Koninklijk besluit waarbij een goed, eigendom van de Staat en beheerd door de Regie der Gebouwen, wordt bestemd voor een Internationaal Perscentrum | Arrêté royal organisant l'affectation d'un bien propriété de l'Etat et géré par la Régie des Bâtiments à un Centre de Presse international |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
19 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij een goed, eigendom van de | 19 AVRIL 2001. - Arrêté royal organisant l'affectation d'un bien |
Staat en beheerd door de Regie der Gebouwen, wordt bestemd voor een | propriété de l'Etat et géré par la Régie des Bâtiments à un Centre de |
Internationaal Perscentrum | Presse international |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der | Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments |
Gebouwen, gewijzigd bij de wet van 28 december 1973, de wet van 22 | modifiée par la loi du 28 décembre 1973, la loi du 22 décembre 1989, |
december 1989, de wet van 20 juli 1990, de wet van 15 januari 1999, | la loi du 20 juillet 1990, la loi du 15 janvier 1999 notamment |
inzonderheid artikel 2, en het koninklijk besluit van 18 november | l'article 2, et l'arrêté royal du 18 novembre 1996; |
1996; Op de voordracht van Onze Eerste Minister Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre des |
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties op het advies | Télécommunications et des Entreprises et Participations publiques et |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Regie der Gebouwen wordt ertoe gemachtigd om de |
Article 1er.La Régie des Bâtiments est habilitée à affecter le |
gelijkvloerse, de eerste en de tweede verdieping en een gedeelte van | rez-de-chaussée, le premier et le deuxième étage, et une partie des |
de ondergrondse verdiepingen van het Blok C van het gebouw genaamd « | étages souterrains du Bloc C du bâtiment dénommé le « Résidence Palace |
Residence Palace », Wetstraat 155 te 1000 Brussel, eigendom van de | », rue de la Loi 155 à 1000 Bruxelles, propriété de l'Etat et géré par |
Staat en beheerd door de Regie, te bestemmen voor een Internationaal | la Régie, à un Centre de Presse international. |
Perscentrum. Art. 2.De Regie der Gebouwen wordt er toe gemachtigd om, wat de |
Art. 2.La Régie des Bâtiments est habilitée sur son propre budget, en |
onroerende investeringen betreft, op haar begroting de studies te | ce qui concerne les investissements immobiliers, à effectuer les |
verrichten, de werken uit te voeren en de aanbestedingsprocedures te | études, exécuter les travaux et organiser les procédures |
organiseren, noodzakelijk voor de geschiktmaking van de onder artikel | d'adjudication, nécessaires à l'aménagement des étages mentionnés à |
1 vermelde verdiepingen. Het betreft o.m. ruwbouw-, afwerkings-, en | l'article 1er. Ceci concerne entre autres le gros-oeuvre, les travaux |
decoratiewerken m.b.t. : | de finition et de décoration, relatifs à : |
- De koepel boven de patio; | - La coupole au-dessus du patio; |
- H.V.A.C; | - H.V.A.C.; |
- Buitentrap achtergevel en aanverwante werken; | - Escalier extérieur sur la façade arrière et travaux connexes; |
- Zone zaal 1 - Installatie vertaalkabines; | - Zone salle 1 - installation de cabines de traduction; |
- Zone zaal 2 - tolken technische lokalen nooduitgang; | - Zone salle 2 - interprètes - locaux techniques sortie de secours; |
- Zone zaal 3 - tolken; | - Zone salle 3 interprètes; |
- Zone onthaal, inclusief receptiedesk; | - Zone accueil, y compris comptoir de réception; |
- Zone vestiair sanitair; | - Zone vestiaire - sanitaire; |
- Zone restaurant bar; | - Zone restaurant bar; |
- Zone zaal 5 - selfservice; | - Zone salle 5 self-service; |
- Werkruimten en kantoren journalisten en dienst IPC; | - Espaces de travail et bureaux pour les journalistes et service IPC; |
- Audio-visuele lokalen. | - Locaux audiovisuel. |
Art. 3.Indien zij hierom wordt verzocht door de Diensten van de |
Art. 3.Si les Services du Premier Ministre lui en font la demande, la |
Eerste Minister zal de Regie der Gebouwen eveneens wat de roerende | Régie de Bâtiments pourra, en ce qui concerne les investissements |
investeringen betreft noodzakelijk voor de geschiktmaking van de | mobiliers, également effectuer les études, commander les fournitures, |
gelijkvloerse, de eerste en tweede verdieping en van een gedeelte van | exécuter les travaux et organiser les procédures d'adjudication, |
de ondergrondse verdiepingen van Blok C, de studies kunnen verrichten, | nécessaires pour l'aménagement du rez-de-chaussée, du premier et du |
de leveringen bestellen, de werken uitvoeren en de | deuxième étage, et d'une partie des étages souterrains du Bloc C et ce |
aanbestedingsprocedures organiseren voor een bedrag van maximum 500 | pour un montant maximum de 500 millions de BEF. Cela concerne entre |
miljoen BEF. Het betreft o.m. : | autres : |
- Het los meubilair; | - Le mobilier non fixé; |
- De eindapparatuur I.C.T; | - L'appareillage terminal I.C.T.; |
- De verlichting; | - L'éclairage; |
- De conferentieuitrusting. | - L'équipement de conférence. |
In dit geval wordt de Regie der Gebouwen ertoe gemachtigd deze | Dans ce cas, la Régie des Bâtiments est habilitée à préfinancer ces |
studies, leveringen en werken te prefinancieren en de betaling van de | études, fournitures et travaux, et à revendiquer le remboursement |
uitgaven integraal terug te vorderen lastens de kredieten van de | intégral de ces dépenses, à charge des crédits des Services du Premier |
Diensten van de Eerste Minister. | Ministre. |
De dienstverlening van de Regie der Gebouwen is gratis. | Les prestations de la Régie des Bâtiments sont gratuites. |
Art. 4.De Regie der Gebouwen wordt ertoe gemachtigd de betreffende |
Art. 4.La Régie des Bâtiments est habilitée à mettre à la disposition |
verdiepingen en veertig bovengrondse parkeerplaatsen ter beschikking | du Centre de Presse international les étages concernés et quarante |
te stellen van het Internationaal Perscentrum van zodra het als | places de parking en surface dès que celui-ci sera érigé en agence |
zelfstandig agentschap onder de bevoegdheid van de Eerste Minister of | indépendante sous la compétence du Premier Ministre ou sous la forme |
onder de vorm van een andere juridische structuur zal zijn opgericht. | d'une autre structure juridique. |
Art. 5.Ten laatste op de dag van de terbeschikkingstelling zal tussen |
Art. 5.Au plus tard le jour de la mise à disposition, une convention |
de Regie der Gebouwen en het Internationaal Perscentrum een geschreven | écrite entre la Régie des Bâtiments et le Centre de Presse |
overeenkomst worden getekend waarin : | international sera signée. Celle-ci mentionne : |
- De datum van terbeschikkingstelling van het gebouw wordt | - La date de mise à disposition du bâtiment; |
vastgesteld; - De verplichting wordt opgelegd om binnen de dertig dagen na | - L'obligation de réaliser un état des lieux contradictoire dans un |
terbeschikkingstelling een tegensprekelijke plaatsbeschrijving op te | délai de trente jours à dater de la mise à disposition; |
maken; - Het Internationaal Perscentrum ertoe wordt gemachtigd het | - Que le Centre de Presse international est habilité à exploiter le |
Perscentrum te exploiteren; | Centre de Presse; |
- Het Internationaal Perscentrum de volledige verantwoordelijkheid | - Que le Centre de Presse international assume l'entière |
voor deze exploitatie op zich neemt; | responsabilité de cette exploitation; |
- In verband met de kosten en lasten betreffende het gebouw het | - Qu'en ce qui concerne les frais et charges relatifs au bâtiment, le |
administratief onderhoudsreglement, dat de wederzijdse rechten en | règlement administratif d'entretien, qui règle les droits et |
verplichtingen regelt tussen de Regie der Gebouwen en de bezettende | obligations mutuels de la Régie des Bâtiments et des départements |
departementen, van toepassing wordt gemaakt; | occupants, est d'application; |
- Het Internationaal Perscentrum de onroerende voorheffing en de | - Que le Centre de Presse international prend en charge le précompte |
andere taksen die ingevolge de exploitatie verschuldigd zijn ten laste | immobilier et les autres taxes résultant de l'exploitation; |
neemt; - De toegang voor het publiek van het zwembad en het theater via de | - Que l'accès du public à la piscine et au théâtre reste assuré via le |
gelijkvloerse verdieping zonder beperking wordt gegarandeerd; | rez-de-chaussée sans restriction; |
- De organisatie van geleide bezoeken van de lokalen op de | - Que l'organisation de visites guidées des locaux du rez-de-chaussée |
gelijkvloerse verdiepingen wordt toegestaan. | est autorisée. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Eerste en onze Minister van Telecommunicatie en |
Art. 7.Notre Premier Ministre et le Ministre des Télécommunications |
Overheidsbedrijven en Participaties zijn belast met de uitvoering van | et des Entreprises et Participations publiques sont chargés de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2001. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |