← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 19 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93, |
1994, inzonderheid op artikel 93, zevende lid; | alinéa 7; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 225, § 1er, 5° et § |
op artikel 225, § 1, 5° en § 2, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 juli 1998; | 2, alinéa 1er, remplacés par l'arrêté royal du 5 juillet 1998; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor | Vu l'avis émis par le Comité de gestion du service des indemnités de |
uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 16 september 1998; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, le 16 septembre |
Gelet op het advies van de Raad van State; | 1998; Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Article 1er.A l'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, sont apportées |
1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° § 1, 5°, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 juli 1998, | 1° le § 1er, 5°, remplacé par l'arrêté royal du 5 juillet 1998, est |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« 5° de gerechtigde die alimentatiegeld betaalt, op grond van, hetzij | « 5° le titulaire qui paie une pension alimentaire sur base soit d'une |
een rechterlijke beslissing, hetzij een notariële akte of onderhandse | décision judiciaire, soit d'un acte notarié ou acte sous seing privé |
akte neergelegd bij de griffie van de rechtbank ingeval van procedure | déposé au greffe du tribunal en cas de procédure de divorce ou de |
tot echtscheiding of tot scheiding van tafel en bed met onderlinge | |
toestemming, en de gerechtigde wiens echtgenoot een deel van zijn | séparation de cops et de biens par consentement mutuel et le titulaire |
uitkeringen ontvangt als sommen verschuldigd door derden, met | dont le conjoint perçoit une partie de ses indemnités au titre de |
toepassing van artikel 221 of 223 van het Burgerlijk Wetboek; deze | sommes dues par des tiers, en application de l'article 221 ou 223 du |
bepaling is evenwel slechts van toepassing voor de gerechtigde die | code civil; cette disposition n'est cependant applicable qu'au |
zich in de situatie bevindt bedoeld in artikel 226 en op voorwaarde | titulaire qui se trouve dans la situation visée à l'article 226 et |
dat het bedrag van het alimentatiegeld of van de toegekende sommen ten | pour autant que le montant de la pension alimentaire ou de la |
minste 4 500 frank per maand bedraagt; ». | délégation de sommes soit au moins égal à 4 500 francs par mois; ». |
2° in § 2, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 juli | 2° dans le § 2, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 5 juillet |
1998, worden de woorden « De bij § 1, 3° tot 5° bedoelde gerechtigde » | 1998, les mots « Le titulaire visé au § 1er, 3° à 5° » sont remplacé |
vervangen door de woorden « De bij § 1, 3° en 4° bedoelde gerechtigde | par les mots « Le titulaire visé au § 1er, 3° et 4° ». |
». Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. Pour |
Voor de rechthebbenden die de hoedanigheid van gerechtigde met | les bénéficiaires qui perdent la qualité de titulaire ayant personne à |
gezinslast verliezen ingevolge de bepalingen van dit besluit, treedt | charge en vertu des dispositions du présent arrêté, celui-ci n'entre |
het evenwel in werking op de eerste dag van de maand na die waarin het | en vigueur qu'à partir du premier jour du mois qui suit celui au cours |
is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |