Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 2bis, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders | Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 2bis, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
19 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § | 19 AVRIL 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § |
2bis, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor | 2bis, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour |
loonarbeiders | travailleurs salariés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor | Vu les lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour |
loonarbeiders van 19 december 1939, inzonderheid op artikel 69, § | travailleurs salariés du 19 décembre 1939, notamment l'article 69, § |
2bis, ingevoegd bij de wet van 24 december 2002; | 2bis, inséré par la loi du 24 décembre 2002; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'allocations |
kinderbijslag voor werknemers, gegeven op 3 februari 2004; | familiales pour travailleurs salariés, donné le 3 février 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2004; |
maart 2004; Gelet op het akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juin 2004; |
juni 2004; Gelet op het advies nr. 37.670/1 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.670/1, donné le 30 septembre 2004; |
september 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Wordt beschouwd als bijslagtrekkende in de zin van artikel |
Article 1er.Est considérée comme allocataire au sens de l'article 69, |
69, § 2bis, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag | § 2bis, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour |
voor loonarbeiders, in het geval van ontvoering van het kind, de | travailleurs salariés, en cas d'enlèvement de l'enfant, la personne |
volgende persoon indien hij de voorwaarden vervult bedoeld in het tweede lid : | suivante si elle remplit les conditions visées à l'alinéa 2 : |
1° de ouder, vader of moeder, die bijslagtrekkende was voor het | 1° le parent, père ou mère, qui était allocataire pour l'enfant |
ontvoerde kind onmiddellijk voor de ontvoering, bij toepassing van | enlevé, immédiatement avant l'enlèvement, en application de l'article |
artikel 69, § 1, van dezelfde wetten; | 69, § 1er, des mêmes lois; |
2° bij gebrek hieraan, de moeder van het ontvoerde kind die geen | 2° à défaut, la mère de l'enfant enlevé qui n'était pas allocataire |
bijslagtrekkende was voor dit kind; | pour cet enfant; |
3° bij gebrek hieraan, de vader van het ontvoerde kind die geen | 3° à défaut, le père de l'enfant enlevé qui n'était pas allocataire |
bijslagtrekkende was voor dit kind; | pour cet enfant; |
4° bij gebrek hieraan, de persoon die bijslagtrekkende was voor het | 4° à défaut, la personne qui était allocataire pour l'enfant enlevé, |
ontvoerde kind onmiddellijk voor de ontvoering, bij toepassing van | immédiatement avant l'enlèvement, en application de l'article 69, § 1er, |
artikel 69, § 1, tweede lid, van dezelfde wetten. | alinéa 2 des mêmes lois. |
De personen bedoeld in het eerste lid, mogen slechts beschouwd worden | Les personnes visées à l'alinéa 1er ne peuvent être considérées comme |
als bijslagtrekkenden indien zij niet rechtstreeks of onrechtstreeks | allocataires que si elles n'ont pas participé directement ou |
hebben deelgenomen aan de ontvoering van het kind en indien zij hun | indirectement à l'enlèvement de l'enfant et que si elles ont leur |
hoofdverblijfplaats hebben in België in de zin van artikel 3, eerste | résidence principale en Belgique au sens de l'article 3, alinéa 1er, |
lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des |
Rijksregister van de natuurlijke personen en zij deze hadden op het | personnes physiques et qu'elles l'avaient au moment de l'enlèvement de |
ogenblik van de ontvoering van het kind. | l'enfant. |
Art. 2.Onder ontvoering van het kind in de zin van artikel 69, § |
Art. 2.Il y a lieu d'entendre par enlèvement de l'enfant au sens de |
2bis, van dezelfde wetten, moet worden verstaan de handeling die tot | l'article 69, § 2bis, des mêmes lois, l'acte qui a pour but de |
doel heeft het kind wederrechtelijk te onttrekken aan het gezag van | soustraire illégalement l'enfant à l'autorité de l'un de ses parents, |
één van zijn ouders, vader of moeder, of van de persoon die | père ou mère, ou de la personne qui était allocataire immédiatement |
bijslagtrekkende was onmiddellijk voor deze handeling, overeenkomstig | avant cet acte conformément à l'article 69, § 1er, alinéa 2, des mêmes |
artikel 69, § 1, tweede lid, van dezelfde wetten, of van de instelling | lois, ou de l'institution dans laquelle l'enfant était placé |
waar het kind geplaatst was overeenkomstig artikel 70 van dezelfde | conformément à l'article 70 des mêmes lois, lorsque cet acte : |
wetten, wanneer deze handeling : | |
1° het voorwerp uitmaakt van een klacht of van een aangifte bij de | 1° fait l'objet d'une plainte ou d'une déclaration à la police, au |
politie, het parket of de Belgische overheden die bevoegd zijn inzake | parquet ou auprès des autorités administratives belges compétentes en |
de ontvoering van kinderen; | matière d'enlèvement d'enfants; |
2° een kind betreft van minder dan achttien jaar oud. | 2° concerne un enfant âgé de moins de dix-huit ans. |
Art. 3.De aanduiding van de bijslagtrekkende overeenkomstig artikel 1 |
Art. 3.La désignation de l'allocataire conformément à l'article 1er |
is geldig vanaf de datum van de ontvoering van het kind en zolang deze | est valable à partir de la date de l'enlèvement de l'enfant et aussi |
laatste de leeftijd van achttien jaar niet heeft bereikt. | longtemps que ce dernier n'a pas atteint l'âge de dix-huit ans. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |