Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 18 september 2015 tot uitvoering van artikel 53, § 1 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende de derdebetalersregeling | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 18 septembre 2015 portant exécution de l'article 53, § 1er de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, relatif au régime du tiers payant |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
18 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het | 18 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit van 18 september 2015 tot uitvoering van artikel | royal du 18 septembre 2015 portant exécution de l'article 53, § 1er de |
53, § 1 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, relatif au régime du tiers |
1994, betreffende de derdebetalersregeling | payant |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 53, § 1er, alinéa |
1994, artikel 53, § 1, dertiende lid, laatstelijk gewijzigd bij de wet | |
van 17 juli 2015 houdende diverse bepalingen inzake gezondheid; | 13, modifié en dernier lieu par la loi du 17 juillet 2015 portant des |
dispositions diverses en matière de santé; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 september 2015 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 18 septembre 2015 portant exécution de l'article |
van artikel 53, § 1 van de wet betreffende de verplichte verzekering | 53, § 1er de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, relatif au régime du |
1994, betreffende de derdebetalersregeling; | tiers payant; |
Gelet op de verordening van 29 december 1986 genomen in uitvoering van | Vu le règlement du 29 décembre 1986 pris en exécution de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering van artikel | royal du 10 octobre 1986 portant exécution de l'article 34quater, |
34quater, vierde lid, van de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en | alinéa 4, de la loi du 9 août 1963 instituant et organisant un régime |
organisatie van een regeling voor verplichte ziekte- en | d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité; |
invaliditeitsverzekering; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 14 september 2016; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 14 |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | septembre 2016; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 19 september 2016; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 19 |
septembre 2016; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 25 november 2016; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 25 novembre 2016; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 10 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 février 2017; |
februari 2017; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies 61.798/2/V van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis 61.798/2/V du Conseil d'Etat, donné le 16 août 2016, en |
augustus 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, en op het advies | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, et de l'avis |
van de in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 18 |
Article 1er.Dans l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 18 |
september 2015 tot uitvoering van artikel 53, § 1 van de wet | septembre 2015 portant exécution de l'article 53, § 1er de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende de | coordonnée le 14 juillet 1994, relatif au régime du tiers payant, |
derdebetalersregeling, wordt het tweede lid vervangen als volgt : | l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Inzake de verstrekkingen verleend door een algemeen geneeskundige aan | "En ce qui concerne les prestations octroyées par un médecin |
een rechthebbende waarvan hij het globaal medisch dossier beheert, | généraliste à un bénéficiaire dont il gère le dossier médical global, |
wordt gevolg gegeven aan de verplichting bedoeld in het vorig lid door | l'obligation mentionnée à l'alinéa précédent est remplie par la |
de verificatie van de identiteit van de rechthebbende op het ogenblik | vérification de l'identité du bénéficiaire au moment de l'ouverture du |
van opening van het globaal medisch dossier zoals bedoeld in artikel 5 | dossier médical global, telle que visée à l'article 5 ou 8 de l'arrêté |
of 8 van het koninklijk besluit van 25 juli 2014 tot vaststelling van | royal du 25 juillet 2014 fixant les conditions et les règles selon |
de voorwaarden en regels overeenkomstig dewelke de verplichte | |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen aan de | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie |
huisarts een honorarium betaalt voor het beheer van het globaal | des honoraires aux médecins généralistes pour la gestion du dossier |
medisch dossier enerzijds en van verlenging van het globaal medisch | médical global, d'une part, et au moment de la prolongation du dossier |
dossier zoals bedoeld in artikel 9 van hetzelfde besluit anderzijds." | médical global, telle que visée à l'article 9 du même arrêté, d'autre part. » |
Art. 2.In hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt een afdeling 1 |
Art. 2.Dans le chapitre V du même arrêté, il est inséré une section 1re, |
ingevoegd die de artikelen 6 en 7 bevat, luidende : | comportant les articles 6 et 7, rédigée comme suit : |
« Afdeling 1. - Verplichte derdebetaler » | « Section 1re. - Tiers payant obligatoire » |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met twee |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est complété par deux alinéas, |
leden, luidende : | rédigés comme suit : |
"Onder "verzekeringstegemoetkoming in de verpleegdagprijs en de | "On entend par « l'intervention de l'assurance dans le prix de la |
hiermee gelijkgestelde verstrekkingen" wordt verstaan : | journée d'entretien et les prestations y assimilées » : |
1) de verzekeringstegemoetkoming in het bedrag per opneming en het | 1) l'intervention de l'assurance dans le montant par admission et le |
bedrag per dag bij een opneming in een verplegingsinrichting; | montant par jour dans un établissement hospitalier; |
2) de bedragen toegekend in toepassing van artikel 4 van de Nationale | 2) les montants alloués en application de l'article 4 de la convention |
overeenkomst tussen de verplegingsinrichtingen en de | nationale conclue entre les établissements hospitaliers et les |
verzekeringsinstellingen voor het maxiforfait, de forfaits | organismes assureurs pour le maxi-forfait, le forfait hospitalisation |
dagziekenhuis, de gipskamer, de forfaits chronische pijn en voor de | de jour, le forfait salle de plâtre, les forfaits douleur chronique et |
manipulatie poortkatheter; | pour la manipulation d'un cathéter à chambre; |
3) het bedrag toegekend in toepassing van artikel 2, § 4, van de | 3) le montant accordé en application de l'article 2, § 4, de la |
Nationale overeenkomst tussen de psychiatrische inrichtingen en | convention nationale conclue entre les établissements psychiatriques |
diensten en de verzekeringsinstellingen; | et les organismes assureurs; |
4) de kosten aangerekend naar aanleiding van dringende verzorging die | 4) les frais attestés à la suite de soins urgents qui justifient une |
een opname in een ziekenhuisbed verantwoordt en/of naar aanleiding van | admission dans un lit d'hôpital et/ou à la suite de l'administration |
de toediening van een geneesmiddel of bloed/labiel bloedproduct via | d'un médicament ou de sang/d'un produit sanguin labile par perfusion |
een intraveneus infuus. | intraveineuse. |
Onder "geneeskundige verstrekkingen die worden verleend tijdens een | Par « prestations de santé dispensées pendant une hospitalisation » on |
hospitalisatie" worden verstaan, de verstrekkingen die worden verleend | entend les prestations dispensées dans les situations énoncées à |
in de in het vorig lid vermelde situaties." | l'alinéa précédent. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk VI vervangen door een |
Art. 4.Dans le même arrêté, le chapitre VI est remplacé par une |
afdeling 2, ingevoegd in hoofdstuk V, die artikel 8 bevat, luidende : | section 2, insérée dans le chapitre V, comportant l'article 8, rédigée |
« Afdeling 2. - Verplichte derdebetaler op vraag van rechthebbende » | comme suit : « Section 2. - Tiers payant obligatoire à la demande du bénéficiaire |
Art. 5.Het opschrift van hoofdstuk VII van hetzelfde besluit, dat |
». Art. 5.L'intitulé du chapitre VII du même arrêté, qui devient le |
hoofdstuk VI wordt, wordt vervangen als volgt : | chapitre VI, est remplacé par ce qui suit : |
« Hoofdstuk VI. - Geneeskundige verstrekkingen waarvoor toepassing | « Chapitre VI. - Prestations de santé pour lesquelles l'application du |
derdebetalersregeling facultatief is » | régime du tiers payant est facultative » |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« De derdebetalersregeling kan, onder de modaliteiten zoals die worden | « Le régime du tiers payant peut, selon les modalités telles qu'elles |
vastgesteld in een afzonderlijke beslissing van de bevoegde akkoorden- | sont fixées dans une décision séparée de la commission de conventions |
of overeenkomstencommissie, of, voor zorgverleners zonder akkoorden- | ou d'accords compétente ou, lorsqu'il s'agit de dispensateurs de soins |
of overeenkomstencommissie, door het Verzekeringscomité bij een in | sans commission de conventions ou d'accords, par le Comité de |
artikel 22, 11° van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 bedoelde | l'assurance par voie de règlement visé à l' article 22, 11° de la loi |
verordening, steeds worden toegepast voor de | coordonnée du 14 juillet 1994, toujours être appliqué pour |
verzekeringstegemoetkoming in de kost van alle geneeskundige | l'intervention de l'assurance dans le coût de toutes les prestations |
verstrekkingen." | de santé. » |
2° tussen het eerste en tweede lid worden vier leden ingevoegd, | 2° quatre alinéas rédigés comme suit sont insérés entre l'alinéa 1er |
luidende : | et l'alinéa 2: |
"Onverminderd het vorig lid, wordt de zorgverlener voor de | "Sans préjudice de l'alinéa précédent, le dispensateur de soins est |
geneeskundige verstrekkingen bedoeld in de artikels 27, 28, § 8, 29, | exhorté à appliquer le régime du tiers payant pour les prestations de |
30 en 31 van de bijlage bij het voornoemd koninklijk besluit van 14 | santé visées aux articles 27, 28, § 8, 29, 30 et 31 de l'annexe à |
september 1984 verzocht om de derdebetalersregeling toe te passen indien de rechthebbende daarom vraagt. De datum van inwerkingtreding van de in het eerste lid bedoelde modaliteiten wordt bepaald door de betrokken commissie of door het Verzekeringscomité indien deze de modaliteiten vaststelt. Deze modaliteiten verbinden de zorgverleners van de betrokken categorie, ongeacht of ze zijn toegetreden tot de in artikel 42 of 50 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 bedoelde overeenkomst of akkoord. Ze worden bekendgemaakt in de vorm van een bericht in het Belgisch Staatsblad en blijven van toepassing tot andere modaliteiten worden afgesproken." | l'arrêté royal précité du 14 septembre 1984 et ce si le bénéficiaire le demande. La date d'entrée en vigueur des modalités visées à l'alinéa 1er est fixée par la commission concernée ou par le Comité de l'assurance lorsqu'il fixe ces modalités. Ces modalités s'imposent aux dispensateurs de soins de la catégorie concernée, qu'ils aient ou non adhéré à la convention ou l'accord visé à l'article 42 ou 50 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994. Elles sont publiées sous forme d'avis au Moniteur belge et restent d'application jusqu'à ce que d'autres modalités soient convenues." |
3° het tweede lid, dat het zesde lid wordt, wordt opgeheven. | 3° l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 6, est abrogé. |
4° het derde lid, dat het zevende lid wordt, wordt opgeheven. | 4° à l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 7, est abrogé. |
5° het vierde lid, dat het achtste lid wordt, wordt opgeheven. | 5° l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 8, est abrogé. |
6° het vijfde lid, dat het negende lid wordt, wordt opgeheven. | 6° l'alinéa 5, qui devient l'alinéa 9, est abrogé. |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VII ingevoegd, |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre VII, rédigé |
luidende : | comme suit : |
"Hoofdstuk VII. - Geneeskundige verstrekkingen waarvoor toepassing | « Chapitre VII. - Prestations de santé pour lesquelles l'application |
derdebetalersregeling verboden is. | du régime du tiers payant est interdite. |
Afdeling 1. - Verbod | Section 1re. - Interdiction |
Art. 9/1.In afwijking van artikel 9, is het toepassen van de |
Art. 9/1.Par dérogation à l'article 9, l'application du régime du |
derdebetalersregeling, onder voorbehoud van artikels 6, 7 en 8, | tiers payant est, sous réserve des articles 6, 7 et 8, interdit pour |
verboden voor de betaling van de verzekeringstegemoetkoming : | le paiement de l'intervention de l'assurance : |
1° in de kosten van alle geneeskundige verstrekkingen bedoeld in | 1° dans le coût de toutes les prestations de santé visées au chapitre |
hoofdstuk II van de bijlage bij het voornoemd koninklijk besluit van | II de l'annexe à l'arrêté royal précité du 14 septembre 1984 ; |
2° dans les frais de déplacement fixés conformément à l'article 50 de | |
14 september 1984; 2° in de overeenkomstig de bepalingen van artikel 50 van de | la loi coordonnée du 14 juillet 1994; |
gecoördineerde wet van 14 juli 1994 vastgestelde reiskosten; | |
3° in de kosten van de geneeskundige verstrekkingen vermeld onder de | 3° dans le coût des prestations de santé mentionnées sous les numéros |
nummers 0401-301011 en 0404-301033 in artikel 5, § 2 van de bijlage | 0401-301011 et 0404-301033 à l'article 5, § 2, de l'annexe à l'arrêté |
bij het vorenbedoelde koninklijk besluit van 14 september 1984; | royal précité du 14 septembre 1984 ; |
4° in de kosten van de geneeskundige verstrekkingen, vermeld onder de | 4° dans le coût des prestations de santé mentionnées sous les numéros |
codenummers die zijn opgenomen in de rubriek "PREVENTIEVE | de code repris sous la rubrique « TRAITEMENTS PREVENTIFS » figurant à |
BEHANDELINGEN" in artikel 5, § 2 van de bijlage bij het voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984; | l'article 5, § 2, de l'annexe à l'arrêté royal précité du 14 septembre |
5° in de kosten van de geneeskundige verstrekkingen, verleend aan niet | 1984 ; 5° dans le coût des prestations de santé dispensées à des |
in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden en vermeld onder de titel | bénéficiaires non hospitalisés, mentionnées sous l'intitulé "Soins |
"Conserverende verzorging" in artikel 5, § 2 van de bijlage bij | conservateurs" à l'article 5, § 2, de l'annexe à l'arrêté royal |
bovengenoemd koninklijk besluit van 14 september 1984; | précité du 14 septembre 1984 ; |
6° in de kosten van de geneeskundige verstrekkingen, verleend aan niet | 6° dans le coût des prestations de santé dispensées à des |
in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden en vermeld onder de titel | bénéficiaires non hospitalisés, mentionnées sous l'intitulé |
"Radiografieën" in artikel 5, § 2 van de bijlage bij bovengenoemd | "Radiographies" à l'article 5, § 2, de l'annexe à l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 14 september 1984. | précité du 14 septembre 1984 ; |
7° in de kosten van de geneeskundige verstrekkingen bedoeld in | 7° dans le coût des prestations de santé visées au chapitre X de |
hoofdstuk X van de bijlage bij bovengenoemd koninklijk besluit van 14 | l'annexe à l'arrêté royal précité du 14 septembre 1984, qui sont |
september 1984 die worden verricht op school. | réalisées à l'école. |
Afdeling 2. - Uitzonderingssituaties | Section 2. - Situations d'exception |
Art. 9/2.De bepalingen van het artikel 9/1 zijn evenwel niet van |
Art. 9/2.Les dispositions de l'article 9/1 ne sont cependant pas |
toepassing wanneer deze geneeskundige verstrekkingen verleend werden : | d'application lorsque ces prestations de santé ont été dispensées : |
1° in het kader van een akkoord bedoeld in artikel 52 van de | 1° dans le cadre d'un accord visé à l'article 52 de la loi coordonnée |
gecoördineerde wet van 14 juli 1994; | du 14 juillet 1994; |
2° in centra voor geestelijke gezondheidszorg, centra voor | 2° dans des centres de santé mentale, dans des centres de planning |
gezinsplanning en sexuele voorlichting en centra voor opvang van | familial et d'information sexuelle et dans des centres d'accueil pour |
toxicomanen; | toxicomanes; |
3° in inrichtingen gespecialiseerd in het verzorgen van kinderen, | 3° dans des établissements spécialisés dans les soins aux enfants, aux |
bejaarden of mindervaliden; | personnes âgées ou aux handicapés; |
4° aan rechthebbenden die tijdens de behandeling overlijden of zich in | 4° à des bénéficiaires qui décèdent en cours de traitement ou qui se |
comateuze toestand bevinden; | trouvent dans un état comateux; |
5° aan de rechthebbenden die zich in een occasionele individuele | 5° à des bénéficiaires qui se trouvent dans une situation financière |
financiële noodsituatie bevinden, behoudens in geval van geneeskundige | individuelle occasionnelle de détresse, sauf en cas de prestations de |
verstrekkingen vermeld in artikel 5, § 2 van de bijlage bij het | santé mentionnées à l'article 5, § 2 de l'annexe à l'arrêté royal |
vorenbedoelde koninklijk besluit van 14 september 1984; | précité du 14 septembre 1984; |
6° aan de rechthebbenden op de verhoogde tegemoetkoming, bedoeld in | 6° aux bénéficiaires de l'intervention majorée, visés à l'article 37, |
artikel 37, § 19 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994; | § 19 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994; |
7° aan gerechtigden en aan de personen te hunnen laste die, omdat het | 7° à des titulaires et aux personnes à leur charge qui sont dispensés |
jaarlijks bruto belastbaar gezinsinkomen niet hoger is dan het bedrag | |
bedoeld in artikel 14 § 1, 3°, van de wet van 26 mei 2002 betreffende | |
het recht op maatschappelijke integratie, vrijgesteld zijn van | |
bijdrageplicht overeenkomstig artikel 134 van het koninklijk besluit | de l'obligation de cotisation conformément à l'article 134 de l'arrêté |
van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
8° aan de rechthebbenden die voor het toepassen van de verplichte | juillet 1994, parce que les revenus annuels bruts imposables de leur |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | ménage ne sont pas supérieurs au montant visé à l'article 14, § 1er, |
gecontroleerde werklozen zijn, die sedert ten minste zes maanden de hoedanigheid hebben van volledig werkloze als bedoeld in de reglementering betreffende de werkloosheid en in de zin van laatstgenoemde reglementering de hoedanigheid hebben van werknemer met gezinslast of van alleenstaande, alsmede de personen die te hunnen laste zijn; 9° aan de rechthebbenden die voldoen aan de medisch-sociale voorwaarden om recht te geven op de verhoogde kinderbijslag | 3° de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; 8° à des bénéficiaires qui sont pour l'application de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités en chômage contrôlé, qui ont depuis au moins six mois la qualité de chômeur complet au sens de la réglementation relative au chômage, et qui au sens de cette dernière réglementation ont la qualité de travailleur ayant charge de famille ou d'isolé, ainsi que les personnes qui sont à leur charge; 9° à des bénéficiaires qui remplissent les conditions médico-sociales pour obtenir le droit aux allocations familiales majorées conformément |
overeenkomstig artikel 47 van de algemene kinderbijslagwet van 19 | à l'article 47 de la loi générale du 19 décembre 1939 relative aux |
december 1939 en van de personen die te hunnen laste zijn; | allocations familiales et les personnes qui sont à leur charge; |
10° aan de rechthebbenden op het statuut chronische aandoening, | 10° à des bénéficiaires du statut affection chronique, visé à |
bedoeld in artikel 37vicies/1 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994; | l'article 37vicies/1 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994; |
11° aan palliatieve patiënten in de zin van artikel 7octies, § 2, 1° | 11° à des patients palliatifs au sens de l'article 7octies, § 2, 1° à |
tot 5° van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling | 5°, de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de |
van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de | l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de |
tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het | l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines |
honorarium voor bepaalde verstrekkingen. | prestations. |
De toepassing van de derdebetalersregeling is evenmin verboden wanneer | L'application du régime du tiers payant n'est pas non plus interdite |
de verstrekkingen worden geleverd in het kader van een georganiseerde | lorsque les prestations sont fournies dans le cadre d'un service de |
wachtdienst zoals bedoeld in artikel 28 van de gecoördineerde wet van | garde organisé visé à l'article 28 de la loi coordonnée du 10 mai 2015 |
10 mei 2015 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen | relative à l'exercice des professions des soins de santé ou d'un |
of van een huisartsenwachtdienst georganiseerd overeenkomstig afdeling | service de garde de médecine générale organisé conformément à la |
II van Hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot | section II du chapitre II de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant |
vaststelling van de opdrachten verleend aan huisartsenkringen." | les missions confiées aux cercles de médecins généralistes. » |
Art. 8.Artikel 2 van de verordening van 29 december 1986 genomen in |
Art. 8.L'article 2 du règlement du 29 décembre 1986 pris en exécution |
uitvoering van het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot | de l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de l'article |
uitvoering van artikel 34quater, vierde lid, van de wet van 9 augustus | 34quater, alinéa 4, de la loi du 9 août 1963 instituant et organisant |
1963 tot instelling en organisatie van een regeling voor verplichte | un régime d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, |
ziekte- en invaliditeitsverzekering, gewijzigd door de verordening van | |
17 maart 2014, wordt opgeheven. | modifié par le règlement du 17 mars 2014, est abrogé. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 9.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 september 2017. | Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |