Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 février 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à l'octroi d'un avantage social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari | collective de travail du 19 février 2008, conclue au sein de la |
2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel (1) | relative à l'octroi d'un avantage social (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2008, | travail du 19 février 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel. | relative à l'octroi d'un avantage social. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 september 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2008 | Convention collective de travail du 19 février 2008 |
Toekenning van een sociaal voordeel | Octroi d'un avantage social |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 maart 2008 onder het nummer | (Convention enregistrée le 10 mars 2008 sous le numéro |
87335/CO/303.03) | 87335/CO/303.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la |
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. |
Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van |
Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er un |
de werkgevers, een sociaal voordeel toegekend. | avantage social à charge des employeurs. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag | CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant |
Art. 3.§ 1. Het bedrag van het sociaal voordeel, vastgesteld op 8,00 |
Art. 3.§ 1er. Le montant de l'avantage social, fixé à 8,00 EUR par |
EUR per begonnen maand, wordt toegekend aan de rechthebbende die | |
krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden is bij een in artikel 1 | mois commencé, est octroyé à l'ayant droit qui est lié par un contrat |
bedoelde onderneming, in de loop van het sociaal dienstjaar dat loopt | de travail au service d'une entreprise visée à l'article 1er, pendant |
van 1 januari 2007 tot 31 december 2007. Eenzelfde bedrag blijft van | l'exercice social, s'étendant du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2007. |
toepassing voor de daaropvolgende dienstjaren, tenzij wijziging bij | Un même montant reste d'application pour les exercices suivants, sauf |
collectieve arbeidsovereenkomst. | modification par convention collective de travail. |
Het maximumbedrag van het sociaal voordeel per rechthebbende is vanaf | Le montant maximum de l'avantage social par ayant droit à partir de |
dat refertejaar bijgevolg vastgesteld op 96,00 EUR per jaar. | cette période de référence est par conséquent fixé à 96,00 EUR par an. |
§ 2. Dit sociaal voordeel geldt zowel voor voltijds als voor deeltijds | § 2. Cet avantage social vaut aussi bien pour le personnel à temps |
tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst | plein qu'à temps partiel, quel que soit le type de contrat de travail |
(voor een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk). | (à durée déterminée ou indéterminée ou pour une tâche indéterminée). |
Het recht op dit sociaal voordeel beperkt zich tot de werknemers die | Le droit à cet avantage social se limite aux travailleurs membres |
lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties, | d'une des organisations représentatives de travailleurs, représentées |
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles |
bioscoopzalen. | de cinéma. |
Art. 4.In de periode van 15 april tot 31 mei, volgend op het sociaal |
Art. 4.Pendant la période du 15 avril au 31 mai, suivant l'exercice |
dienstjaar, verzendt het "Sociaal Fonds voor de exploitatie van | social, le "Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma", |
bioscoopzalen", hierna fonds genoemd, aanvraagattesten aan alle | nommé ci-après fonds, envoie des attestations de demande à tous les |
werknemers die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité | travailleurs ressortissant à la compétence de la Sous-commission |
voor de exploitatie van bioscoopzalen. | paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. |
Dit attest is in dubbel opgemaakt en vermeldt ondernemingen meer het | Cette attestation est faite en double, mentionnant entre autres le |
aantal begonnen maanden tewerkstelling in het sociaal dienstjaar | nombre de mois d'occupation commencés pendant l'exercice social de |
alsmede het bedrag van de premie. | même que le montant de la prime. |
Art. 5.De bijdrage-inning voor de financiering van dit sociaal |
Art. 5.Le financement de cet avantage est déterminé comme suit : |
voordeel wordt als volgt vastgesteld : | |
Van 1 april 2007 tot 31 maart 2010 | Du 1er avril 2007 au 31 mars 2010 |
Zal elke werkgever voor elke werknemer een bijdrage ten bedrage van | Chaque employeur cotisera pour chaque travailleur à concurrence de |
0,30 pct. van de brutoloonmassa van elk kwartaal in deze periode zoals | 0,30 p.c. de la masse salariale brute de chaque trimestre comme |
aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, afdragen aan de | déclarée auprès de l'Office national de Sécurité sociale, à l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Het eerste kwartaal dat hiertoe in | national de Sécurité sociale. Le premier trimestre entré en ligne de |
aanmerking kwam is bijgevolg het 2e kwartaal van het jaar 2007. | compte est le 2e trimestre de l'année 2007. |
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen rechtstreeks | L'Office national de Sécurité sociale percevra directement les |
innen. | cotisations. |
Vanaf 1 april 2010 : | A partir du 1er avril 2010 |
zal elke werkgever voor elke werknemer een bijdrage ten bedrage van | Chaque employeur cotisera pour chaque travailleur à concurrence de |
0,20 pct. van de bruto loonmassa van elk kwartaal zoals aangegeven bij | 0,20 p.c. de la masse salariale brute de chaque trimestre comme |
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid afdragen aan de Rijksdienst voor | déclarée auprès de l'Office national de Sécurité sociale, à l'Office |
Sociale Zekerheid. Het eerste kwartaal dat hiertoe in aanmerking | national de Sécurité sociale. Le premier trimestre qui entre en ligne |
komst, is het 2e kwartaal van het jaar 2010. | de compte est le 2e trimestre de l'année 2010. |
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen rechtstreeks | L'Office national de Sécurité sociale percevra directement les |
innen. | cotisations. |
Het "Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen", met als zetel | Le fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma, ayant son |
Koningsstraat 241, te 1210 Brussel, is gemachtigd om deze gelden, | siège social rue Royale 241, à 1210 Bruxelles, est mandaté pour |
geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangt te nemen | recevoir ces fonds, perçus par l'Office national de Sécurité sociale, |
op bankrekeningnummer 732-6292985-64 van het fonds. | sur le compte en banque numéro 732-6292985-64 du fonds. |
Art. 6.Op voorlegging van dit attest betalen de vakorganisaties, |
Art. 6.Sur présentation de l'attestation, les organisations |
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | syndicales représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour |
bioscoopzalen, binnen de maand het sociaal voordeel uit aan de | l'exploitation de salles de cinéma, paient endéans le mois l'avantage |
rechthebbende leden. | social aux membres bénéficiaires. |
Indien een rechthebbende op het ogenblik van de betaling overleden is, | Si un bénéficiaire est décédé au moment du paiement, l'avantage social |
wordt het sociaal voordeel betaald aan de overlevende echtgeno(o)t(e) | est payé à l'époux (épouse) survivant(e) ou au (à la) cohabitant(e) |
of wettelijke samenwonende. | légal(e). |
Het attest van sociaal voordeel wordt, bij wijze van onderlinge | L'attestation d'avantage social est estampillée, à titre de contrôle |
controle, door ten minste twee van de vakorganisaties, | réciproque, par au moins deux des organisations syndicales |
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour |
bioscoopzalen afgestempeld. | l'exploitation de salles de cinéma. |
Art. 7.De werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair |
Art. 7.Les organisations syndicales représentées au sein de la |
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, zenden hun | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
afrekeningen van de uitbetaalde attesten door aan het fonds, die de | transmettent leur décomptes des attestations payées au fonds, qui |
vooruitbetaalde bedragen van de premies aan de vakorganisaties | rembourse aux organisations syndicales les montants des primes |
terugbetaalt binnen de 30 dagen na toezending. De vertegenwoordiger | avancées endéans les 30 jours après l'envoi. Le représentant de |
van de indienende werknemersorganisaties verklaart elke afrekening | l'organisation syndicale introductrice certifie chaque décompte. |
voor echt. Deze afrekening moet op straffe van nietigheid ten laatste overgemaakt | Sous peine de nullité, ce décompte doit être introduit au fonds social |
worden aan het sociaal fonds op 31 december van het tweede jaar | au plus tard le 31 décembre de la deuxième année qui suit la période |
volgend op de betaalperiode. | de paiement. |
De attesten zelf worden door de werknemersorganisaties voor controle | Les attestations mêmes sont gardées par les organisations syndicales, |
ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren | pour contrôle, à la disposition du fonds pendant trois années |
volgend op het sociaal dienstjaar. | calendrier suivant l'exercice social. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 januari |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace à partir |
2008 de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel (geregistreerd onder het nr. 81907/CO/303.03). Zij heeft uitwerking met ingang vanaf 1 januari 2008 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan op verzoek van de meest gerede partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | du 1er janvier 2008 la convention collective de travail conclue le 9 janvier 2007 au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant l'octroi d'un avantage social (enregistrée sous le n° 81907/CO/303.03). Elle produit ses effets à partir du 1er janvier 2008 et est conclue pur une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie la plus diligente moyennant un préavis de trois mois; cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |