankelijk van het brutojaar-loon, vastgelegd volgens onderstaande tabel : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
par une attestation délivrée par le service de population de la commune. 2. aux autres membres du personnel qui ont un ou plusieurs enfants à charge, pour lesquels ils reçoivent des allocations familiales. Une allocation de foyer est octroyée aux membres du personnel qui ne reçoivent pas d'allocation de résidence. Art. 3.Le montant annuel de l'allocation de foyer et de résidence, dépendante du salaire annuel brut, est fixée selon le tableau ci-après : Pour la consultation du tableau, voir image |
(bedragen op 1 september 2000 aan 124,34 pct.) | (montants au 1er septembre 2000 à 124,34 p.c.) |
Indien het brutojaarloon van een werknemer het grensbedrag van | Lorsque le salaire annuel brut d'un travailleur dépasse le montant |
19.576,18 EUR respectievelijk 22.214,76 EUR overschrijdt, kan zijn | limite de 19.576,18 EUR respectivement 22.214,76 EUR, son salaire |
brutoloon, vermeerderd met de overeenstemmende haard- of | brut, augmenté de l'allocation de foyer ou de résidence |
standplaatstoelage, niet minder bedragen dan het grensbedrag, | correspondante, ne peut pas être inférieur au montant limite, augmenté |
vermeerderd met het bedrag van de overeenstemmende haard- of | de l'allocation de foyer ou de résidence correspondante. |
standplaatstoelage. Ten belope van het verschil wordt de hem toegekende toelage | Jusqu'à concurrence de la différence, l'allocation qu'il reçoit est |
vermeerderd of wordt hem een gedeeltelijke toelage toegekend. | augmentée ou il reçoit une allocation partielle. |
Art. 4.§ 1. De haard- of standplaatstoelage wordt aan personeelsleden |
Art. 4.§ 1er. L'allocation de foyer ou de résidence est octroyée aux |
met onvolledige dienstprestaties toegekend, in evenredigheid met deze | membres du personnel ayant des prestations de travail incomplètes, en |
prestaties. | proportion avec ces prestations. |
§ 2. De haard- of standplaatstoelage wordt maandelijks betaald, samen | § 2. L'allocation de foyer ou de résidence est payée mensuellement, |
met het loon van de maand waarvoor zij verschuldigd is. | avec le salaire du mois pour lequel elle est due. |
Wanneer in de loop van de maand het recht op de toelage wijzigt, wordt | Lorsqu'au cours du mois, le droit à l'allocation de foyer ou de |
het voordeligste stelsel voor de volledige maand toegepast. | résidence se modifie, le régime le plus avantageux sera appliqué pour |
Wanneer voor de maand geen volledige maandloon verschuldigd is, wordt | tout le mois. Lorsque, pour le mois, un salaire mensuel complet n'est pas dû, |
de toelage betaald volgens dezelfde voorwaarden als het loon, dat wil | l'allocation est payée selon les mêmes conditions que le salaire, cela |
zeggen pro rata de tewerkstelling in deze maand. | veut dire au prorata de l'emploi pendant ce mois. |
§ 3. Voor deeltijdse werknemers bedraagt het in aanmerking te nemen | § 3. Pour les travailleurs à temps partiel, le salaire à prendre en |
loon voor de pro rata berekening van de haard- of standplaatstoelage | compte pour le calcul au prorata de l'allocation de foyer ou de |
dat wat zou worden toegekend indien de werknemer een voltijdse | résidence est celui qui serait octroyé si l'emploi à temps partiel du |
betrekking zou hebben. | travailleur était un emploi à temps plein. |
§ 4. In toepassing van voormelde beginselen dient de haard- of | § 4. En application des principes susmentionnés, l'allocation de foyer |
standplaatstoelage voor de werknemers die verschillende deeltijdse | ou de résidence pour les travailleurs qui effectuent différentes |
functies uitoefenen, berekend te worden op het loon voor elke functie | fonctions à temps partiel, doit être calculée sur le salaire pour |
afzonderlijk, telkens om te zetten in een voltijdse functie, om het | chaque fonction individuelle, à convertir chaque fois en une fonction |
bedrag ervan te kennen, zonder dat de totale som echter meer mag | à temps plein, afin d'en con-naître le montant, sans que le montant |
bedragen dan wat aan haard- of standplaatsvergoeding zou worden | total puisse s'élever à plus que ce qui est octroyé comme allocation |
toegekend indien het één voltijdse betrekking zou zijn. | de foyer ou de résidence, s'il s'agissait d'un emploi à temps plein. |
§ 5. De toelage wordt berekend op de loonschalen, zonder rekening te | § 5. L'allocation est calculée sur les barèmes, sans tenir comptes de |
houden met premies, toeslagen of andere weddesupplementen. | primes, suppléments ou d'autres suppléments salariaux. |
§ 6. De toelage is onderworpen aan de bijdragen voor de Rijksdienst | § 6. L'allocation est soumise aux cotisations pour l'Office national |
voor Sociale Zekerheid en wordt bij de totale loonmassa gevoegd voor | de Sécurité sociale et est ajoutée à la masse salariale totale pour le |
de berekening van het vakantiegeld. | calcul du pécule de vacances. |
Art. 5.De haardtoelage wordt slechts betaald na voorlegging van een |
Art. 5.L'allocation de foyer n'est payée qu'après présentation d'une |
door het betrokken personeelslid ondertekende verklaring op eer, in | déclaration sur l'honneur signée par le membre du personnel concerné, |
dubbel exemplaar, waarvan model als bijlage. Te dien einde bezorgt de | en double, dont un modèle se trouve en annexe. A ces fins, l'employeur |
werkgever aan de betrokken werknemer een dergelijk exemplaar. | remet un tel exemplaire au travailleur concerné. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. | à partir du 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée |
Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden met een | indéterminée. |
opzeggingstermijn van drie maanden gericht bij een ter post | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair comité voor | de trois mois, notifié par courrier recommandé au président de la |
de socio-culturele sector. | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. |
Art. 7.Tot 31 december 2001 worden de bedragen, vermeld in artikel 3, |
Art. 7.Jusqu'au 31 décembre 2001, les montants mentionnés à l'article |
vastgelegd als volgt : | 3 sont fixés comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(bedragen op 1 september 2000 aan 124,34 pct.) | (montants au 1er septembre 2000 à 124,34 p.c.) |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2005. |
2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme VAN DEN BOSSCHE |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2001, | Annexe à la convention collective de travail du 13 novembre 2001, |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur |
toekenning van een haard- en standplaatstoelage in de sector van het | socio-culturel, octroyant une allocation de foyer et de résidence dans |
maatschappelijk opbouwwerk | le secteur de l'animation sociale |
De formulieren waarvan het model hierna volgt, dienen naar gelang van | Les formulaires dont le modèle suit, doivent être remplis, selon la |
de situatie door de werkne(e)m-(st)er te worden ingevuld wanneer hij | situation, par le (la) travailleur(se) quand il (elle) souhaite |
(zij) een haardtoelage wil genieten. | bénéficier d'une allocation de foyer. |
Formulier A : | Formulaire A : |
Indien de echtgen(o)ot(e) of persoon met wie de werkne(e)m(st)er | Si l'époux (épouse) ou la personne avec qui le travailleur masculin ou |
samenwoont : | féminin cohabite : |
- tewerkgesteld is in de openbare of privé-sector waar het stelsel van | - est occupé dans le secteur public ou privé où le régime de |
de haardtoelage NIET van toepassing is; | l'allocation de foyer n'est PAS d'application; |
- zelfstandig is; - geen enkele beroepsactiviteit uitoefent; - werkloos is. Formulier B : - indien de werkne(e)m(st)er alleenstaande is met kinderlast; - indien de echtgen(o)ot(e) of persoon met wie de werkne(e)m(st)er samenwoont tewerkgesteld is in de openbare of privé-sector waar het stelsel van de haardtoelage wel van toepassing is. Formulier A : verklaring op erewoord Deze verklaring op eer moet worden ingevuld door de werknemer die een haardtoelage wil. Met deze verklaring op erewoord bevestigt de ondertekenende werknemer, aanvrager van een haardtoelage, dat hij kennis genomen heeft van de algemene en specifieke beschikkingen inzake de toekenning van de haard- en standplaatsvergoeding. De ondergetekende verklaart zich in één van de volgende gevallen te bevinden : (1) - gehuwd of samenwonend; - samenwonend met een partner en met één of meer kinderen ten laste waarvoor kinderbijslag wordt toegekend en uitbetaald. HAARDTOELAGE : aanvraag Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (1) Gelieve aan te kruisen wat past. Datum : Handtekening : Formulier B : verklaring op erewoord Deze verklaring op eer dient te worden ingevuld door de werknemer die wenst te genieten van een haardtoelage. Met deze verklaring op erewoord bevestigt de ondertekenende werknemer, aanvrager van een haardtoelage, dat hij kennis genomen heeft van de algemene en specifieke beschikkingen inzake de toekenning van de haard- en standplaatsvergoeding. De ondergetekende verklaart zich in één van de volgende gevallen te bevinden : (1) - alleenstaande met kinderlast; - gehuwd of samenwonend; - samenwonend met een partner en met één of meer kinderen ten laste waarvoor kinderbijslag wordt toegekend en uitbetaald. HAARDTOELAGE : aanvraag Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (1) Gelieve aan te kruisen wat past. (2) Onder "wedde" verstaat men : het voltijds brutojaarloon, zonder rekening te houden met toelagen en vergoedingen. Datum : Handtekening : Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2005. De Minister van Werk, | - est indépendant; - n'exerce aucune activité professionnelle; - est demandeur d'emploi. Formulaire B : - si le travailleur masculin ou féminin est isolé avec des enfants à charge; - si l'époux (épouse) ou la personne avec qui le travailleur masculin ou féminin cohabite est occupé dans le secteur public ou privé où le régime de l'allocation de foyer est d'application. Formulaire A : déclaration sur l'honneur La présente déclaration sur l'honneur doit être remplie par le travailleur qui souhaite bénéficier d'une allocation de résidence. Par la présente déclaration sur l'honneur, le travailleur signataire, demandeur d'une allocation de foyer, confirme qu'il a pris connaissance des dispositions générales et spécifiques relatives à l'octroi d'une allocation de foyer et de résidence. Le soussigné déclare se trouver dans un des cas suivants : (1) - marié ou cohabitant; - cohabitant avec un partenaire et ayant un ou plusieurs enfants à charge pour lesquels des allocations familiales sont octroyées et payées. ALLOCATION DE FOYER : demande Pour la consultation du tableau, voir image (1) Prière de cocher la case adéquate Date Signature Formulaire B : déclaration sur l'honneur La présente déclaration sur l'honneur doit être remplie par le travailleur qui souhaite bénéficier d'une allocation de foyer. Par la présente déclaration sur l'honneur, le travailleur soussigné, demandeur d'une allocation de foyer, confirme qu'il a pris connaissance des dispositions générales et spécifiques relatives à l'octroi de l'allocation de foyer et de résidence. Le soussigné déclare se trouver dans un des cas suivants : (1) - isolé ayant des enfants à charge; - marié ou cohabitant; - cohabitant avec un partenaire et ayant un ou plusieurs enfants à charge pour lesquels des allocations familiales lui sont attribuées et payées. ALLOCATION DE FOYER : demande Pour la consultation du tableau, voir image (1) Prière de cocher la case adéquate (2) Par "salaire", on entend : le salaire annuel brut à temps plein, sans tenir compte de suppléments et indemnités Date Signature Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2005. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme VAN DEN BOSSCHE |