Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk personeel der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1965 portant le statut du personnel scientifique des établissements scientifiques de l'Etat |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk personeel der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 19 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1965 portant le statut du personnel scientifique des établissements scientifiques de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des |
statuut der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, inzonderheid | établissements scientifiques de l'Etat, notamment l'article 5, alinéa |
op artikel 5, derde lid; | 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant le statut du personnel |
het statuut van het wetenschappelijk personeel der wetenschappelijke | |
inrichtingen van de Staat, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij | scientifique des établissements scientifiques de l'Etat, notamment |
het koninklijk besluit van 19 november 1991, op artikel 5, gewijzigd | l'article 4, modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 1991, l'article |
bij de koninklijke besluiten van 12 augustus 1981, 19 november 1991, | 5, modifié par les arrêtés royaux des 12 août 1981, 19 novembre 1991, |
30 mei 1994 en 4 februari 1998, op artikel 6, op artikel 7, gewijzigd | 30 mai 1994 et 4 février 1998, l'article 6, l'article 7, modifié par |
bij de koninklijke besluiten van 18 februari 1988, 30 mei 1994 en 4 | les arrêtés royaux des 18 février 1988, 30 mai 1994 et 4 février 1998, |
februari 1998, op artikel 11, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | |
3 mei 1976, op artikel 17, op artikel 18, gewijzigd bij de koninklijke | l'article 11, modifié par l'arrêté royal du 3 mai 1976, l'article 17, |
besluiten van 19 november 1991 en 4 februari 1998, op artikel 22bis, | l'article 18, modifié par les arrêtés royaux des 19 novembre 1991 et 4 |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 1991, en op de | février 1998, l'article 22bis, inséré par l'arrêté royal du 19 |
artikelen 26 en 28; | novembre 1991, et les articles 26 et 28; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 juillet 1998; |
juli 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 septembre 1998; |
september 1998; Gelet op het protocol nr. 84/3 van 15 januari 1999 van het | Vu le protocole no 84/3 du 15 janvier 1999 du Comité de Secteur I - |
Sectorcomité I - Algemeen Bestuur; | Administration générale; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, le 12 janvier 1973, notamment |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de algemene weddeherziening voor het personeel van de | Considérant que la révision générale des barèmes pour le personnel des |
federale besturen beëindigd is; | administrations fédérales est terminée; |
Overwegende dat, als logisch gevolg daarvan, een gelijkaardige | Considérant qu'en corollaire, il y a lieu d'opérer une réforme |
hervorming voor het leidend personeel van trappen III en II van de | similaire pour le personnel dirigeant des degrés III et II des |
wetenschappelijke inrichtingen van de Staat dient te worden | établissements scientifiques de l'Etat; |
doorgevoerd; Overwegende dat, met het oog op de gelijke behandeling, deze | Considérant que dans un souci de traitement égal, cette réforme doit |
hervorming moet worden doorgevoerd met terugwerkende kracht op 1 juni | être opérée avec effet rétroactif au 1er juin 1994 ou au 1er janvier |
1994 of op 1 januari 1998; | 1998; |
Overwegende dat bovendien sommige bepalingen moeten aangepast worden | Considérant qu'en outre, certaines dispositions doivent être adaptées |
aan de statutaire hervormingen die de jongste jaren werden aangebracht | aux réformes statutaires effectuées ces dernières années en faveur des |
ten gunste van het rijkspersoneel; | agents de l'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Organieke bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions organiques |
Artikel 1.Artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 21 |
Article 1er.L'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 21 avril |
april 1965 tot vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk | 1965 fixant le statut du personnel scientifique des établissements |
personeel der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, gewijzigd | |
bij het koninklijk besluit van 19 november 1991, wordt vervangen door | scientifiques de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 19 novembre |
het volgende lid : | 1991, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Onder voorbehoud van hoofdstuk III, omvat de wetenschappelijke | « Sous réserve du chapitre III, la carrière scientifique du personnel |
loopbaan van het wetenschappelijk personeel drie rangen : | scientifique comporte trois rangs : |
- rang A; | - le rang A; |
- rang B; | - le rang B; |
- rang C. | - le rang C. |
Voor de toepassing van artikel 26 worden ze gelijkgesteld aan de | Pour l'application de l'article 26, ils sont assimilés aux agents de |
rijksambtenaren die in rang 10 zijn ingedeeld. ». | l'Etat classés dans le rang 10. ». |
Art. 2.Artikel 5, laatste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 2.L'article 5, dernier alinéa, du même arrêté, inséré par |
het koninklijk besluit van 30 mei 1994, wordt vervangen door het volgende lid : | l'arrêté royal du 30 mai 1994, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Voor de ambtenaren die gemachtigd zijn verminderde prestaties te | « Pour les agents autorisés à effectuer des prestations réduites, |
verrichten, wordt de wetenschappelijke anciënniteit verminderd naar | l'ancienneté scientifique est réduite au prorata des prestations non |
rato van de niet-verrichte prestaties. Ze wordt berekend | effectuées. Elle se calcule conformément aux dispositions qui |
overeenkomstig de bepalingen die de dienstanciënniteit regelen van de | régissent l'ancienneté de service des agents de l'Etat autorisés à |
rijksambtenaren aan wie werd toegestaan verminderde prestaties in een zelfde regeling te verrichten. ». | effectuer des prestations réduites dans un même régime. ». |
Art. 3.Artikel 6, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 3.L'article 6, § 3, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par |
vervangen door het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« De leden van de commissie genieten de vergoedingen voor reis- en | « Les membres du jury bénéficient des indemnités pour frais de |
verblijfkosten die aan de rijksambtenaren van rang 15 worden toegekend. ». | parcours et de séjour accordées aux agents de l'Etat du rang 15. ». |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 18 februari 1988,30 mei 1994 en 4 februari | royaux des 18 février 1988, 30 mai 1994 et 4 février 1998, sont |
1998, worden volgende wijzigingen aangebracht: | apportées les modifications suivantes : |
1° § 1, 5°, wordt geschrapt; | 1° le § 1er, 5°, est supprimé; |
2° § 2 wordt opgeheven, | 2° le § 2 est abrogé; |
3° § 3 wordt § 2. | 3° le § 3 devient le § 2. |
Art. 5.Artikel 11, 1°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.L'article 11, 1 °, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 3 mei 1976, wordt vervangen door de volgende | du 3 mai 1976, est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : « 1° tenminste zijn tweede mandaat beëindigd hebben, overeenkomstig | « 1° avoir terminé au moins son deuxième mandat, conformément à |
artikel 10, of 7 904 uur gepresteerd hebben, voor de ambtenaren aan | l'article 10, ou avoir presté 7 904 heures pour les agents qui ont été |
wie werd toegestaan verminderde prestaties te verrichten of die op | autorisés à effectuer des prestations réduites ou qui ont été mis en |
non-activiteit werden gesteld; ». | non-activité;". |
Art. 6.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 6.L'article 17 du même arrêté, est complété par l'alinéa suivant |
volgende lid : | : |
« Voor de toepassing van artikel 26 worden zij gelijkgesteld aan de | « Pour l'application de l'article 26, ils sont assimilés |
rijksambtenaren die onderscheidenlijk in de rangen 13, 15 en 16 zijn | respectivement aux agents de l'Etat classés dans les rangs 13, 15 et |
ingedeeld. ». | 16. ». |
Art. 7.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 7.Dans l'article 18 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 19 november 1991 en 4 februari 1998, worden | royaux des 19 novembre 1991 et 4 février 1998, sont apportées les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 2, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1° dans le § 2, sont apportées les modifications suivantes : |
(1) in de Nederlandse versie van 2°, moet het woord "advies" worden | (1) dans la version néerlandaise du 2°, le mot "advies" doit être |
vervangen door het woord "bericht"; | remplacé par le mot "bericht"; |
(2) een 4° wordt ingevoegd, luidend als volgt : | (2) il est inséré un 4°, rédigé comme suit : |
« 4° voor de toegang tot trap III, bevestigd zijn in rang A; »; | « 4° pour l'accès au degré III, avoir été confirmé dans le rang A; »; |
2° in § 3, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° dans le § 3, sont apportées les modifications suivantes : |
(1) 1° wordt vervangen door de volgende bepaling : | (1) le 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° houder zijn van een diploma dat behaald werd, na verdediging in | « 1° être porteur du diplôme obtenu, suite à la défense publique d'une |
het openbaar van een verhandeling, in een Belgische universiteit of in | dissertation, dans une université belge ou dans un établissement y |
een instelling die ermede gelijkgesteld is door één van de | assimilé par une des Communautés ou devant un jury institué par l'Etat |
Gemeenschappen of voor een examencommissie die voor het toekennen van | ou une des Communautés pour la collation des grades académiques. |
de academische graden door de Staat of één van de Gemeenschappen is ingesteld. | En cas de nomination d'un citoyen de l'Union européenne, porteur d'un |
In geval van benoeming van een burger van de Europese Unie, houder van | diplôme visé à l'alinéa 1er, le Conseil doit vérifier préalablement la |
een diploma zoals bedoeld in het eerste lid, moet de Raad vooraf de | validité du diplôme présenté par le candidat, conformément à la |
geldigheid van het door de kandidaat voorgelegde diploma nagaan, | |
overeenkomstig de procedure die omschreven is in bijlage I, hoofdstuk | procédure définie à l'annexe I, chapitre II, § 2, de l'arrêté royal du |
II, § 2, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat »; |
statuut van het rijkspersoneel. »; | |
(2) in de Nederlandse versie van 2°, moet het woord "advies" worden | (2) dans la version néerlandaise du 2°, le mot "advies" doit être |
vervangen door het woord "bericht"; | remplacé par le mot "bericht"; |
(3) in 3°, worden de woorden "tweede lid" geschrapt. | (3) dans le 3°, les mots "alinéa 2" sont supprimés. |
3° een § 4 wordt ingevoegd luidend als volgt : | 3° il est inséré un § 4 rédigé comme suit : |
« § 4. De ambtenaren die krachtens § 3 tot een leidend ambt benoemd | « § 4. Les agents nommés à une fonction dirigeante en vertu du § 3, |
worden, mogen voor hun verdere loopbaan gelijkgesteld worden met | peuvent être assimilés, pour leur carrière ultérieure, à des agents |
ambtenaren die in rang B van het wetenschappelijk personeel zijn | classés dans le rang B du personnel scientifique après l'avis |
ingedeeld na gunstig advies van de commissie. ». | favorable du jury. ». |
Art. 8.In artikel 22bis, § 4, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
|
van 19 november 1991, worden de woorden "op verhoging van wedde" | Art. 8.Dans l'article 22bis, § 4, inséré par 1'arrêté royal du 19 |
vervangen door de woorden "op verhoging in zijn weddeschaal". | novembre 1991, les mots "aux augmentations de traitement" sont |
remplacés par les mots "à l'avancement dans son échelle de | |
traitement". | |
Art. 9.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 9.L'article 26 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 26.Onverminderd de bepalingen van dit statuut, zijn de |
« Art. 26.Sans préjudice des dispositions du présent statut, les |
ambtenaren op wie het toepasselijk is onderworpen aan de voorschriften | agents auxquels il est applicable sont soumis aux prescriptions qui |
die gelden voor de rijksambtenaren, met uitzondering van hun | régissent les agents de l'Etat, à l'exception de leur régime |
evaluatieregeling. ». | d'évaluation. ». |
Art. 10.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 10.L'article 28 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 28.§ 1. De opdrachten die door de in artikel 26 vermelde |
« Art. 28.§ 1er. Les missions dévolues à la chambre |
bepalingen zijn toegewezen aan de interdepartementale raad van beroep, | interdépartementale de recours par les dispositions visées à l'article |
worden uitgeoefend door een interdepartementale raad van beroep die is | 26, sont exercées par un conseil d'appel interdépartemental institué |
ingesteld bij de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren. | auprès du ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. |
Hij is bevoegd voor de ambtenaren bedoeld in artikel 4. | Il est compétent pour les agents visés à l'article 4. |
§ 2. De raad van beroep omvat evenveel afdelingen als er taalstelsels | § 2. Le conseil d'appel comprend autant de sections qu'il y a de |
zijn waartoe de ambtenaren behoren, die kunnen vragen door hem te | régimes linguistiques parmi les agents susceptibles de demander à être |
worden gehoord. | entendus par lui. |
De raad van beroep bestaat uit : | Le conseil d'appel se compose : |
a) twee voorzitters, magistraten, door Ons benoemd; de | a) de deux présidents, magistrats, nommés par Nous; le président |
Nederlandstalige voorzitter zit de Nederlandstalige afdeling voor, de | francophone préside la section d'expression française, le président |
Franstalige voorzitter zit de Franstalige afdeling voor; | néerlandophone préside la section d'expression néerlandaise; |
b) per afdeling, assessoren gekozen onder de wetenschappelijke | b) par section, d'assesseurs choisis parmi les membres du personnel |
personeelsleden van de wetenschappelijke inrichtingen, die ten minste | |
35 jaar oud zijn en zes jaar goede dienst hebben; bij ontstentenis van | scientifique des établissements scientifiques âgés de 35 ans au moins |
personeelsleden die zes jaar goede dienst hebben, kan van deze | et comptant six ans de bons services; à défaut de membres du personnel |
voorwaarde afgeweken worden. De assessoren worden voor de helft | comptant six ans de bons services, il peut être dérogé à cette |
aangewezen door de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken | condition. Les assesseurs sont désignés pour moitié par le ministre |
behoren, onder de in dit statuut bedoelde personeelsleden en voor de | qui a la fonction publique dans ses attributions parmi les membres du |
personnel visés par le présent statut et pour l'autre moitié par les | |
andere helft door de representatieve vakorganisaties in de zin van | organisations syndicales représentatives au sens de l'article 7 de la |
artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de | loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, | publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, à |
naar rato van twee assessoren per organisatie in de Nederlandstalige | raison de deux assesseurs par organisation dans les sections |
en Franstalige afdelingen en van een assessor per organisatie in de | d'expression française et néerlandaise et d'un assesseur par |
Duitstalige afdeling; | organisation dans la section d'expression allemande; |
c) per afdeling, een griffier-rapporteur aangewezen door de minister | c) par section, d'un greffier-rapporteur désigné par le ministre qui a |
tot wiens bevoegdheid de arnbtenarenzaken behoren; hij is niet | la fonction publique dans ses attributions; il n'a pas voix |
stemgerechtigd; | délibérative; |
d) plaatsvervangers, namelijk drie voorzitters, ten minste twee | d) de suppléants, à savoir trois présidents, deux |
griffiers-rapporteurs en assessoren; ze worden aangewezen volgens de | greffiers-rapporteurs au moins et des assesseurs; ils sont désignés |
procedure waarin is voorzien voor de aanwijzing van de gewone leden. | selon la procédure prévue pour la désignation des membres effectifs. |
Twee van de plaatsvervangende voorzitters vervangen onderscheidenlijk | Deux des présidents suppléants assument respectivement la présidence |
de Nederlandstalige voorzitter van de Nederlandstalige afdeling en de Franstalige voorzitter van de Franstalige afdeling. De derde plaatsvervangende voorzitter moet zijn kennis van het Duits, alsook van het Nederlands of het Frans bewijzen. Hij zit de afdeling voor die ermee belast is een advies uit te brengen over de beroepen die zijn ingediend door personeelsleden van het Duitse taalstelsel. In elke zaak wijst de minister onder wiens gezag de wetenschappelijke inrichting geplaatst is, een ambtenaar en een vervanger aan om het betwiste voorstel te verdedigen. Deze ambtenaar mag niet aan de beraadslaging deelnemen. Het advies vermeldt dat dit verbod werd nageleefd. De gewone of plaatsvervangende assessoren die zitting hebben voor het onderzoek van een zaak, moeten behoren tot een gelijk of hoger niveau | de la section d'expression française pour le président francophone et de la section d'expression néerlandaise pour le président néerlandophone. Le troisième président suppléant doit justifier de la connaissance de l'allemand ainsi que du français ou du néerlandais. Il assume la présidence de la section chargée d'émettre un avis sur les recours introduits par les agents du régime linguistique allemand. Dans chaque affaire, un agent et un suppléant sont désignés par le ministre sous l'autorité duquel l'établissement scientifique se trouve placé pour détendre la proposition contestée. Cet agent ne peut assister à la délibération. L'avis fait mention de ce que cette interdiction a été respectée. Les assesseurs effectifs ou suppléants qui siègent pour l'examen d'une affaire doivent appartenir à un niveau égal ou supérieur à celui du |
als dat van de verzoeker. ». | requérant. ». |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 28bis ingevoegd, |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 28bis, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 28bis.§ 1. De opdrachten die door de in artikel 26 vermelde |
« Art. 28bis.§ 1er. Les missions dévolues à la chambre de recours des |
bepalingen zijn toegewezen aan de raad van beroep voor | fonctionnaires généraux par les dispositions visées à l'article 26, |
opperambtenaren, worden uitgeoefend door een raad van beroep voor het | sont exercées par un conseil d'appel pour le personnel dirigeant |
leidend personeel die is ingesteld bij de minister tot wiens | institué auprès du ministre qui a la fonction publique dans ses |
bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren. | attributions. |
Hij bevat een Nederlandstalige en een Franstalige afdeling. De taalrol | Il comprend une section d'expression française et une section |
van de ambtenaar bepaalt de afdeling waarvoor hij verschijnt. | d'expression néerlandaise. Le rôle linguistique de l'agent détermine |
la section devant laquelle il comparait. | |
Hij is bevoegd voor de ambtenaren die belast zijn met een leidend ambt | Il est compétent pour les agents chargés d'une fonction dirigeante |
bedoeld in artikel 17. | visée à l'article 17. |
§ 2. De raad van beroep bestaat uit : | § 2. Le conseil d'appel se compose : |
1° een door Ons benoemde voorzitter, magistraat; hij neemt het | 1° d'un président, magistrat, nommé par Nous; il assure la présidence |
voorzitterschap van de twee afdelingen waar en moet zijn kennis van | des deux sections et doit justifier de la connaissance du fiançais et |
het Nederlands en het Frans bewijzen; | du néerlandais; |
2° per afdeling, hoofden van wetenschappelijke inrichtingen van de | 2° par section, des chefs d'établissements scientifiques de l'Etat en |
Staat in dienstactiviteit, van dezelfde taalrol als de verzoeker; zij hebben zitting in de hoedanigheid van assessor; 3° een griffier, in elke zaak aangewezen door de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren; hij is niet stemgerechtigd; 4° een plaatsvervangende voorzitter, magistraat, aangewezen op dezelfde manier als de voorzitter; hij neemt het voorzitterschap van de twee afdelingen waar en moet zijn kennis van het Nederlands en van het Frans bewijzen. In geval van beroep ingediend door een hoofd van een wetenschappelijke inrichting, wordt zijn opdracht van assessor opgeschort tot op het ogenblik dat er over zijn beroep uitspraak is gedaan. De voorzitter belast één van de assessoren met de functie van rapporteur. De beraadslaging van de afdeling van de raad is geldig zodra er ten minste twee assessoren aan deelnemen. ». | activité de service, du même rôle linguistique que le requérant; ils siègent en qualité d'assesseur; 3° d'un greffier, désigné dans chaque affaire par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions; il n'a pas voix délibérative; 4° d'un président suppléant, magistrat, désigné de la même façon que le président; il assure la présidence des deux sections et doit justifier de la connaissance du français et du néerlandais. En cas de recours introduit par un chef d'établissement, sa mission d'assesseur est suspendue jusqu'au moment où il est statué sur son recours. Le président charge l'un des assesseurs de la fonction de rapporteur. La délibération de la section du conseil est valable dès lors qu'y participent deux assesseurs au moins. ». |
HOOFIDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 12.De procedures inzake werving of bevordering tot een leidend ambt die aangevangen zijn op de datum waarop dit besluit in werking treedt, verlopen verder volgens de bepalingen die vóór deze datum toepasselijk waren. Art. 13.De zaken die bij de raad van beroep aanhangig zijn op de datum waarop dit besluit in werking treedt, verlopen verder volgens de bepalingen die voor deze datum toepasselijk waren. Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 18, § 4, van het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk personeel der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat dat uitwerking heeft met |
Art. 12.Les procédures de recrutement ou de promotion à une fonction dirigeante entamées à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté restent régies par les dispositions applicables avant cette date. Art. 13.Les affaires pendantes devant le conseil d'appel à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, restent régies par les dispositions applicables avant cette date. Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 18, § 4, de l'arrêté royal du 2l avril 1965 portant le statut du personnel scientifique des |
ingang van 19 november 1991. | établissements scientifiques de l'Etat qui produit ses effets le 19 |
Art. 15.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
novembre 1991. Art. 15.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont, chacun en ce |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |