← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 218 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 218 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'article 218 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 218 van | 19 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'article 218 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 | juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 114, |
1994, inzonderheid op artikel 114, eerste en tweede lid, gewijzigd bij | |
de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen; | alinéas 1er et 2, tels que modifiés par la loi du 25 janvier 1999 |
portant des dispositions sociales; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 218, tel que |
op artikel 218, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 april | modifié par l'arrêté royal du 13 avril 1997; |
1997; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers, uitgebracht op 17 maart 1999; | travailleurs salariés, émis le 17 mars 1999; |
Gelet op de gecoördineerde wetten van 12 januari 1973 op de Raad van | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
State, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | |
de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen, voorziet in | Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 25 janvier 1999 portant |
twee bijkomende weken van voorbevallingsrust in geval van de geboorte | des dispositions sociales, qui prévoit l'octroi d'une période de repos |
van een meerling; dat deze wet in werking is getreden op 16 februari | prénatal supplémentaire de deux semaines en cas de naissance multiple, |
1999 en dat het derhalve noodzakelijk is binnen de kortste termijn, de | est entrée en vigueur le 16 février 1999 et qu'il est impératif de |
hoegrootheid te bepalen van de moederschapsuitkering toe te kennen | fixer dans les meilleurs délais, le taux de l'indemnité de maternité à |
voor deze twee bijkomende weken; | accorder pour ces deux semaines de repos supplémentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 218 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
Article 1er.L'article 218 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, tel que modifié par |
1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 april 1997, wordt | l'arrêté royal du 13 avril 1997, est remplacé par la disposition |
vervangen door de volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 218.De bedragen van de moederschapsuitkering, zoals bepaald in |
« Art. 218.Les taux de l'indemnité de maternité tels qu'ils sont |
de artikelen 216 en 217, worden verleend gedurende een periode van | fixés aux articles 216 et 217, sont octroyés pendant une période de |
hoogstens vijftien weken en, in geval van geboorte van een meerling, | quinze semaines au maximum et, en cas de naissance multiple, pendant |
gedurende een periode van hoogstens zeventien weken. | une période de dix-sept semaines au maximum. |
Duurt de periode van moederschapsbescherming, zoals bepaald in de | Si la période de protection de la maternité telle qu'elle est définie |
artikelen 114 en 115 van de gecoördineerde wet, langer dan vijftien | aux articles 114 et 115 de la loi coordonnée, est supérieure à quinze |
weken en, in geval van geboorte van een meerling, langer dan zeventien | |
weken, dan wordt het bedrag van de moederschapsuitkering beperkt tot | semaines et, en cas de naissance multiple, à dix-sept semaines, le |
60 pct. van het gederfde loon, bedoeld in artikel 113, derde lid van | taux de l'indemnité de maternité est réduit à 60 p.c. de la |
de gecoördineerde wet, voor het gedeelte van de periode van | rémunération perdue visée à l'article 113, alinéa 3, de la loi |
moederschapsbescherming dat, naargelang het geval, vijftien weken of | coordonnée, pour la partie de la période de protection de la maternité |
zeventien weken overschrijdt, onverminderd de beperkingsmaatregel van | qui excède, selon le cas, quinze semaines ou dix-sept semaines, sans |
artikel 217, eerste lid. » | préjudice de la mesure de limitation prévue à l'article 217, alinéa 1er. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 16 februari 1999. |
». Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 16 février 1999. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |