← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 102, § 1, eerste lid, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 102, § 1, eerste lid, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders | Arrêté royal portant exécution de l'article 102, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
19 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 102, § | 19 AVRIL 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 102, § 1er, |
1, eerste lid, van de samengeordende wetten betreffende de | alinéa 1er, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales |
kinderbijslag voor loonarbeiders | pour travailleurs salariés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor | Vu les lois coordonnées du 19 décembre 1939 relatives aux allocations |
loonarbeiders van 19 december 1939, inzonderheid op artikel 102, § 1, | familiales pour travailleurs salariés, notamment l'article 102, § 1er, |
eerste lid, hersteld bij het koninklijk besluit van 10 december 1996; | alinéa 1er, rétabli par l'arrêté royal du 10 décembre 1996; |
Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu la proposition du Comité de gestion de l'Office national |
kinderbijslag voor werknemers, geformuleerd op 3 februari 2004; | d'allocations familiales pour travailleurs salariés, formulée le 3 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 maart 2004; | février 2004; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2004; |
Gelet op het akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 juin 2004; |
juni 2004; Gelet op het advies nr. 37.671/1 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.671/1, donné le 30 septembre 2004; |
september 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Rijksdienst voor Kinderbijslag voor werknemers wordt |
Article 1er.L'Office national d'allocations familiales pour |
belast met het toekennen van gezinsbijslag uit hoofde van de ouder, | travailleurs salariés est chargé d'octroyer les prestations familiales |
vader of moeder, die zijn hoofdverblijfplaats in België heeft en | du chef du parent, père ou mère, qui a sa résidence principale en |
slachtoffer is van de ontvoering van het kind of, bij gebrek hieraan, | Belgique et est victime de l'enlèvement de l'enfant ou, à défaut,du |
uit hoofde van de persoon die zijn hoofdverblijfplaats in België heeft | chef de la personne qui a sa résidence principale en Belgique et est |
en die slachtoffer is van de ontvoering van het kind indien deze tot | victime de l'enlèvement de l'enfant si, immédiatement avant |
onmiddelijk voor de ontvoering van het kind bijslagtrekkende was voor | l'enlèvement, elle était allocataire pour cet enfant en application de |
dit kind bij toepassing van artikel 69, § 1, tweede lid, van de | l'article 69, § 1er, alinéa 2, des lois coordonnées relatives aux |
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders. | |
De hoofdverblijfplaats bedoeld in het eerste lid is de | allocations familiales pour travailleurs salariés. |
hoofdverblijfplaats in de zin van artikel 3, eerste lid, 5°, van de | La résidence principale visée à l'alinéa 1er est la résidence |
wet van 8 augustus1983 tot regeling van een Rijksregister van de | principale au sens de l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août |
natuurlijke personen. | 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. |
Art. 2.Onder ontvoering van het kind moet worden verstaan de |
Art. 2.Il y a lieu d'entendre par enlèvement de l'enfant, l'acte qui |
handeling die tot doel heeft het kind wederrechtelijk te onttrekken | a pour but de soustraire illégalement l'enfant à l'autorité de l'un de |
aan het gezag van één van zijn ouders, vader of moeder, of aan de | ses parents, père ou mère, ou de la personne qui était allocataire |
persoon die bijslagtrekkende was onmiddellijk voor deze handeling, | |
overeenkomstig artikel 69, § 1, tweede lid, van dezelfde wetten, of | immédiatement avant cet acte conformément à l'article 69, § 1er, |
aan de instelling waar het kind geplaatst was overeenkomstig artikel | alinéa 2, des mêmes lois, ou de l'institution dans laquelle l'enfant |
70 van dezelfde wetten, wanneer deze handeling : | était placé conformément à l'article 70 des mêmes lois, lorsque cet acte : |
1° het voorwerp uitmaakt van een klacht of van een aangifte bij de | 1° fait l'objet d'une plainte ou d'une déclaration à la police, au |
politie, het parket of de Belgische overheden die bevoegd zijn inzake | parquet ou auprès des autorités administratives belges compétentes en |
de ontvoeringen van kinderen; | matière d'enlèvement d'enfants; |
2° een kind betreft van minder dan achttien jaar oud. | 2° concerne un enfant âgé de moins de dix-huit ans. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel le présent arrêté aura été publié au |
Moniteur belge. | |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R.DEMOTTE | R. DEMOTTE |