Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des ministères |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 19 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des ministères ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende | Vu l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries, inzonderheid | |
op artikel 15, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 juni 1975, | personnel des ministères, notamment l'article 15, modifié par les |
17 maart 1993 en 14 september 1994, en op artikel 27, gewijzigd bij de | arrêtés royaux des 2 juin 1975, 17 mars 1993 et 14 septembre 1994 et |
koninklijke besluiten van 4 januari 1974, 13 december 1989, 21 maart | l'article 27, modifié par les arrêtés royaux des 4 janvier 1974, 13 |
1990, 7 augustus 1991, 20 oktober 1992, 9 juli 1993, 14 september 1994 | décembre 1989, 21 mars 1990, 7 août 1991, 20 octobre 1992, 9 juillet |
en 10 april 1995; | 1993, 14 septembre 1994 et 10 avril 1995; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 24 août 1998 et 29 |
augustus 1998 en 29 september 1998; | septembre 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 octobre 1998; |
oktober 1998; | |
Gelet op het protocol nr. 308 van 1 december 1998 van het Comité voor | Vu le protocole n° 308 du 1er décembre 1998 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de toelaatbaarheid voor de toekenning van de | Considérant que l'admissibilité pour l'octroi des avancements dans |
verhogingen in de weddeschaal van de werkelijke diensten die de | l'échelle de traitement des services effectifs que l'agent a prestés |
ambtenaar gepresteerd heeft door een overheidsbetrekking uit te | en ayant exercé un emploi public dans un Etat de l'Union Européenne |
oefenen in een staat van de Europese Unie als onderdaan ervan, in een | comme ressortissant de celle-ci, dans un service public comparable à |
overheidsdienst die vergelijkbaar is met een van die welke opgesomd | |
zijn in de artikelen 14 en 15 van het koninklijk besluit van 29 juni | un de ceux énumérés aux articles 14 et 15 de l'arrêté royal du 29 juin |
1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries, | 1973 portant statut pécuniaire du personnel des ministères, doit être |
zonder uitstel moet erkend worden om nieuwe veroordelingen van de | reconnue sans tarder afin d'éviter de nouvelles condamnations de |
Belgische Staat door het Gerechtshof van de Europese gemeenschappen te vermijden; | l'Etat belge par la Cour de Justice des Communautés européennes; |
Overwegende dat het behoud van de meest voordelige weddeschaal ook | Considérant que la sauvegarde de l'échelle de traitement la plus |
dient gewaarborgd in geval van een bevordering door verhoging in | avantageuse doit également être garantie en cas de promotion par |
weddeschaal; | avancement barémique; |
Overwegende dat sinds 1 oktober 1998 de reglementering | Considérant que, depuis le 1er octobre 1998, les règlementations sont |
contradictorisch is inzake het bepalen van de geldelijke toestand van | contradictoires en ce qui concerne la détermination de la situation |
het herplaatst of overgeplaatst personeel, dat dit contradictiepunt | pécuniaire du personnel reclassé ou transféré, que ce point de |
afbreuk kan doen aan de wetten van de overheidsdienst, meer bepaald | contradiction est de nature à porter atteinte aux lois du service |
aan de wet van de gelijkheid der gebruikers, zodat het aangewezen is | public, plus particulièrement à la loi d'égalité des usagers, de sorte |
een regeling uit te werken zoals bepaald in de mobiliteitsregeling; | qu'il est indiqué d'élaborer un régime tel que prévu dans le régime de |
Overwegende dat alleen het behoud van de wedde verbonden aan de | la mobilité; Considérant que seule la sauvegarde du traitement lié à l'ancien grade |
vroegere graad gewaarborgd is in geval van verandering van graad zodat | est garantie en cas de changement de grade de sorte qu'il est |
het noodzakelijk is de weddeschaal te garanderen opdat de ambtenaar | nécessaire de garantir l'échelle de traitement pour que l'agent |
nog een verhoging in weddeschaal of een bevordering door verhoging in | obtienne encore un avancement barémique ou une promotion par |
weddeschaal zou bekomen in de nieuwe graad; | avancement barémique dans le nouveau grade; |
Overwegende dat met ingang van 1 januari 1998 de diensten als | Considérant qu'à partir du 1er janvier 1998, les services comme |
tewerkgestelde werkloze stapsgewijze worden in aanmerking genomen voor | chômeur mis au travail sont progressivement pris en considération pour |
de vaststelling van de wedde, zodat het aangewezen is in een | la fixation du traitement, qu'il est indiqué de prévoir une mesure |
overgangsmaatregel te voorzien die de totaliteit van die diensten, met | transitoire qui octroye entièrement ces services comme chômeur mis au |
een maximum van zes jaar, toekent aan de ambtenaar die als | travail, avec un maximum de six ans, à l'agent qui a accompli des |
contractuele diensten als tewerkgestelde werkloze heeft verricht; | services de chômeur mis au travail comme contractuel; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op advies | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 15 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 |
Article 1er.L'article 15 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant |
houdende bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries, | statut pécuniaire du personnel des ministères, modifié par les arrêtés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 juni 1975, 17 maart 1993 | royaux des 2 juin 1975, 17 mars 1993 et 14 septembre 1994, est |
en 14 september 1994, wordt aangevuld als volgt : | complété comme suit : |
« 5° worden eveneens in aanmerking genomen, de werkelijke diensten van | « 5° sont également admissibles les services effectifs des autres |
de andere aalmoezeniers en de andere morele adviseurs die ressorteren | aumôniers et des autres conseillers moraux relevant de la communauté |
onder de niet-confessionele gemeenschap van België. » | non confessionnelle de Belgique. » |
Art. 2.Een artikel 15bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
Art. 2.Un article 15bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
besluit ingevoegd : | arrêté : |
« Art. 15bis.Komen eveneens in aanmerking voor de toekenning van |
« Art. 15bis.Sont également admissibles pour l'octroi des avancements |
verhogingen in de weddeschaal, de werkelijke diensten die de ambtenaar | dans l'échelle de traitement, les services effectifs que l'agent a |
verricht heeft toen hij een openbare betrekking uitoefende in een | prestés en ayant exercé un emploi public dans un service public |
overheidsdienst die vergelijkbaar is met één van die welke opgesomd | |
zijn in de artikelen 14 en 15, van een Staat van de Europese Unie, als | comparable à un de ceux énumérés aux articles 14 et 15, dans un Etat |
onderdaan ervan. | |
De erkenning van het in aanmerking komen moet door de Minister van | de l'Union européenne comme ressortissant de celui-ci. |
La reconnaissance d'admissibilité doit être approuvée par le Ministre | |
Ambtenarenzaken worden goedgekeurd op voorstel van de betrokken | de la Fonction publique sur proposition de l'autorité concernée. » |
overheid ». Art. 3.In artikel 27 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 27 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 4 januari 1974, 13 december 1989, 21 maart | des 4 janvier 1974, 13 décembre 1989, 21 mars 1990, 7 août 1991, 20 |
1990, 7 augustus 1991, 20 oktober 1992, 9 juli 1993, 14 september 1994 | octobre 1992, 9 juillet 1993, 14 septembre 1994 et 10 avril 1995, sont |
en 10 april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° Le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De ambtenaar die wordt bevorderd, heeft in zijn nieuwe graad of | « § 1er. L'agent qui a été promu n'obtient, à aucun moment, dans son |
in zijn nieuwe weddeschaal, nooit een lagere wedde dan hij in de | nouveau grade ou dans sa nouvelle échelle de traitement, un traitement |
weddeschaal van zijn vorige graad of in zijn vorige weddeschaal zou | inférieur à celui dont il eût bénéficié dans l'échelle de traitement |
hebben genoten. »; | de son ancien grade ou dans son ancienne échelle de traitement. »; |
2° paragraaf 4 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° le paragraphe 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. De ambtenaar die een verandering van graad heeft verkregen, | « § 4. L'agent qui a changé de grade n'obtient, à aucun moment, dans |
heeft in zijn nieuwe graad nooit een lagere wedde dan hij in de | son nouveau grade, un traitement inférieur à celui dont il eût |
weddeschaal van zijn vorige graad zou hebben gehad. » | bénéficié dans l'échelle de traitement de son ancien grade. » |
3° een paragraaf 5 wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 3° il est inséré un paragraphe 5, rédigé comme suit : |
« § 5. De ambtenaar die herplaatst of ambtshalve overgeplaatst wordt, | « § 5. L'agent reclassé ou transféré d'office conserve le bénéfice de |
behoudt het voordeel van de weddeschaal die hij voor zijn herplaatsing | l'échelle de traitement dont il jouissait avant son reclassement ou |
of overplaatsing genoot. | son transfert. |
De ambtenaar die bij wege van vrijwillige mobiliteit wordt | L'agent transféré par mobilité volontaire conserve son traitement |
overgeplaatst, behoudt zijn wedde tot wanneer hij in de weddeschaal | jusqu'à ce qu'il obtienne, dans l'échelle de traitement attachée à son |
verbonden aan zijn nieuwe betrekking, een wedde bekomt die ten minste daaraan gelijk is. » | nouvel emploi, un traitement au moins égal. » |
Art. 4.Een artikel 38bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in |
Art. 4.Un article 38bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
hetzelfde besluit : | arrêté : |
« Art. 38bis.In afwijking van artikel 14, tweede lid, komen de |
« Art. 38bis.Par dérogation à l'article 14, alinéa 2, les services |
diensten verricht als tewerkgestelde werkloze in een functie met | accomplis comme chômeur mis au travail dans une fonction comportant |
volledige prestaties door een ambtenaar die voorheen de hoedanigheid | des prestations complètes par l'agent qui a eu auparavant la qualité |
van contractueel heeft gehad en die in dienst is op de datum van | de contractuel et qui est en service à la date d'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit, in aanmerking voor de toekenning van | présent arrêté, sont admissibles pour l'octroi des avancements dans |
verhogingen in de weddeschaal en dit voor een maximale duur van zes jaar. » | l'échelle de traitement et cela pour une durée maximale de six ans. » |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998, |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998, à |
met uitzondering van : | l'exeption de : |
- artikel 3, 1°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1994; | - l'article 3, 1°, qui produit ses effets le 1er janvier 1994; |
- artikel 3, 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 februari 1997; | - l'article 3, 2°, qui produit ses effets le 1er février 1997; |
- artikel 3, 3°, dat in werking treedt op de eerste dag van de maand | - l'article 3, 3°, qui entre en vigueur le premier jour du mois qui |
na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 6.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |