Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/09/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Halle van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Halle van algemeen nut wordt verklaard Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Hal
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
18 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke 18 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise
inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le
stad Halle van algemeen nut wordt verklaard territoire de la ville de Hal
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins
Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991;
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; l'article 5;
Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1993 houdende aanleg van Vu l'arrêté royal du 29 avril 1993 portant réalisation de la ligne à
de hogesnelheidslijn Brussel-Parijs (Baanvak Brussel-Halle (Lembeek)) grande vitesse Bruxelles-Paris (tronçon Bruxelles-Hal (Lembeek)) et la
en de afschaffing van de overweg nr. 18 te Halle, zoals gewijzigd bij suppression du passage à niveau n° 18 à Hal, tel que modifié par
koninklijk besluit van 8 november 1993; l'arrêté royal du 8 novembre 1993;
Gelet op de overeenkomst van 7 augustus 1991 tussen de Belgische Staat Vu le convention du 7 août 1991 entre l'Etat belge et la Société
en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen betreffende de instelling en benuttiging van een fonds ten behoeve van de gemeenten die doorkruist worden door de hogesnelheidslijn, « SST fonds » genoemd, inzonderheid op artikel 3.3; Overwegende dat ingevolge de doortocht van de hogesnelheidslijn Brussel-Parijs, op het grondgebied van de stad Halle, het herbouwen van de brug Lecocq-Nederhem, met aanpassing van de toegangswegen nodig is; Overwegende dat er thans een duidelijk akkoord is tussen de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en de stad Halle omtrent de inplanting van de genoemde brug Lecocq-Nederhem, de erop aansluitende nationale des Chemins de fer belges concernant l'installation et l'utilisation d'un fonds, en faveur des communes traversées par le train à grande vitesse, dénommé « Fonds TGV » notamment l'article 3, § 3; Considérant que suite à la traversée de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Paris, sur le territoire de la ville de Hal la reconstruction du pont Lecocq-Nederhem, avec l'adaptation des chemins d'accès, est nécessaire; Considérant qu'il existe à ce jour un accord précis entre la Société nationale des Chemins de fer belges et la ville de Hal concernant l'implantation du pont Lecocq-Nederhem précité, les infrastructures
infrastructuurvoorzieningen en de ten laste name van de beoogde connexes et la prise en charge des travaux visés;
werken; Overwegende dat het opportuun is de uitvoering der werken snel te Considérant qu'il est opportun de faire débuter rapidement l'exécution
laten aanvangen teneinde de optimale bereikbaarheid van de des travaux afin de garantir l'accessibilité optimale des environs de
stationsomgeving van de stad Halle te waarborgen en tegelijkertijd uit la gare de la ville de Hal et en même temps passer à la réalisation;
te bouwen; Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de op het plan Considérant que la prise de possession immédiate des biens immeubles
F1/0960/012,9/T1 aangeduide onroerende goederen noodzakelijk is met repris au plan F1/0960/012,9/T1 est nécessaire en vue de l'exécution
het oog op de uitvoering van de werken; des travaux;
Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, Sur la proposition de Notre Ministre des Transports,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken

Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la

tot het herbouwen van de brug Lecocq-Nederhem met aanpassing van de réalisation du projet de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Paris
toegangswegen, kaderend in de realisatie van het project van de (tronçon Bruxelles-Hal (Lembeek)), les travaux pour la reconstruction
hogesnelheidslijn Brussel-Parijs (Baanvak Brussel-Halle (Lembeek)) de du pont Lecocq-Nederhem et l'adaptation des voies d'accès, la prise de
onmiddellijke inbezitneming van de percelen, gelegen op het possession immédiate des parcelles situées sur le territoire de la
grondgebied van de stad Halle en opgenomen in het plan nr. ville de Hal et reprises au plan n° F1/0960/012,9/T1, annexé au
F1/0960/012,9/T1, gevoegd bij dit besluit. présent arrêté.

Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken

Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires

benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi
bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de du 26 juillet1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité
onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes,
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. et plus spécialement à l'article 5.

Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit

Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 september 1997. Donné à Bruxelles, le 18 septembre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Vervoer, Le Ministre des Transports,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Bijlage bij het koninklijk besluit van 18 september 1997 Annexe à l'arrêté royal du 18 septembre 1997
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^