← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van inwerktreding van de artikelen 98 tot 102 van de programmawet van 27 december 2021 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van inwerktreding van de artikelen 98 tot 102 van de programmawet van 27 december 2021 | Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur des articles 98 à 102 de la loi-programme du 27 décembre 2021 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
18 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit tot vaststelling van | 18 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur des |
inwerktreding van de artikelen 98 tot 102 van de programmawet van 27 december 2021 | articles 98 à 102 de la loi-programme du 27 décembre 2021 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 27 december 2021, artikel 103; | Vu la loi-programme du 27 décembre 2021, l'article 103 ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er ; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence ; |
Overwegende dat het noodzakelijk is dat de artikelen 98 tot en met 102 | Considérant qu'il est nécessaire de faire entrer en vigueur les |
van de programmawet van 27 december 2021 in werking moeten treden zo | articles 98 à 102 de la loi-programme du 27 décembre 2021 au plus vite |
snel mogelijk om de begroting voor het jaar 2022, die bestemd is voor | afin de préserver le budget de l'année 2022 dédié au système d'aide |
de bij die artikelen ingestelde steunregeling, in stand te houden, | consacré par lesdits articles, et ce afin, d'une part, de contribuer |
enerzijds om bij te dragen tot de modal shift naar het spoor dewelke | au report modal vers le rail qui constitue l'objectif dudit système |
de doelstelling van die regeling vormt, en anderzijds om tegemoet te | et, d'autre part, afin de respecter la volonté explicite du |
komen aan de expliciet wens van de wetgever om het sinds 1 januari | législateur de couvrir les circulations ayant été effectuées depuis le |
2022 verrichte vervoer te dekken; | 1er janvier 2022 ; |
Considérant que l'autorisation de la Commission européenne a été | |
Overwegende dat de goedkeuring van de Europese Commissie op 5 oktober | donnée le 5 octobre 2022 ; Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | |
2022 is gegeven; Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Article 1er.Produisent leurs effets le 1er janvier 2022 : |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | |
Artikel 1.Met ingang van 1 januari 2022 hebben uitwerking: |
|
1° de artikelen 98 tot 102 van de programmawet van 27 december 2021 ; | 1° les articles 98 à 102 de la loi-programme du 27 décembre 2021 ; |
2° dit koninklijk besluit. | 2° le présent arrêté royal. |
Art. 2.De Minister belast met mobiliteit is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le Ministre chargé de la mobilité est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |