Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E en het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E et l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai |
koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de | 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à |
vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de | la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, |
categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E en | C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E et l'arrêté |
het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs | royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, eerste | route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, alinéa |
lid, gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en 15 mei | 1er, modifié par les lois des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai |
2006; | 2006; |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd | le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 |
bij de wetten van 21 juni 1985, 20 juli 1991, 5 augustus 2003 en 20 | juin 1985, 20 juillet 1991, 5 août 2003 et 20 juillet 2005, l'article |
juli 2005, op artikel 21, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976 en | 21, modifié par les lois des 9 juillet 1976 et 18 juillet 1990, |
18 juli 1990, op artikel 23, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976, | l'article 23, modifié par les lois des 9 juillet 1976, 29 février |
29 februari 1984, 18 juli 1990 en 7 februari 2003, op artikel 26, | 1984, 18 juillet 1990 et 7 février 2003, l'article 26, modifié par la |
gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976, op artikel 27, vervangen bij de | loi du 9 juillet 1976, l'article 27, remplacé par la loi du 9 juillet |
wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990 en op | 1976 et modifié par la loi du 18 juillet 1990 et l'article 47, |
artikel 47, vervangen bij de wet van 9 juli 1976; | remplacé par la loi du 9 juillet 1976; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, |
rijbewijs, inzonderheid op artikel 32, § 3, op artikel 43, eerste lid, | notamment l'article 32, § 3, l'article 43, alinéa 1er, l'article 63, § |
op artikel 63, § 1er, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 | 1er, modifié par les arrêtés royaux des 20 juillet 2000, 10 juillet |
juli 2000, 10 juli 2006 en 1 september 2006 en op artikel 72, § 1; | 2006 et 1er septembre 2006 et l'article 72, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, | de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, |
C1+E, D1, D1+E; | C1+E, D1, D1+E; |
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juillet 2008; |
2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 5 september 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 5 septembre 2008; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende | Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté royal du 4 mai 2007 |
het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van | relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la |
voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, | formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, |
C1+E, D1, D1+E, de nascholing verplicht maakt voor professionele | D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E, impose la formation |
continue pour les conducteurs professionnels des véhicules affectés | |
bestuurders van voertuigen bestemd voor personenvervoer vanaf 10 | aux transports de voyageurs à partir du 10 septembre 2008 et pour les |
september 2008 en, voor professionele bestuurders van voertuigen | conducteurs des véhicules affectés aux transports des marchandises à |
bestemd voor goederenvervoer vanaf 10 september 2009. | partir du 10 septembre 2009. |
De nascholing dient - overeenkomstig de Europese Richtlijn nr. | La formation continue doit - conformément à la Directive européenne n° |
2003/59/EG die door dit koninklijk besluit in Belgisch recht wordt | 2003/59/CE qui a été transposée en droit belge par cet arrêté royal - |
omgezet - georganiseerd te worden door erkende opleidingscentra. Het | être organisée par des centres de formation agréés. L'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 4 mei 2007 somt de erkenningsvoorwaarden voor | 4 mai 2007 énumère les conditions d'agrément de ces centres. Il est |
deze centra dan ook op. Bij de praktische uitwerking ervan is evenwel | apparu au moment de la mise en application pratique que l'arrêté royal |
gebleken dat het koninklijk besluit wat dat betreft onvolledig was en | était incomplet et devait être adapté et complété principalement par |
moest aangepast en aangevuld worden, niet in het minste met de | |
voorwaarde voor de opleidingscentra om te beschikken over een computer | la condition pour les centres de formation de disposer d'un ordinateur |
met internetverbinding. Dit is immers noodzakelijk met het oog op de | équipé d'une connexion à l'internet. Ceci est, en effet, indispensable |
toepassing van een centraal geïnformatiseerd systeem dat, naast de | en vue de l'application d'un système central informatisé, qui, à côté |
aansturing van de examens en het beheer van de erkenningen, tevens zal | de la gestion des examens et des agréments, servira également au suivi |
instaan voor de opvolging van gevolgde opleidingen in het kader van de | des formations suivies dans le cadre de la formation continue des |
periodieke nascholing van professionele chauffeurs. | chauffeurs professionnels. |
Rekening houdend met het feit dat erkenningsaanvragen reeds konden | Tenant compte du fait que les demandes d'agrément pouvaient déjà être |
worden ingediend vanaf 1 januari 2008 en dat deze - althans voor het | introduites depuis le 1er janvier 2008 et qu'elles entrent en vigueur |
personenvervoer - in werking treden vanaf 10 september 2008, dient het | à partir du 10 septembre 2008 pour les transports des voyageurs, |
koninklijk besluit van 4 mei 2007 dan ook zo snel mogelijk aangevuld | l'arrêté royal du 4 mai 2007 doit, par conséquent, être complété le |
te worden met de noodzakelijke voorwaarden opdat de opleidingscentra | plus vite possible avec les conditions nécessaires pour que les |
zich kunnen voorbereiden om tegen de gestelde datum de | centres de formation puissent se préparer à l'organisation des cours |
nascholingscursussen te kunnen organiseren. | de formation continue avant la date fixée. |
Het niet respecteren van de datum van 10 september 2008 voor de | Le non-respect de la date du 10 septembre 2008 pour organiser |
organisatie van de vakbekwaamheid (met inbegrip van de | l'aptitude professionnelle (y compris les cours de formation continue) |
nascholingscursussen) zou enkele nefaste gevolgen met zich meebrengen, | entraînerait des conséquences néfastes, telles : condamnation |
zoals : een eventuele veroordeling door Europa wegens het niet naleven | éventuelle par l'Europe en raison du non-respect des obligations |
van de Europese verplichtingen; eventuele schadeclaims van de | européennes; actions en dommages et intérêts de la part des |
beroepsfederaties of van individuen omdat er geen nascholingscursussen | fédérations professionnelles ou des particuliers, fondées sur le fait |
worden georganiseerd waardoor beroepschauffeurs na verloop van tijd | que, des cours de formation continue n'étant pas organisés, les |
geen toegang meer tot de markt krijgen; nadeel voor de | chauffeurs professionnels n'ont, à l'issue d'un certain délai, plus |
concurrentiepositie van Belgische bedrijven ingevolge het negatieve | accès au marché; préjudice pour la position de concurrence des firmes |
imago dat het zou meebrengen; | belges suite à l'image négative qui en résulterait; |
Gelet op het advies nr 45.111/2/V van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 45.111/2/V du Conseil d'Etat, donné le 20 août 2008, sur |
augustus 2008, omtrent de artikelen 2 tot 15, met toepassing van | les articles 2 à 15, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, |
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid wat betreft de artikelen 1 en | Vu l'urgence en ce qui concerne les articles 1er et 16; |
16; Overwegende dat de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 4 | |
mei 2007 een harmonisering van het artikel 2, 4 ° vereist met de | Considérant que la mise en application de l'arrêté royal du 4 mai 2007 |
requiert une mise en concordance de l'article 2, 4° avec les | |
bepalingen van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende | dispositions de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de |
het rijbewijs evenals de vastlegging van de retributies voor de | conduire ainsi que la fixation de redevances pour les examens de |
examens basiskwalificatie; dat deze maatregelen in werking dienen te | qualification initiale; que ces mesures doivent entrer en vigueur le |
treden op 10 september 2008, datum waarop het koninklijk besluit van 4 | 10 septembre 2008, date à laquelle l'arrêté royal du 4 mai 2007 doit |
mei 2007 in werking dient te treden om te voldoen aan de voorwaarden | entrer en vigueur pour satisfaire aux obligations édictées par la |
van de Richtlijn 2003/59/CE die oplegt dat de vakbekwaamheid van | directive 2003/59/CE qui impose que l' aptitude professionnelle soit |
toepassing is in alle Lidstaten op deze datum; dat, bij gebreke | en application dans les Etats membres à cette date; qu'à défaut, la |
hiervan, België een veroordeling riskeert voor het niet naleven van | Belgique risque une condamnation pour non-respect des obligations |
verplichtingen opgelegd door de Europese Unie wat betreft de | imposées par l'Union européenne en matière de l'aptitude |
vakbekwaamheid; | professionnelle; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif |
betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van | au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation |
bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en | continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et |
subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, wordt de bepaling onder 4° | des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E, le 4° est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt : | suit : |
« 4° « motorvoertuig » : elk zichzelf over de weg voortbewegend | « 4° les termes « véhicule à moteur » désignent tout véhicule pourvu |
voertuig uitgerust met een motor anders dan een voertuig dat op rails | d'un moteur et circulant sur route par ses moyens propres à |
wordt voortbewogen. Worden niet beschouwd als motorvoertuig, rijwielen | l'exception des véhicules qui se déplacent sur rails. Ne sont pas |
uitgerust met een elektrische hulpmotor met een nominaal continu | considérés comme véhicules à moteur les cycles équipés d'un moteur |
vermogen van maximaal 0,25 kW, waarvan de aandrijfkracht geleidelijk | électrique d'appoint d'une puissance nominale continue maximale de |
vermindert en tenslotte wordt onderbroken wanneer het voertuig een | 0,25 kW, dont l'alimentation est réduite progressivement et finalement |
snelheid van 25 km/u. bereikt, of eerder, indien de bestuurder ophoudt | interrompue lorsque le véhicule atteint la vitesse de 25 km/h, ou plus |
met trappen; ». | tôt si le conducteur arrête de pédaler; ». |
Art. 2.In artikel 24, § 1, 1°, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 2.Dans l'article 24, § 1er, 1°, du même arrêté, les mots « |
woorden « de bijlage bij dit besluit » vervangen door de woorden « de bijlage 1 bij dit besluit ». | l'annexe au présent arrêté » sont remplacés par les mots « l'annexe 1 au présent arrêté ». |
Art. 3.In artikel 29, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 3.Dans l'article 29, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
woorden « de bijlage bij dit besluit » vervangen door de woorden « de bijlage 1 ». | l'annexe de cet arrêté » sont remplacés par les mots « l'annexe 1 ». |
Art. 4.In artikel 31, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 4.Dans l'article 31, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
woorden « de bijlage bij dit besluit » vervangen door de woorden « de bijlage 1 ». | l'annexe de cet arrêté » sont remplacés par les mots « l'annexe 1 ». |
Art. 5.In artikel 35, § 1, 2°, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 5.Dans l'article 35, § 1er, 2°, du même arrêté, les mots « |
woorden « de bijlage bij dit besluit » vervangen door de woorden « de bijlage 1 ». | l'annexe à cet arrêté » sont remplacés par les mots « l'annexe 1 ». |
Art. 6.In artikel 36, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 6.Dans l'article 36, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
woorden « de bijlage bij dit besluit » vervangen door de woorden « de bijlage 1 bij dit besluit ». | l'annexe au présent arrêté » sont remplacés par les mots « l'annexe 1 au présent arrêté ». |
Art. 7.In artikel 38, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 7.Dans l'article 38, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
woorden « de bijlage bij dit besluit » vervangen door de woorden « de bijlage 1 bij dit besluit ». | l'annexe de cet arrêté » sont remplacés par les mots « l'annexe 1 au présent arrêté ». |
Art. 8.In artikel 42, § 1, 2°, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 8.Dans l'article 42, § 1er, 2°, du même arrêté, les mots « |
woorden « de bijlage bij dit besluit » vervangen door de woorden « de bijlage 1 ». | l'annexe au présent arrêté » sont remplacés par les mots « l'annexe 1 ». |
Art. 9.In artikel 43 van hetzelfde besluit, worden de woorden « de |
Art. 9.Dans l'article 43 du même arrêté, les mots « l'annexe au |
bijlage bij dit besluit » vervangen door de woorden « de bijlage 1 ». | présent arrêté » sont remplacés par les mots « l'annexe 1 ». |
Art. 10.In artikel 47, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 10.A l'article 47, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : | a) le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° elk opleidingscentrum moet beschikken over een gepaste | « 1° chaque centre de formation doit disposer d'une infrastructure |
infrastructuur alsook het pedagogisch materiaal voorzien in bijlage 2; | appropriée ainsi que des matériaux pédagogiques, prévus à l'annexe 2; |
»; | »; |
b) in de bepaling onder 4°, worden de woorden « de bijlage bij dit | b) au 4°, les mots « l'annexe au présent arrêté » sont remplacés par |
besluit » vervangen door de woorden « de bijlage 1 » en, in de franse | les mots « l'annexe 1 » et, dans le texte français, les mots « |
tekst, worden de woorden « l'annexe de cet arrêté » vervangen door de woorden « l'annexe 1 »; | l'annexe de cet arrêté » sont remplacés par les mots « l'annexe 1 »; |
c) in de bepaling onder 5° worden de woorden « binnen een termijn van | c) au 5°, les mots « dans un délai de trente jours calendrier » sont |
dertig kalenderdagen » opgeheven; | abrogés; |
d) de bepaling onder 7° wordt vervangen als volgt : | d) le 7° est remplacé par ce qui suit : |
« 7° elk kandidaat-opleidingcentrum verbindt zich er toe dat de | « 7° chaque centre de formation candidat s'engage à ce que les |
instructeurs beschikken over een afdoende professionele ervaring in de | instructeurs disposent d'une expérience professionnelle suffisante |
dans les matières enseignées et soient informés et tiennent compte des | |
onderwezen materie en op de hoogte zijn en rekening houden met de | développements les plus récents dans le domaine des prescriptions et |
meest recente ontwikkelingen in de beroepsopleidingsvoorschriften en | exigences de formation professionnelle et qu'ils soient formés en |
-eisen en dat ze didactisch en pedagogisch onderlegd zijn; »; | didactique et pédagogie; »; |
e) er wordt een bepaling onder 10° toegevoegd, luidende : | e) il est ajouté un 10°, rédigé comme suit : |
« 10° elk opleidingscentrum moet beschikken over een directeur, die | « 10° chaque centre de formation doit disposer d'un directeur, |
het opleidingscentrum vertegenwoordigt bij de openbare instellingen en | représentant le centre de formation auprès des autorités publiques et |
die verantwoordelijk is voor de organisatie van de opleiding en voor | responsable de l'organisation de l'enseignement et des tâches |
de administratieve taken; »; | administratives; »; |
f) er wordt een bepaling onder 11° toegevoegd, luidende : | f) il est ajouté un 11°, rédigé comme suit : |
« 11° elk opleidingscentrum moet beschikken over minstens één computer | « 11° chaque centre de formation doit disposer au moins d'un |
met internetverbinding met het oog op de elektronische communicatie | ordinateur équipé d'une connexion à l'internet en vue de la |
van de gegevens betreffende de georganiseerde nascholing en de | communication électronique des données concernant la formation |
continue organisée et les participants aux cours ainsi que les points | |
deelnemers aan de cursussen alsook de behaalde kredietpunten via een | de crédit obtenus via un service web du Service public Fédéral |
webservice van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. » | Mobilité et Transports. » |
Art. 11.In artikel 48 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 11.A l'article 48 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) de bepaling onder § 1, 2° wordt vervangen als volgt : | a) le § 1er, 2° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° de lijst van de instructeurs belast met de nascholing alsook de | « 2° la liste des instructeurs chargés de la formation continue ainsi |
identiteit van de directeur; »; | que l'identité du directeur; »; |
b) § 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : | b) le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De Minister levert de erkenning af binnen een termijn van drie | « Le Ministre délivre l'agrément dans un délai de trois mois à compter |
maanden te rekenen vanaf de datum waarop de aanvrager in kennis werd | de la date à laquelle le requérant a été averti du caractère complet |
gesteld van de volledigheid van zijn aanvraag. » | de sa demande. » |
c) § 2 wordt aangevuld met twee leden, luidende : | c) le § 2 est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
« De aanvraag tot vernieuwing van de erkenning moet worden ingediend | « La demande de renouvellement d'agrément doit être introduite au plus |
ten laatste zes maanden voor de vervaldatum van de geldigheid van de erkenning. | tard six mois avant la date d'expiration de la validité de l'agrément. |
De Minister levert de vernieuwing van de erkenning af binnen een | Le Ministre délivre le renouvellement d'agrément dans un délai de |
termijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum waarop de aanvrager | trois mois à compter de la date à laquelle le requérant a été averti |
in kennis werd gesteld van de volledigheid van zijn aanvraag. » | du caractère complet de sa demande. » |
d) § 4 wordt aangevuld met een lid, luidende : | d) le § 4 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De toekenning van de erkenning alsook van de vernieuwing van de | « L'octroi de l'agrément ainsi que du renouvellement d'agrément sont |
erkenning worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. » | publiés au Moniteur belge. » |
Art. 12.In artikel 50 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 12.A l'article 50 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) in de bepaling onder § 1, 2°, worden de woorden « de bijlage bij | a) au § 1er, 2°, les mots « l'annexe de cet arrêté » sont remplacés |
dit besluit » vervangen door de woorden « de bijlage 1 » en, in de | par les mots « l'annexe 1 » et, dans le texte français, les mots « |
franse tekst, worden de woorden « l'annexe au présent arrêté » vervangen door de woorden « l'annexe 1 »; | l'annexe au présent arrêté » sont remplacés par les mots « l'annexe 1 »; |
b) in de bepaling onder § 1, 5°, worden de woorden « binnen een | b) au § 1er, 5°, les mots « dans un délai de trente jours calendrier » |
termijn van dertig kalenderdagen » opgeheven. | sont abrogés. |
Art. 13.In artikel 51 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 13.A l'article 51 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) § 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : | a) le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De Minister levert de erkenning af binnen een termijn van drie | « Le Ministre délivre l'agrément dans un délai de trois mois à compter |
maanden te rekenen vanaf de datum waarop de aanvrager in kennis werd | de la date à laquelle le requérant a été averti du caractère complet |
gesteld van de volledigheid van zijn aanvraag. »; | de sa demande. »; |
b) § 2 wordt aangevuld met twee leden, luidende : | b) le § 2 est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
« De aanvraag tot vernieuwing van de erkenning moet worden ingediend | « La demande de renouvellement d'agrément doit être introduite au plus |
ten laatste zes maanden voor de vervaldatum van de geldigheid van de erkenning. | tard six mois avant la date d'expiration de la validité de l'agrément. |
De Minister levert de vernieuwing van de erkenning af binnen een | Le Ministre délivre le renouvellement d'agrément dans un délai de |
termijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum waarop de aanvrager | trois mois à compter de la date à laquelle le requérant a été averti |
in kennis werd gesteld van de volledigheid van zijn aanvraag. »; | du caractère complet de sa demande. »; |
c) § 4 wordt aangevuld met een lid, luidende : | c) le § 4 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De toekenning van de erkenning alsook van de vernieuwing van de | « L'octroi de l'agrément ainsi que du renouvellement d'agrément sont |
erkenning worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. » | publiés au Moniteur belge. » |
Art. 14.In artikel 52, § 3, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 14.Dans l'article 52, § 3, du même arrêté, les mots « l'annexe |
« de bijlage bij dit besluit » vervangen door de woorden « de bijlage 1 ». | de cet arrêté » sont remplacés par les mots « l'annexe 1 ». |
Art. 15.Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 15.L'article 55 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 55.§ 1. De erkenningsaanvraag of de aanvraag tot vernieuwing |
« Art. 55.§ 1er. La demande d'un agrément ou d'un renouvellement |
van de erkenning als opleidingscentrum, bedoeld in artikel 46, geeft | d'agrément d'un centre de formation, visé à l'article 46 donne lieu au |
aanleiding tot de betaling van een retributie van 1.000 euro. | paiement d'une redevance de 1.000 euros. |
De erkenningsaanvraag of de aanvraag tot vernieuwing van de erkenning | La demande d'un agrément ou d'un renouvellement d'agrément d'un centre |
als centrum voor alternerende beroepsopleiding, bedoeld in artikel 49, | de formation professionnelle en alternance, visé à l'article 49, donne |
geeft aanleiding tot de betaling van een retributie van 1.000 euro. | lieu au paiement d'une redevance de 1.000 euros. |
§ 2. Elk opleidingscentrum en elk centrum voor alternerende | § 2. Il est dû par tout centre de formation et centre de formation |
professionnelle en alternance pour couvrir les frais d'administration | |
beroepsopleiding is een jaarlijkse retributie van 250 euro | et de contrôle une redevance annuelle de 250 euros. |
verschuldigd om de kosten van administratie en controle te dekken. | |
Deze retributies worden ten laatste op 31 maart van het betreffende | Ces redevances sont payées au plus tard le 31 mars de l'année |
jaar betaald. | concernée. |
§ 3. De retributies voorzien in § 1 en 2 worden overgemaakt op een | § 3. Les redevances prévues au § 1er et 2 sont versées au compte n° |
rekening nr. 679-2006010-50 van het Directoraat-Generaal Mobiliteit en | 679-2006010-50 de la Direction générale Mobilité et Sécurité routière, |
Verkeersveiligheid, City Atrium, Vooruitgangstraat 56, 1210 Brussel. » | City Atrium, rue du Progrès 56, 1210 Bruxelles. » |
Art. 16.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 74ter ingevoegd, |
Art. 16.Dans le même arrêté, il est inséré un article 74ter, rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 74ter.§ 1. Voor de examens afgelegd in de examencentra bedoeld |
« Art. 74ter.§ 1er. Les examens subis dans les centres d'examen visés |
in artikel 25 van het koninklijk besluit betreffende het rijbewijs, | à l'article 25 de l'arrêté royal relatif au permis de conduire donnent |
worden de volgende retributies betaald : | lieu au paiement des redevances suivantes : |
Theoretisch examen bedoeld in artikel 29, eerste lid, 1° en artikel | Examen théorique visé à l'article 29, alinéa 1er, 1° et article 36, |
36, tweede lid, 1° : 51 euro; | alinéa 2, 1° : 51 euros; |
Theoretisch examen bedoeld in artikel 29, eerste lid, 2° en artikel | Examen théorique visé à l'article 29, alinéa 1er, 2° et article 36, |
36, tweede lid, 2° : 43 euro; | alinéa 2, 2° : 43 euros; |
Theoretisch examen bedoeld in artikel 29, eerste lid, 3° en artikel | Examen théorique visé à l'article 29, alinéa 1er, 3° et article 36, |
36, tweede lid, 3° : 89 euro; | alinéa 2, 3° : 89 euros; |
Voor het theoretisch examen bedoeld in artikel 27, § 1, § 3 en § 4 | Pour l'examen théorique visé à l'article 27, § 1er, § 3 et § 4, un |
geldt een toeslag van 75 euro. | supplément de 75 euros est d'application. |
Praktisch examen bedoeld in artikel 35, § 1, 1° en artikel 42, § 1, 1° | Examen pratique visé à l'article 35, § 1er, 1° et article 42, § 1er, |
: 124 euro; | 1° : 124 euros; |
Praktisch examen bedoeld in artikel 35, § 1, 2° en artikel 42, § 1, 2° | Examen pratique visé à l'article 35, § 1er, 2° et article 42, § 1er, |
: 53 euro; | 2° : 53 euros; |
Praktisch examen bedoeld in artikel 42, § 1, 3° : 36 euro; | Examen pratique visé à l'article 42, § 1er, 3° : 36 euros; |
Indien het examen bedoeld in artikel 42, § 1, 3°, wordt afgelegd met | Si l'examen visé à l'article 42, § 1er, 3°, est effectué avec un |
een voertuig van de categorie D+E of subcategorie D1+E : 47 euro. | véhicule de la catégorie D+E ou sous-catégorie D1+E : 47 euros. |
Indien de praktische proeven bedoeld in artikel 42, § 1, 2° en 3° | Les épreuves pratiques visées à l'article 42, 1er, 2° et 3°, qui sont |
worden afgelegd op hetzelfde moment, wordt de volgende retributie | effectuées en même temps, donnent lieu au paiement de la redevance |
betaald : 71 euro. | suivante : 71 euros. |
Les épreuves pratiques visées à l'article 42, 1er, 2° et 3°, qui sont | |
Indien de praktische proeven bedoeld in artikel 42, § 1, 2° en 3° | effectuées en même temps avec un véhicule de la catégorie D+E ou |
worden afgelegd op hetzelfde moment met een voertuig van de categorie | sous-catégorie D1+E, donnent lieu au paiement de la redevance suivante |
D+E of subcategorie D1+E, wordt de volgende retributie betaald : 83 euro. § 2. De in § 1 voorziene retributies moeten ten laatste de tiende dag voorafgaand aan de datum van het examen waarvoor ze verschuldigd zijn, betaald worden. Bij ontstentenis wordt de afspraak vastgelegd door het examencentrum geannuleerd. De retributies worden terugbetaald indien de kandidaat het examencentrum minstens acht werkdagen, zaterdag niet inbegrepen, voorafgaand aan de datum van het examen heeft verwittigd van zijn afwezigheid. De retributies worden uitzonderlijk terugbetaald in geval van overmacht waarover de Minister of zijn gemachtigde oordeelt. » § 3. In de in § 1 bedoelde bedragen is de belasting over de toegevoegde waarde inbegrepen. Deze bedragen zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de gezondheidsindex dat op 31 december 2007 werd bereikt. De bedragen worden op 1 januari van elk jaar aangepast aan het op 31 | : 83 euros. § 2. Les redevances prévues au § 1er doivent être acquittées au plus tard le dixième jour qui précède la date de l'examen pour lequel elles sont dues. A défaut, le rendez-vous fixé par le centre d'examen est annulé. Les redevances sont remboursées si le candidat a averti le centre d'examen de son absence au moins huit jours ouvrables, le samedi non compris, avant la date de l'examen. Les redevances sont remboursées exceptionnellement en cas de force majeure à apprécier par le Ministre ou son délégué. » § 3. Les montants visés au § 1er comprennent la taxe sur la valeur ajoutée. Ces montants sont liés au montant de l'indice santé qui a été atteint au 31 décembre 2007. Les montants sont adaptés annuellement au 1er janvier de chaque année |
december van het voorgaande jaar bereikte indexcijfer van de | au montant de l'indice santé atteint au 31 décembre de l'année |
gezondheidsindex en worden tot op de dichtstbijzijnde euro naar | précédente et sont arrondis à l'euro inférieur le plus proche. |
beneden afgerond. | |
Art. 17.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt de bijlage 1. |
Art. 17.L'annexe au même arrêté en devient l'annexe 1. |
Art. 18.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 ingevoegd die als |
Art. 18.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 2 qui est |
bijlage 1 is gevoegd bij dit besluit. | jointe en annexe 1 au présent arrêté. |
Art. 19.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 10 september 2008. |
Art. 19.Le présent arrêté produit ses effets le 10 septembre 2008. |
Art. 20.De minister bevoegd voor het Wegverkeer, is belast met de |
Art. 20.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 september 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 18 september 2008 tot wijziging | Annexe à l'arrêté royal du 18 september 2008 modifiant l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, | du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude |
de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van | professionnelle et à la formation continue des conducteurs de |
de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E | véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E |
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het | Annexe 2 à l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, |
rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van | à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des |
voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, | conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des |
C1+E, D1, D1+E | sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E |
I. Voorwaarden waaraan de lokalen van de opleidingscentra moeten | I. Conditions auxquelles doivent répondre les locaux des centres de |
voldoen | formation |
De opleidingscentra moeten beschikken over de hiernavolgende lokalen : | Les centres de formation doivent disposer des locaux ci-après : |
- een lokaal voor de administratie en voor het onthaal van de kandidaten; | - un local destiné à l'administration et à l'accueil des candidats; |
- een lokaal voor de theoretische lessen; | - un local destiné aux cours théoriques; |
- sanitaire voorzieningen. | - des sanitaires. |
Het leslokaal moet beantwoorden aan volgende vereisten : | Le local de cours doit répondre aux exigences suivantes : |
- voorzien zijn van tafels en stoelen; | - être équipés de tables et de chaises; |
- beschikken over didactisch materieel. | - disposer de matériel didactique. |
De lokalen mogen niet worden ingericht in een private woning, noch in | Les locaux ne peuvent être installés dans une habitation particulière |
een drankgelegenheid. | ni dans un débit de boissons. |
II. Voorwaarden waaraan de terreinen - gebruikt in het kader van de | II. Conditions auxquelles doivent répondre les terrains utilisés dans |
naschoolse praktijkopleiding - moeten voldoen | le cadre de la formation continue pratique |
Indien het opleidingscentrum - in het kader van een naschoolse | Si le centre de formation se sert d'un terrain isolé de la circulation |
praktijkopleiding - gebruik maakt van een terrein buiten het verkeer, | dans le cadre d'une formation continue pratique, ce terrain doit être |
moet dit terrein ontoegankelijk zijn voor elke persoon extern aan het | inaccessible à toute personne étrangère à l'examen pratique et doit |
praktisch examen alsook beantwoorden aan de volgende normen : | répondre aux normes suivantes : |
- minimale afmetingen voor de realisatie van praktijkopleidingen in | - dimensions minimales pour la réalisation des formations pratiques |
het opleidingscentrum; | dans le centre de formation; |
- sterk en stabiel wegdek, aangepast aan de massa van de voertuigen; | - revêtement solide et stable, adapté à la masse des véhicules; |
- hulpverleningsmateriaal : brandblusser van 5 kg - hulptas - | - matériel de secours : extincteur de 5 kg - trousse de secours - |
absorberend produkt voor olievlekken. | produit absorbant pour les tâches d'huile. |
III. Voorwaarden waaraan de voertuigen - gebruikt in het kader van de | III. Conditions relatives aux véhicules utilisés dans le cadre de la |
naschoolse praktijkopleiding - moeten voldoen | formation continue pratique |
Indien het opleidingscentrum - in het kader van een naschoolse | |
praktijkopleiding - gebruik maakt van een voertuig van de onderwezen | Si le centre de formation se sert d'un véhicule de la catégorie |
categorie, moet dit voertuig beantwoorden aan de voorwaarden van | enseignée dans le cadre de la formation continue pratique, ce véhicule |
artikel 38 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998. | doit répondre aux conditions de l'article 38 de l'arrêté royal du 23 |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 18 september 2008 tot | mars 1998. Vu pour être annexé à notre arrête du 18 septembre 2008 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het | l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, | de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, |
C1+E, D1, D1+E. | C1+E, D1, D1+E. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |