Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van de VIA 6 toeslag 2023 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé relative à l'attribution du complément VIA 6 2023 |
---|---|
18 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december | collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
en -diensten, betreffende de toekenning van de VIA 6 toeslag 2023 (1) | relative à l'attribution du complément VIA 6 2023 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des services de santé; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, | travail du 19 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de toekenning van de VIA 6 toeslag 2023. | relative à l'attribution du complément VIA 6 2023. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 oktober 2024. | Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023 | Convention collective de travail du 19 décembre 2023 |
Toekenning van de VIA 6 toeslag 2023 (Overeenkomst geregistreerd op 25 | Attribution du complément VIA 6 2023 (Convention enregistrée le 25 |
januari 2024 onder het nummer 185596/CO/330) | janvier 2024 sous le numéro 185596/CO/330) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | s'applique aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en die behoren tot | Commission paritaire des établissements et des services de santé et |
de onderstaande sectoren die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend | qui font partie des secteurs ci-dessous qui sont reconnus et/ou |
en/of gesubsidieerd : | subsidiés par la Communauté flamande : |
- de categorale ziekenhuizen (dit is elk ziekenhuis dat uitsluitend | - les hôpitaux catégoriels (c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent |
beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten) | exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) |
en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en | et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de |
revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4° | revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 |
instellingen); | août 1980); |
- de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de | - les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et |
dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor | de soins, les centres de soins de jour, les logements à assistance, |
kortverblijf voor bejaarden; | les centres de court séjour pour personnes âgées; |
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; | - les maisons de soins psychiatriques; |
- de initiatieven van beschut wonen; | - les initiatives d'habitation protégée; |
- de revalidatiecentra, met uitsluiting van de instellingen waarmee | - les centres de revalidation, à l'exclusion des établissements avec |
het Verzekeringscomité van het RIZIV op voorstel van het College van | lesquels le Comité de l'assurance de l'INAMI sur proposition du |
geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet | Collège des médecins-directeurs, en application de l'article 22, 6° de |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft | coordonnée du 14 juillet 1994, a conclu une convention et qui ne |
gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, | tombent pas sous l'application de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi |
5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; |
instellingen; - de multidisciplinaire begeleidingsequipes en netwerken palliatieve | - les équipes d'accompagnement multidisciplinaire des soins palliatifs |
zorgen. | et les réseaux de soins palliatifs. |
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijke | § 2. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objectif |
toekenning te regelen van de koopkrachtmaatregelen zoals bepaald in | de régler l'octroi des mesures de pouvoir d'achat telles que prévues |
het zesde Vlaams intersectoraal akkoord ("VIA 6") van 30 maart 2021, | dans le sixième accord intersectoriel flamand ("VIA 6") du 30 mars |
luik III, deel III, 1.1. PC 330 geregionaliseerd en van luik III, | 2021, volet III, partie III, 1.1. CP 330 régionalisé et du volet III, |
Algemene principes, 1. Actualisatie en besteding budget wat betreft de | Principes généraux, 1. Actualisation et dépense du budget en termes |
aanwending van de onbenutte middelen. | d'utilisation des fonds non utilisés. |
Art. 3.De werknemers die voltijds tewerkgesteld zijn, ontvangen |
Art. 3.Les travailleurs employés à temps plein reçoivent un |
eenmalig een toeslag van 454,75 EUR bruto. Voor deeltijdse medewerkers | supplément unique de 454,75 EUR bruts. Pour les travailleurs à temps |
wordt het bedrag van deze éénmalige toeslag pro rata hun contractuele | partiel, le montant de ce complément unique est calculé et accordé au |
arbeidsduur berekend en toegekend. | prorata de leur temps de travail contractuel. |
Deze eenmalige toeslag wordt verder de VIA 6 toeslag 2023 genoemd. | Ce complément unique est également appelé complément VIA 6 2023. |
Art. 4.Het volledig bedrag van de VIA 6 toeslag 2023 wordt toegekend |
Art. 4.Le montant total du complément VIA 6 2023 est accordé au |
aan de werknemer die een functie uitoefent die het uitvoeren van | travailleur qui occupe une fonction impliquant l'exécution d'un |
werkelijke of daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties omvat en die | travail effectif ou assimilé et qui a ou aurait bénéficié de |
zijn gehele loon heeft of zou hebben genoten tijdens de gehele referentieperiode. | l'intégralité de son salaire pendant toute la période de référence. |
De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn deze, bedoeld in de artikelen | Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux articles |
16 en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van | 16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités |
de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des |
travailleurs salariés. | |
jaarlijkse vakantie van de werknemers. | La période de référence est la période allant du 1er janvier 2023 au |
De referentieperiode is de periode van 1 januari 2023 tot en met 30 | 30 septembre 2023 inclus. |
september 2023. Iedere gepresteerde of daarmee gelijkgestelde maand tijdens de | Chaque mois travaillé ou assimilé pendant la période de référence |
referentieperiode geeft recht op één negende van de overeenkomstig de | donne droit à un neuvième du complément VIA 6 2023 accordé |
bepalingen van artikel 3 toegekende VIA 6 toeslag 2023. | conformément aux dispositions de l'article 3. |
Onder "maand" wordt verstaan : elke verbintenis die is aangegaan vóór | Par "mois" il y a lieu de comprendre : tout engagement pris avant le |
seizième jour civil du mois en cours. | |
de zestiende kalenderdag van de lopende maand. | Si le travailleur ne peut pas bénéficier de la totalité du complément |
Als de werknemer de gehele VIA 6 toeslag 2023 niet kan genieten in het | VIA 6 2023 dans le cadre d'une prestation de travail complète parce |
raam van volledige arbeidsprestaties omdat hij in dienst werd genomen | |
of de instelling heeft verlaten in de loop van de referentieperiode, | qu'il a été employé ou a quitté l'institution pendant la période de |
wordt het bedrag van de VIA 6 toeslag 2023 vastgesteld pro rata van de | référence, le montant du complément VIA 6 2023 est déterminé au |
tijdens de referentieperiode verrichte of daarmee gelijkgestelde | prorata du travail effectué ou assimilé pendant la période de |
arbeidsprestaties. | référence. |
Het bedrag van de VIA 6 toeslag 2023 voor de deeltijds tewerkgestelde | Le montant du complément VIA 6 2023 pour le travailleur à temps |
werknemer wordt berekend pro rata van de duur van de contractuele | partiel est calculé au prorata de la durée du travail contractuel |
arbeidsprestaties die de werknemer in de loop van de referentieperiode | effectué ou qui aurait été effectué par le travailleur pendant la |
heeft of zou hebben gepresteerd. | période de référence. |
Art. 5.De VIA 6 toeslag 2023 heeft betrekking op de prestaties en het |
Art. 5.Le complément VIA 6 2023 porte sur les prestations et la |
loon van het jaar 2023 en wordt in éénmaal uitbetaald uiterlijk met de | rémunération de l'année 2023 et est versé en une seule fois au plus |
betaling van het loon van de maand januari 2024. Voor de werknemer die | tard avec le paiement de la rémunération du mois de janvier 2024. Pour |
de instelling heeft verlaten in de loop van het kalenderjaar 2023, | le travailleur qui a quitté l'institution au cours de l'année civile |
wordt de VIA 6 toeslag 2023 uitbetaald uiterlijk tegen het einde van | 2023, le complément VIA 6 2023 est versé au plus tard à la fin du mois |
de maand januari 2024. | de janvier 2024. |
Art. 6.De VIA 6 toeslag 2023 is niet verschuldigd aan om dringende |
Art. 6.Le complément VIA 6 2023 n'est pas dû aux travailleurs |
reden ontslagen werknemers, noch voor arbeidsprestaties die zijn | licenciés pour des motifs graves, ni pour le travail effectué pendant |
verricht tijdens een proefperiode waaraan een einde werd gemaakt, noch | une période d'essai qui a pris fin, ni pour le travail effectué dans |
voor arbeidsprestaties verricht in het raam van een studentencontract, | |
of een vervangingscontract voor het gedeelte waarvoor de vervangen | le cadre d'un contrat d'étudiant, ou d'un contrat de remplacement pour |
werknemer de VIA 6 toeslag 2023 ontvangt. | |
De werknemers die zich in een proefperiode bevinden op het ogenblik | la partie pour laquelle le travailleur remplacé reçoit le complément |
van de betaling van de VIA 6 toeslag 2023, hebben geen recht op de | VIA 6 2023. Les travailleurs qui sont en période d'essai au moment du paiement du |
toeslag. | complément VIA 6 2023 n'ont pas droit à l'allocation. |
Art. 7.De sociale partners erkennen dat deze maatregel alleen kan |
Art. 7.Les partenaires sociaux reconnaissent que cette mesure ne peut |
worden toegekend voor zover de kosten ervan daadwerkelijk worden | être accordée que dans la mesure où ses coûts sont effectivement |
gedekt door de financiële middelen die de bevoegde autoriteit | couverts par les ressources financières garanties par l'autorité |
garandeert in het kader van de IFIC afrekening van het rechtenjaar | compétente dans le cadre du règlement de l'IFIC de l'année de droits |
2023. | 2023. |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
1 januari 2023 en is afgesloten voor een bepaalde duur tot en met 31 | vigueur le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée déterminée |
maart 2024. | jusqu'au 31 mars 2024. |
§ 2. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij | § 2. Elle peut être révisée ou dénoncée à la demande de la partie |
worden herzien of opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van 3 maanden. | signataire la plus diligente, moyennant un préavis de 3 mois. |
§ 3. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging | § 3. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la |
dénonciation indique ses motifs dans une lettre ordinaire adressée au | |
neemt, moet in een gewone brief aan de voorzitter van het Paritair | président de la Commission paritaire des établissements et des |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten de redenen ervan | services de santé et présente des propositions de modifications. |
aangeven en amendementsvoorstellen indienen. | Les autres organisations s'engagent à en discuter au sein de la |
De andere organisaties verbinden zich ertoe deze binnen een maand na | |
ontvangst ervan in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen | Commission paritaire des établissements et des services de santé dans |
en -diensten te bespreken. | le mois qui suit leur réception. |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, |
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | en ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
en goedgekeurd door de leden. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 octobre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |