Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mars 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2008, | collective de travail du 10 mars 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de | concernant l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque |
risicogroepen (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2008, | travail du 10 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen. | concernant l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 september 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2008 | Convention collective de travail du 10 mars 2008 |
Aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen (Overeenkomst | Affectation de la cotisation pour les groupes à risque |
geregistreerd op 22 april 2008 onder het nummer 87958/CO/330) | (Convention enregistrée le 22 avril 2008 sous le numéro 87958/CO/330) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering enerzijds van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | en exécution d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
dispositions diverses, notamment le titre XIII, chapitre VIII, section | |
bepalingen, inzonderheid de titel XIII, afdeling 1, artikel 190, § 2, | 1re, article 190, § 2, alinéa 2 et d'autre part, de l'arrêté royal du |
2de lid, en anderzijds het koninklijk besluit van 19 maart 2007 ter | 19 mars 2007 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | |
risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve | groupes à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi |
begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2007-2008. | actifs des chômeurs pour la période 2007-2008. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers van de ondernemingen uit de bedrijfstak | employeurs et aux travailleurs des établissements de prothèse dentaire |
van de tandprothese die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair | qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et des |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | services de santé. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel masculin et féminin, |
werklieden- en bediendepersoneel. | ouvrier et employé. |
Art. 3.Voor elk van de kwartalen vanaf 2008 zal elke werkgever een |
Art. 3.A partir de 2008 chaque employeur versera chaque trimestre une |
bijdrage ten belope van 0,10 pct. van de bruto loonmassa zoals | cotisation à concurrence de 0,10 p.c. de la masse salariale brute, |
aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, storten aan de | comme déclarée auprès de l'Office national de sécurité sociale, à |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | l'Office national de sécurité sociale. |
Het "Sociaal Fonds voor de dentaaltechniek", met zetel, Wijnegem, J.B. | Le "Fonds social de la technique dentaire", ayant son siège social à |
Pittoorsstraat 78-80, 2110 Wijnegem, wordt gemachtigd om deze gelden, | Wijnegem, J.B. Pittoorsstraat 78-80, 2110 Wijnegem, est autorisé de |
na invordering door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in | recevoir ces fonds, après perception par l'Office national de sécurité |
ontvangst te nemen. | sociale. |
Art. 4.Deze bijdrage zal worden aangewend voor initiatieven ter |
Art. 4.Ladite cotisation sera employée pour des initiatives de |
bevordering van de vorming en tewerkstelling van de risicogroepen, | promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque, comme |
zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | défini à l'article 5 de la présente convention collective de travail, |
alsook voor initiatieven die kaderen in het gelijke kansenbeleid. | ainsi que pour des initiatives dans le cadre de la politique de l'égalité des chances. |
De raad van bestuur van het sociaal fonds zal nieuwe initiatieven | Le conseil d'administration du fonds social prendra de nouvelles |
ondernemen om werkgevers te ondersteunen die beroepsopleiding | initiatives afin de soutenir les employeurs qui organisent de la |
formation professionnelle pour leurs employés, ceci afin d'augmenter | |
organiseren voor hun werknemers, teneinde de participatiegraad met 5 | le degré de participation de 5 p.c. pour l'ensemble du secteur. |
pct. te verhogen voor het geheel van de sector. | |
Art. 5.Als risicogroepen worden beschouwd : |
Art. 5.Sont considérés comme groupes à risque : |
- de laaggeschoolde werklozen en de langdurige werklozen, de | - les chômeurs peu scolarisés et les chômeurs de longue durée, les |
gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de | personnes handicapées, les personnes en âge d'obligation scolaire à |
bestaansminimumtrekkers en de laaggeschoolde werknemers, de werklozen | temps partiel, les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, |
les bénéficiaires du minimum d'existence et les travailleurs peu | |
van minstens 50 jaar oud die geconfronteerd worden met collectief | scolarisés, les chômeurs d'au moins 50 ans qui sont confrontés au |
ontslag, herstructurering of de introductie van nieuwe technologie | licenciement collectif, à la restructuration ou à l'introduction de |
zoals omschreven in artikel 173 van de wet van 29 december 1990 | nouvelles technologies comme définies à l'article 173 de la loi du 29 |
houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991) | décembre 1990 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 9 |
en in artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 april 1991; | janvier 1991) et à l'article 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1991; |
- alle werknemers, ongeacht hun opleidingsniveau, waarvan de functie | - les travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont la |
bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector, met | fonction est menacée sans formation supplémentaire dans le secteur, à |
uitzondering van het kader- of vertrouwenspersoneel en met | l'exception du personnel d'encadrement ou de confiance et à |
uitzondering van het universitair gevormd personeel. | l'exception du personnel de formation universitaire. |
Art. 6.Het "Sociaal Fonds voor de dentaaltechniek" wordt paritair |
Art. 6.Le "Fonds social de la technique dentaire" est géré |
beheerd conform de statuten van het fonds. | paritairement conformément aux statuts du fonds. |
Art. 7.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
|
Art. 7.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
l'article 3 prendra les dispositions nécessaires pour recevoir les |
fonds zal de nodige schikkingen treffen om de bijdragen, die geïnd | cotisations, perçues par l'Office national de sécurité sociale. |
worden door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst te | Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
nemen. Art. 8.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
l'article 3 prendra les initiatives nécessaires pour l'utilisation de |
fonds zal de nodige initiatieven ontwikkelen om deze bijdragen te | |
besteden zoals voorzien in de artikelen 4 en 5 van deze collectieve | ces cotisations comme prévu aux articles 4 et 5 de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2008 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets au 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze vervangt vanaf 1 januari 2008 de collectieve arbeidsovereenkomst | Elle remplace à partir du 1er janvier 2008 la convention collective de |
gesloten op 10 september 2007 in het Paritair Comité voor de | travail conclue le 10 septembre 2007 en Commission paritaire des |
gezondheidsinrichtingen en -diensten betreffende de aanwending van de | établissements et des services de santé relative à l'affectation de la |
bijdrage voor de risicogroepen, neergelegd op 11 oktober 2007 en | cotisation pour les groupes à risque, déposée le 11 octobre 2007 et |
geregistreerd op 8 november 2007 onder het nummer 85673/CO/330 en | enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro 85673/CO/330 et reprise |
overgenomen door de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het | |
paritair comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten (nr. 330) | par la convention collective de travail conclue en Commission |
op 10 september 2007, met registratienummer 85666, waarvan de | paritaire des établissements et des services de santé (n° 330) le 10 |
septembre 2007, portant le numéro d'enregistrement 85666, dont le | |
neerlegging is gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 november | dépôt est publié au Moniteur belge du 20 novembre 2007. |
2007. Zij kan worden opgezegd op vraag van de meest gerede partij, mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
opzegtermijn van drie maanden gericht bij een ter post aangetekend | préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au |
schrijven, aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | président de la Commission paritaire des établissements et des |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | services de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2008. |
september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |