Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/09/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Neufchâteau "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Neufchâteau Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de première instance de Neufchâteau
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het 18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal établissant le règlement particulier
bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Neufchâteau du tribunal de première instance de Neufchâteau
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 76, Vu le Code judiciaire, notamment l'article 76, modifié par les lois
gewijzigd bij de wetten van 17 mei 2006, 13 juni 2006 en 3 december des 17 mai 2006, 13 juin 2006 et 3 décembre 2006, l'article 77,
2006, op artikel 77, op artikel 78, gewijzigd door de wetten van 13 l'article 78, modifié par les lois des 13 juin 2006 et 3 décembre
juni 2006 en 3 december 2006, op artikelen 79 en 80, op artikel 88, 2006, les articles 79 et 80, l'article 88, modifié par les lois des 17
gewijzigd door de wetten van 17 mei en 3 december 2006, op de
artikelen 89 en 90, op artikel 91, op artikel 92, gewijzigd door de mai 2006 et 3 décembre 2006, les articles 89 et 90, l'article 91,
wet van 13 juni 2006, op de artikelen 93 tot 97, op artikel 155, op de l'article 92, modifié par la loi du 13 juin 2006, les articles 93 à
artikelen 334 tot 339; 97, l'article 155, les articles 334 à 339;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1994 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 24 février 1994 fixant le règlement particulier
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Neufchâteau; du tribunal de première instance de Neufchâteau;
Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te Vu l'avis du premier président de la Cour d'appel de Liège, du premier
Luik, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Luik, van de président de la Cour du travail de Liège, du procureur général à
procureur-generaal te Luik, de voorzitter van de rechtbank van eerste Liège, du président du tribunal de première instance de Neufchâteau,
aanleg te Neufchâteau, de procureur des Konings te Neufchâteau, van de du procureur du Roi à Neufchâteau, du greffier en chef du tribunal de
hoofdgriffier van de rechtbank van eerste aanleg te Neufchâteau en van première instance de Neufchâteau, du bâtonnier de l'Ordre des avocats
de stafhouder van de orde der advocaten te Neufchâteau; de Neufchâteau;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Sur la proposition de notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Neufchâteau bestaat uit

Article 1er.Le tribunal de première instance de Neufchâteau est

16 kamers, waarvan 6 burgerlijke kamers, één kamer voor kort geding, composé de 16 chambres, dont 6 chambres civiles, une chambre des
één kamer voor beslagzaken, een verzoeningskamer, 4 kamers in référés, une chambre des saisies, une chambre des conciliations, 4
correctionele zaken, 2 jeugdkamers en een raadkamer. chambres correctionnelles, 2 chambres de la jeunesse et une chambre du conseil.

Art. 2.De eerste tot en met de zesde kamer nemen kennis van de burgerlijke zaken.

Art. 2.Les chambres de une à six connaissent des affaires civiles.

De 7e kamer houdt zitting als raadkamer. La 7e chambre siège comme chambre du conseil.
De 8e kamer neemt kennis van de zaken in kortgeding. La 8e chambre connaît des référés.
De 9e kamer neemt kennis van de beslagzaken. La 9e chambre connaît des saisies.
De 10e kamer neemt kennis van de verzoeningen. La 10e chambre connaît des conciliations.
Les chambres de 11 à 14 connaissent des affaires pénales. Les causes
De 11e tot en met de 14e kamer nemen kennis van de strafzaken. De donnant lieu à application de la procédure de comparution immédiate en
zaken welke aanleiding geven tot toepassing van de procedure tot matière pénale, conformément à la loi du 28 mars 2000 insérant une
onmiddellijke verschijning in strafzaken, overeenkomstig de wet van 28 procédure de comparution immédiate en matière pénale et à la loi du 28
maart 2000 tot invoeging van een procedure van onmiddellijke mars 2000 portant modification de l'organisation judiciaire à la suite
verschijning in strafzaken en de wet van 28 maart 2000 tot wijziging de l'instauration d'une procédure de comparution immédiate, sont
van de rechterlijke organisatie ten gevolge van de invoering van een portées devant une de ces chambres, composées de un ou de trois juges,
procedure van onmiddellijke verschijning, worden gebracht voor een van
deze kamers, dewelke, naargelang het geval, samengesteld is uit een of
uit drie rechters. selon le cas.
De 15e en 16e kamer nemen kennis van zaken die tot de bevoegdheid van Les 15e et 16e chambres connaissent des affaires relevant de la
de jeugdrechtbank behoren. compétence du tribunal de la jeunesse.

Art. 3.De 5e, 6e, 14e en 16e kamers bestaan uit drie rechters.

Art. 3.Les 5e, 6e, 14e et 16e chambres sont composées de trois juges.

Onverminderd de artikelen 91 en 92 van het Gerechtelijk Wetboek, Sans préjudice des articles 91 et 92 du Code judiciaire, les autres
bestaan de andere kamers slechts uit één rechter. chambres ne comprennent qu'un juge.
Voor de toepassing van de artikelen 91 en 92 van het Gerechtelijk Pour l'application des articles 91 et 92 du Code judiciaire, chaque
Wetboek kan elke kamer, op initiatief van de magistraat die voorzit en chambre pourra, à l'initiative du magistrat qui la préside et de
met het akkoord van de voorzitter van de rechtbank, met drie rechters l'accord du président du tribunal, siéger au nombre de trois juges.
zitting houden.

Art. 4.De kamers houden als volgt zitting :

Art. 4.Les chambres tiennent audience comme suit :

- de 1e kamer : op woensdag om 9 uur; - la 1re chambre : le mercredi à 9 heures;
- de 2e kamer : op vrijdag om 9 uur; - la 2e chambre : le vendredi à 9 heures;
- de 3e kamer : op de tweede en vierde dinsdag om 9 uur 30; - la 3e chambre : les 2e et 4e mardis à 9 heures 30;
- de 4e kamer : op de 1e en 3e dinsdag om 9 uur; - la 4e chambre : les 1er et 3e mardis à 9 heures;
- de 5e kamer : op de 2e woensdag om 9 uur 15; - la 5e chambre : le 2e mercredi à 9 heures 15;
- de 6e kamer : op de 4e woensdag om 9 uur 15; - la 6e chambre : le 4e mercredi à 9 heures 15;
- de 7e kamer : op dinsdag om 11 uur, op vrijdag om 9 uur; - la 7e chambre : le mardi à 11 heures, le vendredi à 9 heures;
- de 8e kamer : op dinsdag om 8 uur 45; - la 8e chambre : le mardi à 8 heures 45;
- de 9e kamer : op dinsdag om 9 uur; - la 9e chambre : le mardi à 9 heures;
- de 10e kamer : op dinsdag om 9 uur; - la 10e chambre : le mardi à 9 heures;
- de 11e kamer : op maandag om 9 uur; - la 11e chambre : le lundi à 9 heures;
- de 12e kamer : op dinsdag om 9 uur, de zaken bedoeld in artikel 76, - la 12e chambre : le mardi à 9 heures, en ce compris les causes
lid 6, van het Gerechtelijk Wetboek inbegrepen; visées à l'article 76, alinéa 6, du Code judiciaire;
- de 13e kamer : op donderdag om 9 uur; - la 13e chambre : le jeudi à 9 heures;
- de 14e kamer : op de 1e en 3e woensdag om 9 uur 15; - la 14e chambre : les 1er et 3e mercredis à 9 heures 15;
- de 15e kamer : op maandag om 9 uur; - la 15e chambre : le lundi à 9 heures;
- de 16e kamer : op de 1e en 3e donderdag om 14 uur. - la 16e chambre : les 1er et 3e jeudis à 14 heures.
De getuigenverhoren in burgerlijke zaken hebben plaats op werkdagen om 13 uur 30. Les enquêtes en matière civile se tiennent les jours ouvrables à 13 heures 30.
De neerlegging van de verzoekschriften en de verschijningen inzake Le dépôt des requêtes et les comparutions en matière de divorce ou de
echtscheiding of scheiding van tafel en bed door onderlinge séparation de corps par consentement mutuel ont lieu les 1er et 3e
toestemming hebben plaats op de 1e en 3e dinsdag om 9 uur 30 op de mardis à 9 heures 30 à l'audience de la 4e chambre.
zitting van de 4e kamer.
Indien de 7e kamer op de maandag of op de dag volgend op een feestdag Si la 7e chambre tient audience le lundi ou un jour suivant un jour
zitting houdt, begint de zitting om 14 uur. férié, l'audience commence à 14 heures.
De burgerlijke en correctionele zittingen duren ten minste drie uur, La durée des audiences civiles et correctionnelles est de trois heures
de rolregeling en de uitspraak van de vonnissen niet inbegrepen. au moins, non compris le règlement du rôle et la prononciation des

Art. 5.De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de dienst,

jugements.

Art. 5.Les chambres peuvent, selon les besoins du service et avec

buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dagen en uren l'accord du président du tribunal, tenir des audiences extraordinaires
bepalen, met instemming van de voorzitter van de rechtbank. dont elles fixent elles-mêmes les jours et heures.

Art. 6.Indien de behoeften van de dienst zulks vereisen, kan de

Art. 6.Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service

voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des le justifient, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du
Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers greffier en chef, décider de faire tenir, par une ou plusieurs
bijkomende zittingen moeten houden op de dagen en de uren die hij chambres, des audiences supplémentaires, dont il fixe les jours et
bepaalt. heures.

Art. 7.De inleidingen hebben plaats :

Art. 7.Les introductions ont lieu :

a) voor de burgerlijke rechtbank : op de zitting van de eerste kamer, a) devant le tribunal civil : à l'audience de la première chambre, le
op woensdag, behalve voor de zaken bedoeld in artikel 229 van het mercredi, hormis pour les causes visées à l'article 229 du Code civil,
Burgerlijk Wetboek, dewelke worden ingeleid op de zitting van de 3e qui sont introduites les 2e et 4e mardis à l'audience de la 3e
kamer op de 2e en 4e dinsdag; chambre;
b) voor de correctionele rechtbank : b) devant le tribunal correctionnel :
1°) hetzij op de zitting van de 11e et 13e kamer, naargelang de zaak 1°) soit à l'audience des 11e et 13e chambres, selon que l'affaire
moet worden vastgesteld voor een kamer met een rechter of voor een doit être fixée devant une chambre à un juge ou une chambre à trois
kamer met drie rechters en voor de zaken bedoeld in artikel 76, lid 6, juges et pour les causes visées à l'article 76, alinéa 6, du Code
van het Gerechtelijk Wetboek die vastgesteld moeten worden voor een judiciaire qui doivent être fixées devant une chambre à trois juges;
kamer met drie rechters;
2°) hetzij op de zitting van de 12e kamer met één rechter; 2°) soit à l'audience de la 12e chambre à juge unique;
3°) hetzij op de zitting van de 12e kamer voor de zaken bedoeld in 3°) soit à l'audience de la 12e chambre pour les causes visées à
artikel 76, lid 6, van het Gerechtelijk Wetboek; l'article 76, alinéa 6, du Code judiciaire;
4°) hetzij op de zitting van de 13e kamer voor de zaken bedoeld in 4°) soit à l'audience de la 13e chambre pour les causes visées à
artikel 92, § 1, 4, van het Gerechtelijk Wetboek; l'article 92, § 1er, 4°, du Code judiciaire;
5°) hetzij op de zitting van de 14e kamer voor de beroepen van de 5°) soit à l'audience de la 14e chambre pour les appels du tribunal de
politierechtbank; police;
6°) hetzij op de zitting van de 16e kamer voor de zaken bedoeld in 6°) soit à l'audience de la 16e chambre pour les causes visées à
artikel 92, § 1, 7°, van het Gerechtelijk Wetboek; l'article 92, § 1er, 7°, du Code judiciaire;
In zaken met rechtstreekse dagvaarding wordt het openbaar ministerie En matière de citation directe d'une partie civile ou d'une
door de dagvaardende partij op de hoogte gebracht en in het bezit administration, le ministère public est avisé par la partie citante et
gesteld van de stukken ten minste drie dagen vóór de oproeping van de reçoit communication des pièces trois jours au moins avant l'appel de
zaak. la cause.
c) voor de voorzitter of de magistraat die hij aanduidt, zetelend in c) devant le président ou le magistrat qu'il délègue, siégeant en
kort geding of zoals in kort geding : op de zitting van de achtste kamer, op dinsdag; référé ou comme en référé : à l'audience de la 8e chambre, le mardi;
d) voor de beslagrechter : op de zitting van de 9e kamer, op dinsdag; d) devant le juge des saisies : à l'audience de la 9e chambre, le mardi;
e) voor de jeugdrechtbank : op de zitting van de vijftiende kamer : e) devant le tribunal de la jeunesse : à l'audience de la 15e chambre
voor de te nemen maatregelen ten aanzien van minderjarigen : pour les mesures à prendre à l'égard des mineurs conformément à la
overeenkomstig de wet van 8 april 1965 gewijzigd door de wetten van 2 loi du 8 avril 1965 modifiée par les lois des 2 février 1994, 15 mai
februari 1994, 15 mei 2006 en 13 juni 2006 en het decreet van 4 maart 2006 et 13 juin 2006 et au décret du 4 mars 1991, les 1er, 3e et 5e
1991, op de 1e, 3e en 5e maandag en voor de andere zaken die onder de lundis et pour les autres affaires relevant de la compétence du
bevoegdheid vallen van de jeugdrechtbank, op de 2e en 4e maandag. tribunal de la jeunesse, les 2e et 4e lundis.

Art. 8.De voorzitter van de rechtbank wijst de burgerlijke zaken toe.

Art. 8.Le président du tribunal distribue les affaires civiles.

De strafzaken worden, op voorstel van de procureur des Konings, Les affaires pénales sont distribuées par le président du tribunal,
toegewezen door de voorzitter van de rechtbank. sur proposition du procureur du Roi.

Art. 9.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

Art. 9.Le président du tribunal arrête, après avoir pris l'avis du

Procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dienstregeling van de procureur du Roi, le tableau de service des juges d'instruction et la
onderzoeksrechters en de verdeling van de zaken onder hen. répartition des affaires entre eux.
De zaken worden toegewezen aan de onderzoeksrechter die met dienst is Les affaires sont distribuées au juge d'instruction qui est de service
op de datum van de vordering van de procureur des Konings. à la date du réquisitoire du procureur du Roi.
Indien de behoeften van de dienst of de goede rechtsbedeling zulks Si les besoins du service ou la bonne administration de la justice
vereisen, kan de voorzitter van de rechtbank, na het advies van de l'exigent, le président du tribunal peut déroger, après avoir pris
procureur des Konings te hebben ingewonnen, afwijken van de l'avis du procureur du Roi, au tableau de service et de répartition
dienstregeling alsook van de regeling betreffende de verdeling van de des affaires ou distribuer à un juge d'instruction une affaire dont un
zaken, of aan een onderzoeksrechter een zaak toewijzen die bij een
andere onderzoeksrechter aanhangig is gemaakt. autre juge d'instruction est saisi.

Art. 10.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

Art. 10.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du

procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dagen en uren van de procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation, en se
vakantiezittingen, in overeenstemming met de artikelen 334 tot 339 van conformant aux articles 334 à 339 du Code judiciaire.
het Gerechtelijk Wetboek.
Hij maakt de lijst op van de magistraten die er zitting zullen houden. Il détermine la liste des magistrats qui y siégeront.
Hij kan ten allen tijde die lijst wijzigen, met het oog op de Il peut, en tout temps, modifier ce tableau en raison des nécessités
behoeften van de dienst. du service.

Art. 11.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op

Art. 11.Les ordonnances que le président du tribunal prend sur la

grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op base des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent règlement
grond van dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank sont affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la Cour
aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht
van de eerste voorzitter van het Hof van Beroep en van de procureur et le procureur du Roi en sont immédiatement avisés.
des Konings.

Art. 12.Het koninklijk besluit van 24 februari 1994 tot vaststelling

Art. 12.L'arrêté royal du 24 février 1994 fixant le règlement

van het bijzonder reglement van de rechtbank van eerste aanleg te particulier du tribunal de première instance de Neufchâteau, est
Neufchâteau, wordt opgeheven. abrogé.

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2008.

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2008.

Art. 14.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

Art. 14.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 september 2008. Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^