Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 53, § 1 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende de derdebetalersregeling | Arrêté royal portant exécution de l'article 53, § 1er de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, relatif au régime du tiers payant |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
18 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 53, | 18 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal portant exécution de l'article 53, § |
§ 1 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 1er de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, relatif au régime du tiers |
1994, betreffende de derdebetalersregeling | payant |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 53, § 1er, |
1994, artikel 53, § 1, dertiende lid, veertiende lid, 1° en | alinéas 13, 14, 1° et 19, modifiés en dernier lieu par la loi du 17 |
negentiende lid, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 17 juli 2015 | juillet 2015 portant des dispositions diverses en matière de santé; |
houdende diverse bepalingen in zake gezondheid; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de l'article |
artikel 53, § 1, negende lid, van de wet betreffende de verplichte | 53, § 1er, alinéa 9, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het voorstel van de nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen van 2 maart 2015; | Vu la proposition de la Commission nationale médico-mutualiste du 2 |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | mars 2015; |
op 27 mei 2015; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 27 mai |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2015; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 1er juin |
geneeskundige verzorging, gegeven op 1 juni 2015; | 2015; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 19 juin 2015; |
juni 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 9 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juillet 2015; |
juli 2015; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies 58.038/2/V van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 58.038/2/V du Conseil d'Etat, donné le 14 septembre 2015, en |
september 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, en op het advies | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, et de l'avis |
van de in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder "gecoördineerde wet van |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par "loi coordonnée du |
14 juli 1994", de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 14 juillet 1994", la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
Art. 2.De derdebetalersregeling wordt toegepast op het vlak van de |
Art. 2.Le régime du tiers payant est appliqué au niveau de |
verzekeringsinstelling, behoudens indien de verzekeringsinstelling | l'organisme assureur, sauf si l'organisme assureur a expressément |
hiertoe uitdrukkelijk mandaat verleent aan haar verbonden of | donné mandat à cet effet à ses fédérations ou offices régionaux. |
gewestelijke diensten. | |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor toepassing derdebetalersregeling | CHAPITRE II. - Conditions d'application du régime du tiers payant |
Art. 3.§ 1. De toepassing van de derdebetalersregeling wordt |
Art. 3.§ 1er. Le régime du tiers payant s'applique moyennant |
afhankelijk gemaakt van de verificatie van de identiteit van de | vérification de l'identité du bénéficiaire au moment de la prestation. |
rechthebbende op het ogenblik van de verstrekking. | En ce qui concerne les prestations octroyées par un médecin |
Inzake de verstrekkingen verleend door een algemeen geneeskundige aan | |
een rechthebbende waarvan hij het globaal medisch dossier beheert, | généraliste à un bénéficiaire dont il gère le dossier médical global, |
wordt gevolg gegeven aan de verplichting bedoeld in het vorig lid door | l'obligation mentionnée à l'alinéa précédent est remplie par la |
de verificatie van de identiteit van de rechthebbende op het ogenblik | vérification de l'identité du bénéficiaire au moment de l'ouverture ou |
van opening of verlenging van het globaal medisch dossier. | de la prolongation du dossier médical global. |
§ 2. Wanneer de gegevens, in toepassing van artikel 53, § 1, tweede | § 2. Lorsqu'en application de l'article 53, § 1er, alinéa 2, de la loi |
lid van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994, via een elektronisch | coordonnée du 14 juillet 1994, les données sont transférées aux |
netwerk worden overgemaakt aan de verzekeringsinstellingen | organismes assureurs via un réseau électronique conformément à |
overeenkomstig artikel 9bis van de gecoördineerde wet van 14 juli | l'article 9bis de la loi coordonnée du 14 juillet 1994, la |
1994, gebeurt de verificatie van de identiteit door de elektronische | vérification de l'identité se fait par la lecture électronique de la |
lezing van de geldige Belgische elektronische identiteitskaart, van de | carte d'identité électronique belge valide, de la carte d'étranger |
geldige elektronische vreemdelingenkaart, van een geldig elektronisch | électronique valide, d'un document de séjour électronique valide, qui |
verblijfsdocument, die gelden als bewijs van inschrijving in de | valent certificat d'inscription dans les registres de la population, |
bevolkingsregisters, van een geldige ISI+-kaart, beoogd in artikel 2 | d'une carte ISI+ valide visée à l'article 2 de la loi du 29 janvier |
van de wet van 29 januari 2014 houdende bepalingen inzake de sociale | 2014 portant des dispositions relatives à la carte d'identité sociale |
identiteitskaart en de ISI+-kaart, van een nog geldige sociale | et à la carte ISI+, ou d'une carte d'identité sociale encore valide, |
identiteitskaart, of van het identificatienummer van de sociale | ou du numéro d'identification à la sécurité sociale à l'aide d'une |
zekerheid met een vignet met streepjescode waarvan het model wordt | vignette avec codes-barres dont le modèle est déterminé par règlement |
vastgelegd bij verordening bedoeld in artikel 22, 11° van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994. | conformément à l'article 22, 11°, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994. |
Het identificatienummer van de sociale zekerheid bedoeld in het vorige | Le numéro d'identification à la sécurité sociale visé à l'alinéa |
lid mag slechts worden gebruikt in de gevallen dat de rechthebbende | précédent ne peut être utilisé que dans les cas où le bénéficiaire |
niet aanwezig is tijdens de verstrekking en de gelijktijdige | n'est pas présent lors de la prestation, et que sa présence simultanée |
aanwezigheid van de rechthebbende en de zorgverlener niet reglementair | et celle du dispensateur n'est pas réglementairement requise ou dans |
wordt vereist, of in de gevallen van overmacht. | les cas de force majeure. |
De verplichting bedoeld in huidige paragraaf ontstaat voor elke | L'obligation visée au présent paragraphe naît pour chaque catégorie de |
categorie van zorgverleners op de datum, vastgesteld door de Koning, | dispensateurs de soins à la date, fixée par le Roi, à laquelle, pour |
waarop, voor de betrokken categorie van zorgverleners, de | la catégorie de dispensateurs de soins concernée, la lecture |
elektronische lezing bedoeld in het eerste lid toepasbaar is. | électronique visée à l'alinéa 1er est applicable. |
§ 3. Wanneer de documenten, in toepassing van artikel 53, § 1, vijfde | § 3. Lorsqu'en application de l'article 53, § 1er, alinéa 5, de la loi |
lid van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994, niet worden | coordonnée du 14 juillet 1994, les documents ne sont pas transférés |
overgemaakt aan de verzekeringsinstellingen via een elektronisch | aux organismes assureurs via un réseau électronique, la vérification |
netwerk, gebeurt de verificatie van de identiteit van de rechthebbende | de l'identité du bénéficiaire se fait par la présentation au |
door de voorlegging aan de zorgverlener van de documenten bedoeld in | dispensateur de soins des documents visés au paragraphe 2. |
paragraaf 2. Het vorig lid is ook toepasselijk voor een categorie van zorgverleners | L'alinéa précédent est également applicable pour une catégorie de |
wanneer de gegevens, in toepassing van artikel 53, § 1, tweede lid van | dispensateurs de soins lorsque, en application de l'article 53, § 1er, |
de gecoördineerde wet van 14 juli 1994, via een elektronisch netwerk | alinéa 2, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994, les données sont |
worden overgemaakt aan de verzekeringsinstellingen, maar de | transférées aux organismes assureurs via un réseau électronique, mais |
elektronische lezing bedoeld in § 2, eerste lid nog niet toepasbaar | que la lecture électronique visée au § 2, alinéa 1er, n'est pas encore |
werd verklaard door de Koning voor de betrokken categorie van | déclarée applicable par le Roi pour la catégorie concernée de |
zorgverleners. | |
In afwijking van paragraaf 1, is de verificatie van de identiteit niet | dispensateurs de soins. |
vereist, indien de documenten niet worden overgemaakt aan de | Par dérogation au paragraphe 1er, lorsque les documents ne sont pas |
verzekeringsinstellingen via een elektronisch netwerk, wanneer een | transférés aux organismes assureurs via un réseau électronique, la |
vertrouwensrelatie vastgesteld is tussen de rechthebbende en de | vérification de l'identité n'est pas requise lorsqu'une relation de |
individuele zorgverlener of indien de identiteit van de rechthebbende | confiance est établie entre le bénéficiaire et le dispensateur de |
wordt vastgesteld aan de hand van het identificatienummer van de | soins individuel ou lorsque l'identité du bénéficiaire est établie à |
sociale zekerheid vermeld op het vignet met streepjescode in de | l'aide du numéro d'identification à la sécurité sociale figurant sur |
gevallen bedoeld in § 2, tweede lid. | la vignette avec codes-barres dans les cas visés au § 2, deuxième |
§ 4. Een geldig attest van sociaal verzekerde kan gebruikt worden in | alinéa. § 4. Une attestation valide d'assuré social peut être utilisée dans |
de gevallen zoals bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit van | les situations visées à l'article 6 de l'arrêté royal du 26 février |
26 februari 2014 tot uitvoering van de wet van 29 januari 2014 | 2014 portant exécution de la loi du 29 janvier 2014 portant des |
houdende bepalingen inzake de sociale identiteitskaart en de | dispositions relatives à la carte d'identité sociale et à la carte |
ISI+-kaart. | ISI+. |
HOOFDSTUK III. - Betaling | CHAPITRE III. - Paiement |
Art. 4.§ 1. In geval de zorgverlener de gegevens, overeenkomstig |
Art. 4.§ 1er. Lorsque, conformément à l'article 53, § 1er, alinéa 2, |
artikel 53, § 1, tweede lid van de gecoördineerde wet van 14 juli | de la loi coordonnée du 14 juillet 1994, le dispensateur de soins |
1994, overmaakt aan de verzekeringsinstellingen via een elektronisch | transfère les données aux organismes assureurs via un réseau |
netwerk, geschiedt de betaling binnen de twee weken te rekenen van de | électronique, le paiement intervient dans les deux semaines à compter |
ontvangst door de verzekeringsinstelling van de gegevens. | de la réception des données par l'organisme assureur. |
Voor de zorgverleners die de facturatiegegevens overmaken aan de | Pour les dispensateurs de soins qui transfèrent les données de |
verzekeringsinstellingen via magnetische drager en voor de | facturation aux organismes assureurs via support magnétique et pour |
verplegingsinrichtingen en de laboratoria voor klinische biologie, | les établissements de soins et les laboratoires de biologie clinique, |
geschiedt de betaling binnen de twee maanden na het einde van de maand | le paiement intervient dans les deux mois qui suivent la fin du mois |
tijdens dewelke de stukken die nodig zijn voor de facturering door de | au cours duquel les documents nécessaires à la facturation ont été |
verzekeringsinstelling werden ontvangen. Hetzelfde geldt voor de | reçus par l'organisme assureur. Cela vaut également pour le |
zorgverlener die de documenten, overeenkomstig artikel 53, § 1, vijfde | dispensateur de soins qui, conformément à l'article 53, § 1er, alinéa |
lid van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994, nog niet overmaakt aan | 5, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994, ne transfère pas encore |
de verzekeringsinstellingen via een elektronisch netwerk en de | les documents aux organismes assureurs via un réseau électronique et |
facturatiegegevens ook niet overmaakt aan de verzekeringsinstellingen | ne transfère pas non plus les données de facturation aux organismes |
via magnetische drager, met uitzondering voor de algemeen | assureurs via support magnétique, excepté pour le médecin généraliste |
geneeskundige waarvoor de betaling geschiedt binnen de dertig dagen | pour lequel le paiement intervient dans les trente jours suivant le |
volgend op de dag waarop de stukken door de verzekeringsinstelling | jour au cours duquel les documents ont été reçus par l'organisme |
werden ontvangen. | assureur. |
Elke overeenkomsten- of akkoordencommissie kan, voor de betrokken | Chaque commission de conventions ou d'accords peut fixer un autre |
categorie van zorgverleners, een andere, kortere, betaaltermijn | délai de paiement plus court pour la catégorie de dispensateurs de |
vaststellen. | soins concernée. |
§ 2. Bij laattijdige betaling is de verzekeringsinstelling op | § 2. En cas de paiement tardif, l'organisme assureur est redevable sur |
eenvoudig verzoek een verwijlintrest verschuldigd ten belope van de | simple demande d'un intérêt de retard au taux légal en matière civile |
wettelijke intrestvoet in burgerlijke zaken op de datum waarop de | à la date de l'expiration du délai de paiement. |
betaaltermijn verstreek. | |
Deze verwijlintresten lopen vanaf de eerste dag na het verstrijken van | Ces intérêts de retard courent à partir du premier jour suivant |
de betaaltermijn. | l'expiration du délai de paiement. |
Deze verwijlintresten worden geboekt op de administratiekosten van de | Ces intérêts de retard sont mis à charge des frais d'administration du |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Instituut als de | Service des soins de santé de l'Institut si le retard est imputable au |
vertraging toe te schrijven is aan het laattijdig of onvoldoende | transfert tardif ou incomplet des avances mensuelles visées à |
overmaken van de maandelijkse voorschotten bedoeld in artikel 202 van | |
de gecoördineerde wet van 14 juli 1994. | l'article 202 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994. |
HOOFDSTUK IV. - Betalingsverplichtingen | CHAPITRE IV. - Obligations de paiement |
bij raadpleging verzekerbaarheidsgegevens rechthebbende | lors de la consultation des données d'assurabilité du bénéficiaire |
Art. 5.Het leveren van het elektronisch bewijs van het gebruik van |
Art. 5.La délivrance de la preuve électronique de l'utilisation d'un |
een elektronisch netwerk overeenkomstig een methodologie vastgesteld | réseau électronique, conformément à une méthodologie établie par le |
door het Beheerscomité van het eHealth-platform en de toepassing van | comité de gestion de la plate-forme eHealth, et l'application du |
de derdebetalersregeling in het kader van een elektronische | régime du tiers payant dans le cadre d'une facturation électronique, |
facturering zoals bedoeld in artikel 53, § 1, tweede lid van de | tel que visée à l'article 53, § 1er, alinéa 2 de la loi coordonnée du |
gecoördineerde wet van 14 juli 1994, overeenkomstig de verzekerbaarheidsgegevens en, voor wat betreft een algemeen geneeskundige, overeenkomstig de tarieven, verkregen door middel van de raadpleging van het voormelde netwerk, geldt als betalingsverplichting door de verzekeringsinstelling van het gedeelte dat niet ten laste valt van de sociaal verzekerde. Deze betalingsverplichting geldt voor de volledige duur van de kalendermaand waarin het netwerk werd geraadpleegd. Nochtans kan de overeenkomsten- of akkoordencommissie voor elke betrokken categorie van zorgverleners een andere termijn vaststellen. Het in het eerste lid vermelde elektronisch bewijs kan worden vervangen door een ander bewijs, in de gevallen waar het elektronisch bewijs niet kan worden geleverd. Het Verzekeringscomité bepaalt de | 14 juillet 1994, conformément aux données d'assurabilité et, en ce qui concerne le médecin généraliste, conformément aux tarifs, obtenus par la consultation du réseau susvisé, vaut comme obligation de paiement par l'organisme assureur de la partie qui n'est pas à charge de l'assuré social. Cette obligation de paiement vaut pour toute la durée du mois civil au cours duquel le réseau a été consulté. Toutefois, la commission de conventions ou d'accords peut fixer un autre délai pour chaque catégorie de dispensateurs de soins concernée. La preuve électronique mentionnée à l'alinéa 1er peut être remplacée par une autre preuve, dans les cas où la preuve électronique ne peut pas être délivrée. Le Comité de l'assurance détermine les cas dans |
gevallen nader waarin een ander dan elektronisch bewijs kan worden | lesquels une autre preuve que la preuve électronique peut être admise |
toegelaten en stelt de modaliteiten van dit bewijs vast. | et détermine les modalités de cette preuve. |
De zorgverleners zijn ertoe gehouden om voor deze raadpleging van het | Les dispensateurs de soins sont tenus, pour cette consultation du |
elektronisch netwerk de rechthebbende te identificeren op de wijze | réseau électronique, d'identifier le bénéficiaire de la manière prévue |
zoals bepaald in artikel 3. | à l'article 3. |
De zorgverleners mogen, na zich te hebben gelegitimeerd, door middel | Les dispensateurs de soins ne peuvent, après s'être authentifiés, |
van het elektronisch netwerk, slechts de verzekerbaarheidsgegevens van | consulter par le biais du réseau électronique les données |
de rechthebbende raadplegen in zoverre deze raadpleging noodzakelijk | d'assurabilité d'un bénéficiaire que dans la mesure où cette |
is voor de vervulling van hun verplichtingen in het raam van de | consultation est nécessaire à l'accomplissement de leurs obligations |
derdebetalersregeling. De zorgverleners kunnen, onder hun | dans le cadre du régime du tiers payant. Les dispensateurs de soins |
verantwoordelijkheid en volgens de modaliteiten omschreven door het | peuvent, sous leur responsabilité, et selon des modalités à définir |
Verzekeringscomité, aan een natuurlijke persoon of een rechtspersoon | par le Comité de l'assurance, donner mandat à une personne physique ou |
volmacht geven om deze raadpleging in hun naam en voor hun rekening te | une personne morale pour effectuer cette consultation en leur nom et |
doen. | pour leur compte. |
HOOFDSTUK V. - Geneeskundige verstrekkingen | CHAPITRE V. - Prestations de santé pour lesquelles |
waarvoor toepassing derdebetalersregeling verplicht is | l'application du régime du tiers payant est obligatoire |
Art. 6.Het toepassen van de derdebetalersregeling is verplicht voor |
Art. 6.L'application du régime du tiers payant est obligatoire pour |
het betalen van: | le paiement de : |
a) de verzekeringstegemoetkoming in de verpleegdagprijs en de hiermee | a) l'intervention de l'assurance dans le prix de la journée |
gelijkgestelde verstrekkingen; | d'entretien et les prestations y assimilées; |
b) de verzekeringstegemoetkoming in de kosten van alle geneeskundige | b) l'intervention de l'assurance dans le coût de toutes les |
verstrekkingen die verleend worden tijdens een hospitalisatie; | prestations de santé dispensées pendant une hospitalisation; |
c) de verzekeringstegemoetkoming in de kosten van de verstrekkingen | c) l'intervention de l'assurance dans le coût des prestations de santé |
450192 en 450214 in het kader van de georganiseerde mammografische | mentionnées sous les nos 450192 et 450214 dans le cadre du dépistage |
borstkankerscreening zoals bedoeld in artikel 17, § 1, 1° bis van de | organisé du cancer du sein par mammographie, visé à l'article 17, § 1er, |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | 1° bis de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | obligatoire soins de santé et indemnités. |
uitkeringen. Art. 7.De toepassing van de derdebetalersregeling is verplicht voor |
Art. 7.L'application du régime du tiers payant est obligatoire pour |
het betalen van de verzekeringstegemoetkoming in de kosten van de | le paiement de l'intervention de l'assurance dans le coût des |
geneeskundige verstrekkingen die verleend worden door algemeen | prestations de santé qui sont dispensées par les médecins généralistes |
geneeskundigen aan de rechthebbenden beoogd in artikel 37, § 19 van de | aux bénéficiaires visés à l'article 37, § 19 de la loi coordonnée du |
gecoördineerde wet van 14 juli 1994. | 14 juillet 1994. |
Het eerste lid is niet van toepassing: | L'alinéa 1er n'est pas d'application : |
1° voor het betalen van de verzekeringstegemoetkoming in de kosten van | 1° pour le paiement de l'intervention de l'assurance dans le coût des |
de geneeskundige verstrekkingen opgenomen op de lijst in bijlage van | prestations de santé reprises sur la liste en annexe du présent |
dit besluit; | arrêté; |
2° in geval een verstrekking wordt verleend tijdens een bezoek | 2° lorsqu'une prestation est dispensée durant une visite reprise sur |
opgenomen op de lijst in bijlage van dit besluit. | la liste en annexe du présent arrêté. |
HOOFDSTUK VI. - Geneeskundige verstrekkingen waarvoor | CHAPITRE VI. - Prestations de santé pour lesquelles l'application |
toepassing derdebetalersregeling verplicht is op vraag van rechthebbende | du régime du tiers payant est obligatoire à la demande du bénéficiaire |
Art. 8.De toepassing van de derdebetalersregeling is verplicht indien |
Art. 8.L'application du régime du tiers payant est obligatoire |
de rechthebbende uitdrukkelijk verzoekt om de toepassing van die | lorsque le bénéficiaire demande expressément l'application de ce |
regeling voor het betalen van de verzekeringstegemoetkoming in de | régime pour le paiement de l'intervention de l'assurance dans le coût |
kosten van de verstrekkingen vermeld onder de nummers 102771, 102395 | des prestations prévues sous les numéros 102771, 102395 et 102852 à |
en 102852 in artikel 2 van de bijlage bij het voornoemd koninklijk | l'article 2 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité. |
besluit van 14 september 1984. | |
HOOFDSTUK VII. - Geneeskundige verstrekkingen | CHAPITRE VII. - Prestations de santé pour |
waarvoor toepassing derdebetalersregeling mogelijk is | lesquelles l'application du régime du tiers payant est possible |
Art. 9.De derdebetalersregeling kan, onder de modaliteiten zoals die |
Art. 9.Le régime du tiers payant peut, selon les modalités telles |
zijn vastgesteld bij de in titel III, hoofdstuk V van de | qu'elles sont fixées dans les accords et conventions visés au titre |
gecoördineerde wet van 14 juli 1994 bedoelde akkoorden en | III, chapitre V de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 ou, à défaut |
overeenkomsten, of bij gebrek aan dergelijke akkoorden of | |
overeenkomsten, bij bijzonder contract tussen een door de | de tels accords ou conventions, par contrat particulier entre un |
verzekeringsinstellingen aangeduid gemeenschappelijk secretariaat en | secrétariat commun indiqué par les organismes assureurs et la personne |
de persoon die de geneeskundige verstrekkingen verricht, steeds worden | qui effectue les prestations de santé, toujours être appliqué pour |
toegepast voor de verzekeringstegemoetkoming in de kost van alle | l'intervention de l'assurance dans le coût de toutes les prestations |
geneeskundige verstrekkingen. | de santé. |
In afwijking van het eerste lid, is het toepassen van de | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'application du régime du tiers payant |
derdebetalersregeling, onder voorbehoud van artikel 6, 7 en 8, | est interdite sous réserve des articles 6, 7 et 8, pour le paiement de |
verboden voor de betaling van de verzekeringstegemoetkoming: | l'intervention de l'assurance : |
1° in de kosten van alle geneeskundige verstrekkingen bedoeld in | 1° dans le coût de toutes les prestations de santé visées au chapitre |
hoofdstuk II van de bijlage bij het voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984; | II de l'annexe à l'arrêté royal précité du 14 septembre 1984; |
2° in de overeenkomstig de bepalingen van artikel 50 van de | 2° dans les frais de déplacement fixés conformément à l'article 50 de |
gecoördineerde wet van 14 juli 1994 vastgestelde reiskosten; | la loi coordonnée du 14 juillet 1994; |
3° in de kosten van de geneeskundige verstrekkingen vermeld onder de | 3° dans le coût des prestations de santé mentionnées sous les numéros |
nummers 0401-301011 en 0404-301033 in artikel 5, § 2 van de bijlage | 0401-301011 et 0404-301033 à l'article 5, § 2, de l'annexe à l'arrêté |
bij het vorenbedoelde koninklijk besluit van 14 september 1984; | royal précité du 14 septembre 1984; |
4° in de kosten van de geneeskundige verstrekkingen, vermeld onder de | 4° dans le coût des prestations de santé mentionnées sous les numéros |
codenummers die zijn opgenomen in de rubriek "PREVENTIEVE | de code repris sous la rubrique "TRAITEMENTS PREVENTIFS" figurant à |
BEHANDELINGEN" in artikel 5, § 2 van de bijlage bij het voornoemd | l'article 5, § 2 de l'annexe à l'arrêté royal précité du 14 septembre |
koninklijk besluit van 14 september 1984; | 1984; |
5° in de kosten van de geneeskundige verstrekkingen, verleend aan niet | 5° dans le coût des prestations de santé dispensées à des |
in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden en vermeld onder de titel | bénéficiaires non hospitalisés, mentionnées sous l'intitulé "Soins |
"Conserverende verzorging" in artikel 5, § 2 van de bijlage bij | conservateurs" à l'article 5, § 2 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
bovengenoemd koninklijk besluit van 14 september 1984; | septembre 1984 précité; |
6° in de kosten van de geneeskundige verstrekkingen, verleend aan niet | 6° dans le coût des prestations de santé dispensées à des |
bénéficiaires non hospitalisés, mentionnées sous l'intitulé | |
in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden en vermeld onder de titel | "Radiographies" à l'article 5, § 2 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
septembre 1984 précité. | |
"Radiografieën" in artikel 5, § 2 van de bijlage bij bovengenoemd | Les dispositions de l'alinéa 2 ne sont cependant pas d'application |
koninklijk besluit van 14 september 1984. | |
De bepalingen van het tweede lid zijn evenwel niet van toepassing | |
wanneer deze geneeskundige verstrekkingen verleend werden: | lorsque ces prestations de santé ont été dispensées: |
1° in het kader van een akkoord bedoeld in artikel 52 van de | 1° dans le cadre d'un accord visé à l'article 52 de la loi coordonnée |
gecoördineerde wet van 14 juli 1994; | du 14 juillet 1994; |
2° in centra voor geestelijke gezondheidszorg, centra voor | 2° dans des centres de santé mentale, dans des centres de planning |
gezinsplanning en sexuele voorlichting en centra voor opvang van | familial et d'information sexuelle et dans des centres d'accueil pour |
toxicomanen; | toxicomanes; |
3° in inrichtingen gespecialiseerd in het verzorgen van kinderen, | 3° dans des établissements spécialisés dans les soins aux enfants, aux |
bejaarden of mindervaliden; | personnes âgées ou aux handicapés; |
4° aan rechthebbenden die tijdens de behandeling overlijden of zich in | 4° à des bénéficiaires qui décèdent en cours de traitement ou qui se |
comateuze toestand bevinden; | trouvent dans un état comateux; |
5° aan de rechthebbenden die zich in een occasionele individuele | 5° à des bénéficiaires qui se trouvent dans une situation financière |
financiële noodsituatie bevinden, behoudens in geval van geneeskundige | individuelle occasionnelle de détresse, sauf en cas de prestations de |
verstrekkingen vermeld in artikel 5, § 2 van de bijlage bij het | santé mentionnées à l'article 5, § 2 de l'annexe à l'arrêté royal du |
vorenbedoelde koninklijk besluit van 14 september 1984; | 14 septembre 1984 précité; |
6° aan de rechthebbenden op de verhoogde tegemoetkoming, bedoeld in | 6° aux bénéficiaires de l'intervention majorée, visés à l'article 37, |
artikel 37, § 19 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994; | § 19 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994; |
7° aan gerechtigden en aan de personen te hunnen laste die, omdat het | 7° à des titulaires et aux personnes à leur charge qui sont dispensés |
jaarlijks bruto belastbaar gezinsinkomen niet hoger is dan het bedrag | |
bedoeld in artikel 14 § 1, 3°, van de wet van 26 mei 2002 betreffende | |
het recht op maatschappelijke integratie, vrijgesteld zijn van | |
bijdrageplicht overeenkomstig artikel 134 van het koninklijk besluit | de l'obligation de cotisation conformément à l'article 134 de l'arrêté |
van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
8° aan de rechthebbenden die voor het toepassen van de verplichte | juillet 1994, parce que les revenus annuels bruts imposables de leur |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | ménage ne sont pas supérieurs au montant visé à l'article 14, § 1er, |
gecontroleerde werklozen zijn, die sedert ten minste zes maanden de hoedanigheid hebben van volledig werkloze als bedoeld in de reglementering betreffende de werkloosheid en in de zin van laatstgenoemde reglementering de hoedanigheid hebben van werknemer met gezinslast of van alleenstaande, alsmede de personen die te hunnen laste zijn; 9° aan de rechthebbenden die voldoen aan de medisch-sociale voorwaarden om recht te geven op de verhoogde kinderbijslag | 3° de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; 8° à des bénéficiaires qui sont pour l'application de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités en chômage contrôlé, qui ont depuis au moins six mois la qualité de chômeur complet au sens de la réglementation relative au chômage, et qui au sens de cette dernière réglementation ont la qualité de travailleur ayant charge de famille ou d'isolé, ainsi que les personnes qui sont à leur charge; 9° à des bénéficiaires qui remplissent les conditions médico-sociales pour obtenir le droit aux allocations familiales majorées conformément |
overeenkomstig artikel 47 van de algemene kinderbijslagwet van 19 | à l'article 47 de la loi générale du 19 décembre 1939 relative aux |
december 1939 en van de personen die te hunnen laste zijn; | allocations familiales et les personnes qui sont à leur charge; |
10° aan de rechthebbenden op het statuut chronische aandoening, | 10° à des bénéficiaires du statut affection chronique, visé à |
bedoeld in artikel 37vicies/1 van de gecoördineerde wet van 14 juli | l'article 37vicies/1 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994; |
1994; 11° aan palliatieve thuispatiënten in de zin van het koninklijk | 11° à des patients palliatifs à domicile au sens de l'arrêté royal du |
besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de tegemoetkoming van | 2 décembre 1999 déterminant l'intervention de l'assurance soins de |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor | santé obligatoire pour les médicaments, le matériel de soins et les |
geneesmiddelen, verzorgingsmateriaal en hulpmiddelen voor palliatieve | auxiliaires pour les patients palliatifs à domicile visés à l' article |
thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de | 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994. | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
De toepassing van de derdebetalersregeling is evenmin verboden voor de | L'application du régime du tiers payant n'est pas non plus interdite |
verstrekkingen 109045, 109060 en 109082. | pour les prestations 109045, 109060 et 109082. |
De toepassing van de derdebetalersregeling is evenmin verboden wanneer | L'application du régime du tiers payant n'est pas non plus interdite |
de verstrekkingen worden geleverd in het kader van een georganiseerde | lorsque les prestations sont fournies dans le cadre d'un service de |
wachtdienst zoals bedoeld in artikel 28 van de gecoördineerde wet van | garde organisé visé à l'article 28 de la loi coordonnée du 10 mai 2015 |
10 mei 2015 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen | relative à l'exercice des professions des soins de santé ou d'un |
of van een huisartsenwachtdienst georganiseerd overeenkomstig afdeling | service de garde de médecine générale organisé conformément à la |
II van Hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot | section II du chapitre II de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant |
vaststelling van de opdrachten verleend aan huisartsenkringen. | les missions confiées aux cercles de médecins généralistes. |
HOOFDSTUK VIII. - Kwijting of ereloonnota | CHAPITRE VIII. - Quittance ou note d'honoraires |
Art. 10.Behoudens indien in het nationaal akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen andere modaliteiten zijn vastgesteld, is de tandheelkundige die de derdebetalersregeling toepast ertoe gehouden op het ogenblik van de raadpleging of van de verstrekking of, indien het getuigschrift betrekking heeft op verschillende verstrekkingen, ten laatste op het ogenblik dat hij het getuigschrift voor verstrekte hulp opstelt voor de verzekeringsinstelling, aan de rechthebbende een kwijting of ereloonnota af te leveren met vermelding van het bedrag dat ten laste dient te worden genomen door de patiënt en van het bedrag dat ten laste dient te worden genomen door de verzekeringsinstelling. Deze kwijting of ereloonnota moet de verstrekkingen vermelden met verwijzing naar het nummer van de nomenclatuur der geneeskundige |
Art. 10.Sauf si l'accord national dento-mutualiste prévoit d'autres modalités, le praticien de l'art dentaire qui applique le tiers payant est tenu de délivrer au bénéficiaire au moment de la consultation ou de l'acte ou, au plus tard au moment où il établit l'attestation de soins à l'intention de l'organisme assureur si l'attestation couvre plusieurs prestations, une quittance ou note d'honoraires mentionnant le montant qui doit être pris en charge par le patient et le montant qui doit être pris en charge par l'organisme assureur. Cette quittance ou cette note d'honoraires doit mentionner les prestations par référence au numéro de la nomenclature des soins de |
verstrekkingen, bedoeld in artikel 35 van de voornoemde gecoördineerde | santé visée à l'article 35 de la loi coordonnée susmentionnée ainsi |
wet evenals de datum waarop de verstrekking werd verleend. | que la date à laquelle la prestation a été dispensée. |
De tandheelkundige dient een dubbel van de kwijting of ereloonnota te | Le praticien de l'art dentaire doit conserver un double de la |
bewaren in het dossier van de rechthebbende. | quittance ou de la note d'honoraires dans le dossier du bénéficiaire. |
Het Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging | Le Comité de l'assurance du Service des soins de santé peut, après |
kan, na advies van de nationale commissie | avis de la commission nationale dento-mutualiste, établir un modèle |
tandheelkundigen-ziekenfondsen, een verplicht model van kwijting of | obligatoire de quittance ou de note d'honoraires. |
ereloonnota opstellen. HOOFDSTUK IX. - Voorwaarden tot individueel | CHAPITRE IX. - Conditions à l'interdiction individuelle |
verbod op toepassing derdebetalersregeling | d'application du régime du tiers payant |
Art. 11.§ 1. De Leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige |
Art. 11.§ 1er. Le fonctionnaire dirigeant du Service d'évaluation et |
evaluatie en controle, of de door hem aangewezen ambtenaar, kan, | de contrôle médicaux, ou le fonctionnaire désigné par lui, peut, par |
middels een ter post aangetekend schrijven, een verbod opleggen tot | lettre recommandée à la poste, imposer une interdiction à |
toepassing van de derdebetalersregeling zoals bedoeld in hoofdstuk | l'application du régime du tiers payant telle que visée au chapitre |
VII: | VII : |
1) in geval van een definitieve strafrechtelijke veroordeling, die | 1) dans le cas d'une condamnation pénale définitive, liée à des |
verband houdt met onregelmatigheden ten laste van de ziekte- en | irrégularités au détriment de l'assurance maladie-invalidité; |
invaliditeitsverzekering; | |
2) in geval van een definitieve beslissing tot schorsing van het recht | 2) dans le cas d'une décision définitive de suspension du droit |
om de geneeskunst uit te oefenen van ten minste 15 dagen, uitgesproken | d'exercer l'art médical d'au moins quinze jours, prononcée par le |
door de bevoegde raad van de Orde der geneesheren, verband houdend met | Conseil de l'Ordre des Médecins compétent en rapport avec une |
een ongeoorloofde verdeling van erelonen of overconsumptie. | répartition illicite d'honoraires ou avec la surconsommation. |
§ 2. De Leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige evaluatie | § 2. Le fonctionnaire dirigeant du Service d'évaluation et de contrôle |
en controle of de door hem aangewezen ambtenaar, en de Kamer van | médicaux ou le fonctionnaire désigné par lui et la Chambre de Première |
Eerste Aanleg ingesteld bij de voormelde Dienst kunnen een verbod | Instance instituée auprès du Service précité peuvent imposer une |
opleggen tot toepassing van de derdebetalersregeling zoals bedoeld in | interdiction à l'application du régime du tiers payant telle que visée |
hoofdstuk VII als begeleidende maatregel in de gevallen waarin zij in | au chapitre VII comme mesure additionnelle dans les cas pour lesquels |
toepassing van respectievelijk artikel 143 en 144 van de | ils ont connaissance, respectivement en application des articles 143 |
gecoördineerde wet van 14 juli 1994 kennisnemen van de inbreuken | et 144 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994, des infractions visées |
bedoeld in artikel 73bis van de voormelde wet. | à l'article 73bis de la loi précitée. |
HOOFDSTUK X. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions abrogatoires |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering van |
Art. 12.L'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de |
artikel 53, § 1, 9e lid van de wet betreffende de verplichte | l'article 53, § 1er, alinéa 9 de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, laatstelijk gewijzigd bij het | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
koninklijk besluit van 15 december 2013, wordt opgeheven. | 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 décembre 2013, |
Art. 13.Artikel 159bis van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
est abrogé. Art. 13.L'article 159bis de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les arrêtés |
1994, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 5 juni 2008 en 26 | royaux des 5 juin 2008 et 26 février 2014, est abrogé. |
februari 2014, wordt opgeheven. | |
HOOFDSTUK XI. - Inwerkingtreding | CHAPITRE XI. - Entrée en vigueur |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2015. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2015. |
Voor de verpleegkundigen treedt artikel 4 § 1, eerste lid evenwel in | Toutefois, pour les praticiens de l'art infirmier, l'article 4, § 1er, |
werking op 1 oktober 2016. Tot en met 30 september 2016 geldt voor de | alinéa 1er, entre en vigueur le 1er octobre 2016. Jusqu'au 30 |
verpleegkundigen de betaaltermijn voorzien in artikel 4 § 1, tweede | septembre 2016 inclus, le délai de paiement prévu à l'article 4, § 1er, |
lid. | alinéa 2, s'applique aux praticiens de l'art infirmier. |
Art. 15.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 15.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 september 2015. | Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
Bijlage aan het koninklijk besluit van 18 september 2015 tot | Annexe à l'arrêté royal du 18 septembre 2015 portant exécution de |
uitvoering van artikel 53, § 1 van de wet betreffende de verplichte | l'article 53, § 1er de la loi relative |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende de derdebetalersregeling | 14 juillet 1994, relatif au régime du tiers payant |
103110 | 103110 |
Bezoek door een huisarts op basis van verworven rechten | Visite par un médecin généraliste sur base de droits acquis |
104510 | 104510 |
Bezoek afgelegd tussen 18 en 21 uur door een huisarts op basis van | Visite effectuée entre 18 heures et 21 heures par un médecin |
verworven rechten | généraliste sur base de droits acquis |
104532 | 104532 |
Bezoek afgelegd tussen 21 en 8 uur door een huisarts op basis van | Visite effectuée entre 21 heures et 8 heures par un médecin |
verworven rechten | généraliste sur base de droits acquis |
104554 | 104554 |
Bezoek afgelegd zaterdags, zondags of op een feestdag tussen 8 en 21 | Visite effectuée un samedi, un dimanche ou un jour férié entre 8 |
uur door een huisarts op basis van verworven rechten | heures et 21 heures par un médecin généraliste sur base de droits acquis |
103213 | 103213 |
Bezoek door een huisarts op basis van verworven rechten, naar | Visite à l'occasion d'un même déplacement pour deux bénéficiaires par |
aanleiding van eenzelfde reis voor twee rechthebbenden | un médecin généraliste sur base de droits acquis |
103235 | 103235 |
Bezoek door een huisarts op basis van verworven rechten, naar | Visite à l'occasion d'un même déplacement pour plus de deux |
aanleiding van eenzelfde reis voor meer dan twee rechthebbenden | bénéficiaires par un médecin généraliste sur base de droits acquis |
104635 | 104635 |
Toeslag voor een bezoek naar aanleiding van eenzelfde reis voor | Majoration d'une visite à l'occasion d'un même déplacement pour |
meerdere patiënten door de huisarts op basis van verworven rechten | plusieurs patients par le médecin généraliste sur base de droits |
(103213, 103235) wanneer het bezoek tussen 18 en 21 uur wordt afgelegd | acquis (103213, 103235) si la visite est effectuée entre 18 heures et 21 heures |
104613 | 104613 |
Toeslag voor een bezoek naar aanleiding van eenzelfde reis voor | Majoration d'une visite à l'occasion d'un même déplacement pour |
meerdere patiënten door de huisarts op basis van verworven rechten | plusieurs patients par le médecin généraliste sur base de droits |
(103213, 103235) wanneer het bezoek tussen 21 en 8 uur wordt afgelegd | acquis (103213, 103235) si la visite est effectuée entre 21 heures et 8 heures |
104591 | 104591 |
Toeslag voor een bezoek naar aanleiding van eenzelfde reis voor | Majoration d'une visite à l'occasion d'un même déplacement pour |
meerdere patiënten door een huisarts op basis van verworven rechten | plusieurs patients par un médecin généraliste sur base de droits |
(103213, 103235) wanneer het bezoek zaterdags, zondags of op een | acquis (103213, 103235) si la visite est effectuée un samedi, un |
feestdag tussen 8 en 21 uur wordt afgelegd | dimanche ou un jour férié entre 8 heures et 21 heures |
103132 | 103132 |
Bezoek door de huisarts | Visite par le médecin généraliste |
104215 | 104215 |
Bezoek afgelegd tussen 18 en 21 uur door de huisarts | Visite effectuée entre 18 heures et 21 heures par le médecin |
généraliste | |
104230 | 104230 |
Bezoek afgelegd tussen 21 en 8 uur door de huisarts | Visite effectuée entre 21 heures et 8 heures par le médecin |
généraliste | |
104252 | 104252 |
Bezoek afgelegd zaterdags, zondags of op een feestdag, tussen 8 en 21 | Visite effectuée un samedi, un dimanche ou un jour férié, entre 8 |
uur, door de huisarts | heures et 21 heures, par le médecin généraliste |
103412 | 103412 |
Bezoek naar aanleiding van eenzelfde reis voor twee rechthebbenden | Visite à l'occasion d'un même déplacement pour deux bénéficiaires par |
door de huisarts | le médecin généraliste |
103434 | 103434 |
Bezoek naar aanleiding van eenzelfde reis voor meer dan twee | Visite à l'occasion d'un même déplacement pour plus de deux |
rechthebbenden door de huisarts | bénéficiaires par le médecin généraliste |
104333 | 104333 |
Toeslag voor een bezoek naar aanleiding van eenzelfde reis voor | Majoration d'une visite à l'occasion d'un même déplacement pour |
meerdere patiënten door een huisarts (103412, 103434) wanneer het | plusieurs patients par un médecin généraliste (103412, 103434) si la |
bezoek tussen 18 en 21 uur wordt afgelegd | visite est effectuée entre 18 et 21 heures |
104311 | 104311 |
Toeslag voor een bezoek naar aanleiding van eenzelfde reis voor | Majoration d'une visite à l'occasion d'un même déplacement pour |
meerdere patiënten door een huisarts (103412, 103434) wanneer het | plusieurs patients par un médecin généraliste (103412, 103434) si la |
bezoek tussen 21 en 8 uur wordt afgelegd | visite est effectuée entre 21 heures et 8 heures |
104296 | 104296 |
Toeslag voor een bezoek naar aanleiding van eenzelfde reis voor | Majoration d'une visite à l'occasion d'un même déplacement pour |
meerdere patiënten door een huisarts (103412, 103434) wanneer het | plusieurs patients par un médecin généraliste (103412, 103434) si la |
bezoek zaterdags, zondags of op een feestdag tussen 8 en 21 uur wordt | visite est effectuée un samedi, un dimanche ou un jour férié entre 8 |
afgelegd | et 21 heures |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 september 2015 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 18 septembre 2015 portant |
uitvoering van artikel 53, § 1 van de wet betreffende de verplichte | exécution de l'article 53, § 1er de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende de derdebetalersregeling. | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
1994, relatif au régime du tiers payant. | |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |