← Terug naar "Koninklijk besluit dat de afschaffing van de overwegen nrs. 70 en 72 op de spoorlijn 48, sectie Sourbrodt- Kalterherberg, baanvak Sourbrodt-Raeren, te Elsenborn machtigt "
Koninklijk besluit dat de afschaffing van de overwegen nrs. 70 en 72 op de spoorlijn 48, sectie Sourbrodt- Kalterherberg, baanvak Sourbrodt-Raeren, te Elsenborn machtigt | Arrêté royal autorisant la suppression des passages à niveau nos 70 et 72 de la ligne ferroviaire 48, section Sourbrodt-Kalterherberg, tronçon Sourbrodt-Raeren, à Elsenborn |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van de | 18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal autorisant la suppression des |
overwegen nrs. 70 en 72 op de spoorlijn 48, sectie Sourbrodt- | passages à niveau nos 70 et 72 de la ligne ferroviaire 48, section |
Kalterherberg, baanvak Sourbrodt-Raeren, te Elsenborn machtigt | Sourbrodt-Kalterherberg, tronçon Sourbrodt-Raeren, à Elsenborn |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de |
politiereglementen op de spoorwegen, artikel 2; | police sur les chemins de fer, l'article 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur; | gestion de l'infrastructure ferroviaire; |
Gelet op de overeenkomst van 29 mei 1990 afgesloten tussen de NMBS en | Vu la convention du 29 mai 1990 conclue entre la SNCB et la Communauté |
de Duitstalige gemeenschap betreffende de machtiging tot bezetting van | germanophone relative à l'autorisation d'occupation de l'assiette de |
de spoorwegbedding en het verkeer van spoorvoertuigen alsook de twee | voies et la circulation de véhicules ferroviaires ainsi que ses deux |
bijvoegsels respectievelijk ondertekend op 14 november 1995 en 30 | avenants signés respectivement le 14 novembre 1995 et le 30 avril |
april 1998; | 1998; |
Overwegende dat de wegen die tot beide overwegen leiden privé-eigendom | Considérant que les voies qui aboutissent aux deux passages à niveau |
zijn van het Ministerie van het Waalse Gewest, « forêt domaniale de | sont propriété privée du Ministère de la Région wallonne, forêt |
Küchelscheid et du Rurbusch »; | domaniale de Küchelscheid et du Rurbusch; |
Overwegende dat de toegang tot bovengenoemde wegen voortaan verboden | Considérant que l'accès aux voies susnommées est dorénavant interdit |
is voor het publiek en hierdoor de overwegen nrs. 70 en 72 niet meer | au public, les passages à niveau nos 70 et 72, n'étant de ce fait plus |
worden gebruikt en aldus hun reden van bestaan verliezen; | utilisés, perdent ainsi leur raison d'être; |
Overwegende dat de eenvoudige afschaffing van deze overwegen vanuit | Considérant que la suppression pure et simple de ces passages à niveau |
technisch en financieel oogpunt en op vlak van ruimtelijke ordening de | constitue, d'un point de vue technique, financier et d'aménagement du |
best aangewezen oplossing vormt; | territoire, la solution la mieux appropriée; |
Overwegende het positieve advies gegeven op 1 juli 2008 door het | Considérant l'avis positif donné le 1er juillet 2008 par le Ministère |
Ministerie van het Waalse Gewest, « Direction générale des Ressources | de la Région wallonne, Direction générale des Ressources naturelles et |
naturelles et de l'Environnement, division de la Nature et des Forêts, | de l'Environnement, division de la Nature et des Forêts, cantonnement |
cantonnement d'Elsenborn » betreffende de afschaffing van de overwegen nrs. 70 en 72; | d'Elsenborn relatif à la suppression des passages à niveau nos 70 et |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | 72; Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Duitstalige gemeenschap is, gelet op haar overeenkomst |
Article 1er.La Communauté germanophone, vu sa convention établie avec |
afgesloten met de NMBS, gemachtigd de overwegen nrs. 70 en 72 op de | la SNCB, est autorisée à supprimer les passages à niveau nos 70 et 72 |
spoorlijn 48, sectie Sourbrodt - Kalterherberg, baanvak Sourbrodt - | de la ligne ferroviaire 48, section Sourbrodt-Kalterherberg, tronçon |
Raeren, te Elsenborn af te schaffen. | Sourbrodt-Raeren, à Elsenborn. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 2.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 september 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |