Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende herverdeling van de dotatie Sociale Maribel van het jaar 2008 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 février 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant la redistribution de la dotation Maribel Social de l'année 2008 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari | collective de travail du 11 février 2008, conclue au sein de la |
2008, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
en -diensten, houdende herverdeling van de dotatie Sociale Maribel van | concernant la redistribution de la dotation Maribel Social de l'année |
het jaar 2008 (1) | 2008 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van De Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2008, | travail du 11 février 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, houdende herverdeling van de dotatie Sociale Maribel van | concernant la redistribution de la dotation Maribel Social de l'année |
het jaar 2008. | 2008. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 september 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2008 | Convention collective de travail du 11 février 2008 |
Herverdeling van de dotatie Sociale Maribel van het jaar 2008 | Redistribution de la dotation Maribel Social de l'année 2008 |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 april 2008 onder het nummer 87804/CO/330) | (Convention enregistrée le 8 avril 2008 sous le numéro 87804/CO/330) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en de werknemers van de instellingen en diensten die | employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen | ressortissant à la Commission paritaire des établissements et des |
en -diensten. | services de santé. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Om de bestaande Sociale Maribel tewerkstelling onverkort te |
Art. 2.Pour pouvoir continuer à financer intégralement les emplois |
kunnen continueren is voor het jaar 2008 een herverdeling en | Maribel Social existants, il est nécessaire pour l'année 2008 |
overdracht van de dotaties, bedoeld in titel IV van het koninklijk | d'assurer une redistribution et un transfert des dotations, visées par |
besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de | le titre IV de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 concernant les |
bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector, | mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, |
noodzakelijk, en dit tussen : | entre : |
- het "Fonds Sociale Maribel", opgericht bij collectieve | - le "Fonds Maribel Social", créé par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007 in het Paritair Comité voor de | travail du 8 octobre 2007 conclue dans la Commission paritaire des |
gezondheidsinrichtingen en -diensten, hierna genoemd "Fonds Sociale | établissements et services de santé, ci-après dénommé le "Fonds |
Maribel 330"; | Maribel Social 330"; |
- het "Sectoraal Fonds Sociale Maribel voor de Vlaamse welzijns- en | - le "Sectoraal Fonds Sociale Maribel voor de Vlaamse welzijns- en |
gezondheidssector", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van | gezondheidssector", créé par la convention collective de travail du 16 |
16 oktober 2007 in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | octobre 2007 conclue dans la Commission paritaire du secteur flamand |
gezondheidssector, hierna genoemd "Fonds Sociale Maribel 331"; | du bien-être et de la santé, ci-après dénommé le "Fonds Maribel Social |
- het "Fonds Maribel Social pour le secteur francophone et | 331"; - le "Fonds Maribel Social pour le secteur francophone et germanophone |
germanophone de l'aide sociale et des soins de santé", opgericht bij | de l'aide sociale et des soins de santé", créé par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 in het Paritair | collective de travail du 27 novembre 2007 conclue dans la Commission |
Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | paritaire du secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et |
gezondheidssector, hierna genoemd "Fonds Sociale Maribel 332". | des soins de santé, ci-après dénommé le "Fonds Maribel Social 332". |
Art. 3.Het "Fonds Sociale Maribel 330" draagt voor het jaar 2008 een |
Art. 3.Le "Fonds Maribel Social 330" transfère pour l'année 2008 au |
bedrag van 1.948.071 EUR over aan het "Fonds Sociale Maribel 331" om | "Fonds Maribel Social 331" un montant de 1.948.071 EUR pour continuer |
de bestaande tewerkstelling in de betrokken sectoren te continueren. | l'emploi existant dans les secteurs concernés. |
Art. 4.Het "Fonds Sociale Maribel 330" draagt voor het jaar 2008 een |
Art. 4.Le "Fonds Maribel Social 330" transfère pour l'année 2008 au |
bedrag van 2.378.683 EUR over aan het "Fonds Sociale Maribel 332" om | "Fonds Maribel Social 332" un montant de 2.378.683 EUR pour continuer |
de bestaande tewerkstelling in de betrokken sectoren te continueren. | |
Art. 5.De dotatie van het "Fonds Sociale Maribel 330" bedraagt voor |
l'emploi existant dans les secteurs concernés. |
het jaar 2008 na herverdeling 240.467.887 EUR. | Art. 5.La dotation du "Fonds Maribel Social 330" pour l'année 2008 |
s'élève à 240.467.887 EUR après la redistribution. | |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
januari 2008 en is gesloten voor onbepaalde duur. | janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de partijen kan deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen, | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de |
mits een opzegtermijn van zes maanden, te betekenen bij aangetekend | préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, |
schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire des établissements et |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | des services de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2008. |
september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |