Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/09/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 december 1985 houdende vaststelling van de « en route »-luchtvaartheffingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 december 1985 houdende vaststelling van de « en route »-luchtvaartheffingen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 décembre 1985 fixant les redevances aériennes de route
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 18 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 december 1985 houdende vaststelling van de « en route »-luchtvaartheffingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Internationaal Verdrag tot samenwerking in het belang van de veiligheid van de luchtvaart « Eurocontrol », opgemaakt te Brussel op 13 december 1960, goedgekeurd door de wet van 12 maart 1962 en het MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 18 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 décembre 1985 fixant les redevances aériennes de route ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne « Eurocontrol », faite à Bruxelles le 13 décembre 1960, approuvée par la loi du 12 mars 1962 et son Protocole
Protocol tot wijziging ervan, opgemaakt te Brussel op 12 februari modificatif, fait à Bruxelles le 12 février 1981, approuvé par la loi
1981, goedgekeurd door de wet van 16 november 1984; du 16 novembre 1984;
Gelet op de Multilaterale Overeenkomst betreffende « en route »- Vu l'Accord multilatéral relatif aux redevances de route, fait à
heffingen, opgemaakt te Brussel op 12 februari 1981 en goedgekeurd Bruxelles le 12 février 1981 et approuvé par la loi du 16 novembre
door de wet van 16 november 1984; 1984;
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment
artikel 5; l'article 5;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1985 houdende Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1985 fixant les redevances aériennes
vaststelling van de « en route »,-luchtvaartheffingen, laatst
gewijzigd bij koninklijk besluit van 7 oktober 1996; de route, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 7 octobre
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1996; Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989;
1989; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende de noodzaak om de onverwijld de beslissing nr. 34 van 5 Considérant la nécessite de mettre en oeuvre sans délai la décision n°
december 1996 en de beslissing nr. 37 van 16 juli 1997 van de 34 du 5 décembre 1996 et la décision n° 37 du 16 juillet 1997 de la
Uitgebreide Commissie van Eurocontrol in toepassing te brengen inzake Commission élargie d'Eurocontrol relatives à la détermination des taux
de bepaling van de tarieven per eenheid en de transatlantische unitaires et des tarifs transatlantiques pour la période d'application
tarieven voor het tijdvak aanvangend op 1 januari 1997 en 1 augustus commençant respectivement le 1er janvier 1997 et le 1er août 1997,
1997 respectievelijk, alsmede de beslissingen nrs. 35 en 36 van 5 ainsi que les décisions n°s 35 et 36 du 5 décembre 1996 relatives à
december 1996 met betrekking tot modaliteiten van technische aard en
betaling, aangezien de opbrengst van deze heffingen bijdraagt tot de des modalités techniques et de paiement, étant donné que le produit de
terugbetaling van de door de Regie der Luchtwegen gedane kosten; ces redevances contribue à rembourser les dépenses faites par la Régie
des Voies aériennes; .
Op de voordracht van onze Minister van Vervoer, Sur la proposition de Notre Ministre des Transports,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 16 december 1985

Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 16 décembre 1985 fixant

houdende vaststelling van de « en-route »-luchtvaartheffingen, wordt les redevances aériennes de route est remplacé par la disposition
vervangen door de volgende bepaling : suivante :
«

Artikel 5.Het unitair tarief van de heffing bedraagt 68,39 Ecu's

«

Article 5.Le taux unitaire de redevance est de 68,39 Ecus, basé sur

uitgaand van een wisselkoers van 39,3520 Belgische frank voor 1 Ecu ». un taux de change de 39,3520 francs belges pour 1 Ecu.
Het wordt maandelijks herberekend met toepassing van de gemiddelde Il est recalculé mensuellement en appliquant le taux de change mensuel
maandelijkse wisselkoers van de Ecu t.o.v. de Belgisch frank voor de moyen entre l'Ecu et le franc belge pour le mois précédant celui au
maand voorafgaand aan die waarin de vlucht werd uitgevoerd. De cours duquel le vol a eu lieu. Le taux de change appliqué est celui
toegepaste wisselkoers is die welke berekend wordt door het Agentschap qui est calculé par l'Agence Reuters sur la base du taux BID
Reuters op basis van de dagelijkse BID koers. » journalier. »

Art. 2.Artikel 12, 4° van hetzelfde besluit wordt vervangen door

Art. 2.L'article 12, 4° du même arrêté est remplacé par la

volgende bepaling : disposition suivante :
« 4° de interest bij te late betaling. Deze bedraagt vanaf 1 januari « 4° des intérêts de retard. Le taux est fixé, à partir du 1er janvier
1997, 7,27 % op jaarbasis. » 1997, à 7,27 % par an. »

Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende

Art. 3.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition

bepaling : suivante :
« Article 13. Het bedrag van de vergoeding is verschuldigd op de dag «

Article 13.Le montant de la redevance est dû à la date de

dat de vlucht is uitgevoerd. De betaling moet gebeuren binnen de 30 réalisation du vol. Le paiement doit être effectué dans les 30 jours
dagen volgend op de datum van de facturatie. De uiterste datum van suivant la date de facturation. La date limite de réception par
ontvangst door Eurocontrol wordt vermeld op de factuur. » Eurocontrol est indiquée sur la facture. »

Art. 4.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage

Art. 4.L'annexe au même arrêté est remplacée par l'annexe I au

I bij dit besluit, voor de periode tussen 1 januari 1997 en 31 juli présent arrêté, pour la période comprise entre le 1er janvier 1997 et
1997, en door bijlage II bij dit besluit voor de periode ingaande op 1 le 31 juillet 1997, et par l'annexe II pour la période commençant le
augustus 1997. 1er août 1997.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997,

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997, à

met uitzondering van bijlage II, die uitwerking heeft met ingang van 1 augustus 1997. l'exception de son annexe II qui produit ses effets le 1er août 1997.

Art. 6.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit

Art. 6.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 september 1997. Donné à Bruxelles, le 18 septembre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Vervoer, Le Ministre des Transports,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Bijlage I Annexe I
Bijlage houdende vaststelling van de heffingen voor de periode van 1 Annexe fixant les redevances pour la période comprise entre le 1er
januari 1997 tot 31 juli 1997 voor de vluchten bedoeld in artikel 9 janvier 1997 et le 31 juillet 1997 pour les vols visés à l'article 9
van het koninklijk besluit van 16 december 1985, voor een de l'arrêté royal du 16 décembre 1985, pour un aéronef dont le
luchtvaartuig waarvan de factor gewicht gelijk is aan één (50 metrieke tonnen) coëfficient poids est égal à un (50 tonnes métriques)
De in kolom 3 vermelde tarieven gaan uit van de volgende wisselkoersen Les tarifs indiqués à la colonne 3 sont basés sur le taux de change
met betrekking tot de Ecu : suivants par rapport à l'Ecu :
1,91115 DEM (Duitsland), 39,3520 BEF (België), 6,50787 FRF 1,91115 DEM (Allemagne), 39,3520 BEF (Belgique), 6,50787 FRF (France),
(Frankrijk), 0,813841 GBP (Verenigd Koninkrijk), 39,3520 LUF 0,813841 GBP (Royaume-Uni), 39,3520 LUF (Luxembourg), 2,14253 NLG
(Luxemburg), 2,14253 NLG (Nederland), 0,788059 IEP (Ierland), 1,56306 (Pays-Bas), 0,788059 IEP (Irlande), 1,56306 CHF (Suisse), 161,095 ESP
CHF (Zwitserland), 161,095 ESP (Spanje), 13,4475 ATS (Oostenrijk),
195,200 PTE (Portugal), 303,798 GRD (Griekenland), 112870,0 TRL (Espagne), 13,4475 ATS (Autriche), 195,200 PTE (Portugal), 303,798 GRD
(Turkije), 0,457648 MTL (Malta), 0,588890 CYP (Cyprus), 198,814 HUF (Grèce), 112870,0 TRL (Turquie), 0,457648 MTL (Malte), 0,588890 CYP
(Hongarije), 8,19539 NOK (Noorwegen), 7,36091 DKK (Denemarken), (Chypre), 198,814 HUF (Hongrie), 8,19539 NOK (Norvège), 7,36091 DKK
170,483 SIT (Slovenië), 33,7305 CZK (Tsjechië), 8,42542 SEK (Zweden), (Danemark), 170,483 SIT (Slovénie), 33,7305 CZK (Tchéquie), 8,42542
1929,22 ITL (Italië), 38,9975 SKK (Slovakije). SEK (Suède), 1929,22 ITL (Italie), 38,9975 SKK (Slovaquie).
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 september 1997. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 septembre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Vervoer, Le Ministre des Transports,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Bijlage II Annexe II
Bijlage houdende vaststelling van de heffingen voor de periode Annexe fixant les redevances pour la période commençant le 1er août
ingaande op 1 augustus 1997 voor de vluchten bedoeld in artikel 9 van 1997 pour les vols visés à l'article 9 de l'arrêté royal du 16
het koninklijk besluit van 16 december 1985, voor een luchtvaartuig décembre 1985, pour un aéronef dont le coëfficient poids est égal à un
waarvan de factor gewicht gelijk is aan één (50 metrieke tonnen) (50 tonnes métriques)
De in kolom 3 vermelde tarieven gaan uit van de volgende wisselkoersen Les tarifs indiqués à la colonne 3 sont basés sur le taux de change
met betrekking tot de Ecu : suivants par rapport à l'Ecu :
1,91115 DEM (Duitsland), 39,3520 BEF (België), 6,50787 FRF 1,91115 DEM (Allemagne), 39,3520 BEF (Belgique), 6,50787 FRF (France),
(Frankrijk), 0,813841 GBP (Verenigd Koninkrijk), 39,3520 LUF 0,813841 GBP (Royaume-Uni), 39,3520 LUF (Luxembourg), 2,14253 NLG
(Luxemburg), 2,14253 NLG (Nederland), 0,788059 IEP (Ierland), 1,56306 (Pays-Bas), 0,788059 IEP (Irlande), 1,56306 CHF (Suisse), 161,095 ESP
CHF (Zwitserland), 161,095 ESP (Spanje), 13,4475 ATS (Oostenrijk),
195,200 PTE (Portugal), 303,798 GRD (Griekenland), 112870,0 TRL (Espagne), 13,4475 ATS (Autriche), 195,200 PTE (Portugal), 303,798 GRD
(Turkije), 0,457648 MTL (Malta), 0,588890 CYP (Cyprus), 198,814 HUF (Grèce), 112870,0 TRL (Turquie), 0,457648 MTL (Malte), 0,588890 CYP
(Hongarije), 8,19539 NOK (Noorwegen), 7,36091 DKK (Denemarken), (Chypre), 198,814 HUF (Hongrie), 8,19539 NOK (Norvège), 7,36091 DKK
170,483 SIT (Slovenië), 33,7305 CZK (Tsjechië), 8,42542 SEK (Zweden), (Danemark), 170,483 SIT (Slovénie), 33,7305 CZK (Tchéquie), 8,42542
1929,22 ITL (Italië), 38,9975 SKK (Slovakije). SEK (Suède), 1929,22 ITL (Italie), 38,9975 SKK (Slovaquie).
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 september 1997. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 septembre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Vervoer, Le Ministre des Transports,
M. DAERDEN M. DAERDEN
^