Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijke besluiten van 19 juni 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan een samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg moet voldoen om te worden erkend, en houdende vaststelling van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en houdende regeling van de toekenningsprocedure | Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux du 19 juin 1997 fixant les normes auxquelles une association en matière de soins palliatifs doit répondre pour être agréée, et fixant le subside alloué aux associations entre établissements de soins et services en matière de soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijke besluiten van 19 juni 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan een samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg moet voldoen om te worden erkend, en houdende vaststelling van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en houdende regeling van de toekenningsprocedure ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux du 19 juin 1997 fixant les normes auxquelles une association en matière de soins palliatifs doit répondre pour être agréée, et fixant le subside alloué aux associations entre établissements de soins et services en matière de soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment les |
inzonderheid op artikel 9bis ingevoegd bij de wet van 30 december 1988 | articles 9bis, inséré par la loi du 30 décembre 1988 et modifié par la |
en gewijzigd bij de wet van 21 december 1994, en 68, eerste lid; | loi du 21 décembre 1994, et 68, alinéa 1er; |
Gelet op de wet van 23 december 1998 houdende de algemene | Vu la loi du 23 décembre 1998 contenant le Budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingjaar 1999; | pour l'année budgétaire 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 waarbij sommige | Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 rendant certaines dispositions de la |
bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus | loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables aux |
1987, toepasselijk worden verklaard op de samenwerkingsverbanden | associations entre établissements de soins et services en matière de |
inzake palliatieve verzorgingsinstellingen en -diensten; | soins palliatifs; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant les normes auxquelles une |
van de normen waaraan een samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg | association en matière de soins palliatifs doit répondre pour être |
moet voldoen om te worden erkend, gewijzigd door het koninklijk besluit van 16 december 1997; | agréée, modifié par l'arrêté royal du 16 décembre 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux |
van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake | associations entre établissements de soins et services en matière de |
palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en | |
houdende regeling van de toekenningsprocedure; | soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | |
ziekenhuisvoorzieningen, afdeling programmatie en erkenning, gegeven | Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, Section |
op 11 februari 1999; | Programmation et Agrément, donné le 11 février 1999; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 26 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 février 1999; |
februari 1999; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989 et |
1989 en de wet van 19 juli 1991; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de maatregelen inzake subsidies terstond genomen moeten worden teneinde de samenwerkingsverbanden die werkzaam zijn op het gebied van de palliatieve zorg proportioneel met het aantal inwoners van het gebied dat zij bestrijken te financieren, en hen toe te laten hun opdracht vanaf 1 januari 1999 voort te zetten zonder onderbreking van hun financiering; Overwegende dat de rechtszekerheid gebiedt dat de beheerders van de vermelde samenwerkingsverbanden zo spoedig mogelijk geïnformeerd zouden zijn van de subsidies waarover zij zullen kunnen beschikken en | la loi du 19 juillet 1991; Vu l'urgence; Considérant que des mesures en matière de subsides doivent être prises sans tarder, afin de financer les associations oeuvrant dans le domaine des soins palliatifs proportionnellement au nombre d'habitants dans la zone qu'elles desservent, et leur permettre de poursuivre dès le 1er janvier 1999 l'accomplissement de leur mission sans interruption de leur financement; Considérant que la sécurité juridique impose que les gestionnaires desdites associations soient informés le plus tôt possible des |
de hoedanigheden van uitbetaling; | subsides dont ils pourront disposer et des modalités de liquidation; |
Op de voordracht van Onze Ministers van Volksgezondheid en Pensioenen | Sur la proposition de Nos Ministres de la Santé publique et des |
en van Sociale Zaken, | Pensions et des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant |
houdende vaststelling van de normen waaraan een samenwerkingsverband | les normes auxquelles une association en matière de soins palliatifs |
inzake palliatieve zorg moet voldoen om te worden erkend | doit répondre pour être agréée |
Artikel 1.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 |
Article 1er.A l'article 10 de l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant |
houdende vaststelling van de normen waaraan een samenwerkingsverband | les normes auxquelles une association en matière de soins palliatifs |
inzake palliatieve zorg moet voldoen om erkend te worden, wordt § 1 | doit répondre pour être agréée, le § 1er est remplacé par la |
vervangen door de volgende bepaling; | disposition suivante : |
« § 1. Het samenwerkingsverband beschikt, in verhouding met het aantal | « § 1er. L'association dispose d'un membre de personnel équivalent |
temps plein proportionnellement au rapport entre le nombre d'habitants | |
inwoners van het gebied dat het samenwerkingsverband bestrijkt tot 300 | dans la zone desservie par l'association et 300 000. |
000, verhoudingsgewijs over een voltijds equivalent personeelslid. | Par dérogation à l'alinéa précédent, au cas où une association dessert |
In afwijking op de vorige alinea, in geval waar een | |
samenwerkingsverband een gebied bestrijkt met minder dan 300 000 | une zone de moins de 300 000 habitants et est la seule dans sa |
inwoners en de enige is in haar provincie of gemeenschap, beschikt zij | province ou sa communauté, elle dispose d'un membre de personnel |
over een voltijds equivalent personeelslid. ». | équivalent temps plein. ». |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant |
houdende vaststelling van de subsidie toegekend aan de | le subside alloué aux associations entre établissements de soins et |
samenwerkingsverbanden inzake palliatieve verzorging tussen | |
verzorgingsinstellingen en -diensten en houdende regeling van de | services en matière de soins palliatifs et réglant les modalités |
toekenningsprocedure | d'octroi |
Art. 2.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 juni 1997 houdende |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le |
vaststelling van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden | subside alloué aux associations entre établissements de soins et |
inzake palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en | |
diensten en houdende regeling van de toekenningsprocedure wordt | services en matière de soins palliatifs et réglant les modalités |
vervangen door de volgende bepaling : | d'octroi, est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 1.§ 1. Per erkend samenwerkingsverband inzake palliatieve |
« Article 1er.§ 1er. Par association en matière de soins palliatifs |
zorg wordt, op jaarbasis en voor 300 000 inwoners, een subsidie | il est attribué sur base annuelle et pour 300 000 habitants, un |
toegekend van 1 250 000 frank. | subside fixé à 1 250 000 francs. |
Dit bedrag wordt verhoudingsgewijs aangepast, enerzijds aan de duur | Ce montant est adapté proportionnellement d'une part à la durée de |
van de erkenning van het desbetreffende jaar, en anderzijds in | l'agrément au cours de l'année considérée, et d'autre part au rapport |
verhouding van het aantal inwoners in het gebied dat het | entre le nombre d'habitants dans la zone desservie par l'association |
samenwerkingsverband bestrijkt tot het aantal inwoners vastgesteld in | et le nombre d'habitants fixé à l'alinéa précédent. |
de voorgaande alinea. In afwijking op de vorige alinea, in geval waar een | Par dérogation à l'alinéa précédent, au cas où une association dessert |
samenwerkingsverband een gebied bestrijkt met minder dan 300 000 | une zone de moins de 300 000 habitants et est la seule dans sa |
inwoners en de enige is in haar provincie of gemeenschap, wordt het | province ou sa communauté, le montant de base du subside est adapté |
basisbedrag van de subsidie verhoudingsgewijs aangepast aan de duur | proportionnellement à la durée de l'agrément dans l'année considérée, |
van de erkenning van het desbetreffende jaar, onafhandelijk van het | indépendamment du nombre d'habitants. |
aantal inwoners. | |
§ 2. Ten minste 80 % van de toegekende subsidie worden aangewend voor | § 2. Au moins 80 % du subside octroyé sont affectés aux paiements des |
de betaling van remuneraties van de personeelsleden vermeld in artikel | rémunérations des membres du personnel visés à l'article 10 de |
10 van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling | l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant les normes auxquelles une |
van de normen waaraan een samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg | association en matière de soins palliatifs doit répondre pour être |
moet voldoen om erkend te worden. | agréée. |
§ 3. Vanaf 1 juli 1999 wordt de toegekende subsidie geindexeerd | § 3. A partir du 1er juillet 1999, le subside alloué est indexé |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende | conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un |
inrichting van een stelsel van koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. » | régime de liaison à l'indice des prix à la consommation. » |
Art. 3.Een artikel 1bis, luidende als volgt, wordt ingevoegd in |
Art. 3.Un article 1erbis rédigé comme suit est inséré dans le même |
hetzelfde koninklijk besluit : | arrêté royal : |
« Art. 1bis.§ 1. De betaling van de subsidie of het saldo in geval |
« Art. 1erbis.§ 1er. Le paiement du subside ou de son solde en cas |
van voorschot verleend overeenkomstig § 2 hieronder, gebeurd nadat het | d'avance accordée conformément au § 2 ci-dessous, s'effectuera après |
begunstigde platform voor palliatieve zorg heeft voorgelegd : | que la plate-forme de soins palliatifs bénéficiaire ait produit : |
- de bewijzen waaruit blijkt dat het globaal percentage van de | - les justificatifs laissant apparaître que le pourcentage global des |
subsidies toegekend door de diverse machten of tussenkomende | subsides octroyés par les divers pouvoirs ou institutions intervenants |
instellingen niet meer bedraagt dan 100 % van de totale lasten gedekt | n'excède pas 100 % de la charge totale couverte par ces subsides; |
door deze subsidies; | |
- de kopijen van de aanwervingscontracten van het gesubsidieerde | - les copies des contrats d'engagement du personnel subsidié pour un |
personeel, voor het aantal voltijds equivalenten dat overeenstemd met | nombre équivalent temps plein correspondant au subside octroyé, sur |
de toegekende subsidie, op basis van de verhouding met het aantal | |
inwoners gedefinieerd in artikel 1, alinea 2. | base du rapport d'habitants défini à l'article 1er, alinéa 2. |
De toegekende subsidie kan worden verminderd rekening houdend met de | Le subside octroyé pourra être réduit compte tenu des justifications |
voorgelegde bewijzen. | produites. |
§ 2. Een voorschot ten bedrag van 60 % van de toegekende subsidie kan | § 2. Une avance s'élevant à 60 % du subside octroyé peut être |
worden verleend. Daartoe dient het samenwerkingsverband een aanvraag | |
in, binnen de maand na kennisgeving van de toekenning van de subsidie, | accordée. A cette fin, l'association adresse dans le mois de la |
bij het Bestuur van de Gezondheidszorg - Dienst Boekhouding en Beheer | notification de l'octroi du subside une demande à l'Administration des |
der Ziekenhuizen - Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en | Soins de santé - Comptabilité et Gestion des hôpitaux du Ministère des |
Leefmilieu. ». | Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement. ». |
HOOFDSTUK III. - Slot bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 1999. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 5.Onze Ministers van Volksgezondheid en Pensioenen en van |
Art. 5.Nos Ministres de la Santé publique et des Pensions et des |
Sociale Zaken zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | Affaires sociales sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |