Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot aanwijzing voor de betrekking van gerechtelijk directeur bij de federale politie "
Koninklijk besluit tot aanwijzing voor de betrekking van gerechtelijk directeur bij de federale politie Arrêté royal portant désignation à l'emploi de directeur judiciaire au sein de la police fédérale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
19 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot aanwijzing voor de betrekking 19 AVRIL 2005. - Arrêté royal portant désignation à l'emploi de
van gerechtelijk directeur bij de federale politie directeur judiciaire au sein de la police fédérale
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op de artikelen 121 en 247; structuré à deux niveaux, notamment les articles 121 et 247;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1999 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1999 fixant la date de l'entrée en
van de datum van inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van
7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, vigueur de certains articles de la loi du 7 décembre 1998 organisant
gestructureerd op twee niveaus; un service de police intégré, structuré à deux niveaux;
Gelet op het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende Vu l'arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les
vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste modalités de la première désignation à certains emplois de la police
aanstelling in bepaalde betrekkingen van de federale politie en van de
algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie, fédérale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la
inzonderheid op de artikelen 8, § 6, eerste lid, en 11, §§ 3 en 4; police locale, notamment les articles 8, § 6, alinéa 1er, et 11, §§ 3 et 4;
Gelet op het advies van de commissie bedoeld in artikel 8, § 4, van Vu l'avis de la commission visé à l'article 8, § 4, du même arrêté,
datzelfde besluit, luidend als volgt : libellé comme suit :
De heer HEZEL, Jürgen, is kandidaat voor de betrekking van M. HEZEL, Jürgen, est candidat pour la fonction de Directeur
gerechtelijk directeur te Eupen; judiciaire à Eupen;
De heer HEZEL, Jürgen, kent zeer goed het activiteitenveld en kent de verschillende culturen van de twee diensten dankzij zijn voorgaande (bij de rijkswacht en bij de gerechtelijke politie) activiteiten. Hij is een bezieler van de integratie; Hij heeft een goede theoretische en praktische kennis; Hij kan zijn overtuiging mededelen en op een geestdriftige manier overbrengen; Hij heeft een goede zin voor synthese; Besluit : de commissie is van oordeel dat de heer HEZEL zeer geschikt is voor de betrekking van gerechtelijk directeur; Gelet op het arrest nr. 96.350 van de Raad van State, uitgesproken op M. HEZEL, Jürgen, connaît très bien le domaine d'activités et connaît les différentes cultures des deux services grâce à ses activités antérieures (à la gendarmerie et à la police judiciaire). Il est un promoteur pour l'intégration; Il a une bonne connaissance théorique et pratique; Il sait enthousiasmer et communiquer sa conviction; Il est capable de bien synthétiser; Conclusion : la Commission déclare Monsieur HEZEL très apte pour la fonction de directeur judiciaire;
15 juni 2001, dat de tenuitvoerlegging schorst van het Vu l'arrêt n° 96.350 du Conseil d'Etat, rendu le 15 juin 2001,
uitvoeringsbesluit van 26 januari 2001 waarbij de heer J. HEZEL suspendant l'exécution de l'arrêté royal du 26 janvier 2001, nommant
benoemd wordt tot gerechtelijk directeur voor het arrondissement J. HEZEL directeur judiciaire pour l'arrondissement judiciaire
Eupen; d'Eupen;
Gelet op het arrest nr. 100.542 van de Raad van State, uitgesproken op
6 november 2001, dat de tenuitvoerlegging schorst van het ministerieel Vu l'arrêt n° 100.542 du Conseil d'Etat, rendu le 6 novembre 2001,
besluit van 9 juli 2001; Gelet op het arrest nr. 118.950 van de Raad van State, uitgesproken op suspendant l'exécution de la décision ministérielle du 9 juillet 2001;
30 april 2003, dat de nietigverklaring bevestigt van het koninklijk Vu l'arrêt n° 118.950 du Conseil d'Etat, rendu le 30 avril 2003,
besluit van 26 januari 2001; confirmant l'annulation de l'arrêté royal du 26 janvier 2001;
Antwoordend op de arresten van de Raad van State heeft de Minister van Répondant aux arrêts du Conseil d'Etat, la Ministre de la Justice a
Justitie het advies gevraagd van een commissie, zoals die bedoeld in sollicité l'avis d'une commission, telle que visée à l'article 107 de
artikel 107 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; deze structuré à deux niveaux; commission composée conformément à l'arrêté
commissie is samengesteld in overeenstemming met het koninklijk
besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van de royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des
politiediensten, met name de artikelen VI.II. 55, 56 en 58; teneinde services de police, notamment les articles VI.II. 55, 56 et 58; afin
de schriftelijke taalbeheersing van de heer Jürgen HEZEL na te gaan; de vérifier l'aptitude de M. Jürgen HEZEL à s'exprimer par écrit;
Gelet op het advies van voornoemde commissie, verstrekt op 25 oktober Vu l'avis de ladite commission, rendu le 25 octobre 2004, libellé
2004, luidende als volgt : comme suit :
De heer HEZEL heeft in het kader van zijn functie van gerechtelijk
directeur het bewijs geleverd van een goede schriftelijke beheersing M. HEZEL, dans le cadre de sa fonction de directeur judiciaire, fait
van de Duitse taal;
Gelet op het gemotiveerd advies van de Minister van Binnenlandse Zaken preuve d'une bonne maîtrise de la langue allemande écrite;
d.d. 4 februari 2005; Vu l'avis motivé du Ministre de l'Intérieur, rendu en date du 4
Gelet op het gemotiveerd advies van de procureur-generaal bij het hof février 2005; Vu l'avis motivé du procureur général près la cour d'appel de Liège,
van beroep van Luik, d.d. 13 december 2004; rendu en date du 13 décembre 2004;
Gelet op het gemotiveerd advies van de procureur des Konings bij het Vu l'avis motivé du procureur du Roi de l'arrondissement judiciaire
gerechtelijk arrondissement van Eupen, d.d. 7 december 2004; d'Eupen, rendu en date du 7 décembre 2004;
Overwegende dat hij op dit ogenblik feitelijk de functie uitoefent van Considérant qu'il exerce actuellement, dans les faits, la fonction de
gerechtelijk directeur te Eupen en dit tot tevredenheid van zijn oversten; directeur judiciaire d'Eupen à la satisfaction de ses supérieurs;
Overwegende dat hij omwille van de hiervoor vermelde gunstige adviezen Considérant les avis favorables et les constatations précités, il est
en vaststellingen de meest geschikte kandidaat is om te worden le candidat le plus apte pour être désigné à la fonction de directeur
aangewezen voor de betrekking van gerechtelijk directeur te Eupen; judiciaire à Eupen;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De heer HEZEL, Jürgen, wordt aangewezen voor de betrekking

Article 1er.M. HEZEL, Jürgen, est désigné à l'emploi de directeur

van gerechtelijk directeur bij de federale politie voor het judiciaire de la police fédérale pour l'arrondissement judiciaire
gerechtelijk arrondissement Eupen, voor een éénmaal hernieuwbare d'Eupen pour un terme de cinq ans, renouvelable une fois, à partir du
termijn van vijf jaar, met ingang van 1 februari 2001. 1er février 2001.

Art. 2.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 april 2005. Donné à Bruxelles, le 19 avril 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^