Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 1969 tot vaststelling van de algemene regels voor de werking van de paritaire comités en paritaire subcomités | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 1969 déterminant les modalités générales de fonctionnement des commissions et des sous-commissions paritaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 18 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 1969 tot vaststelling van de algemene regels voor de werking van de paritaire comités en paritaire subcomités (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 18 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 1969 déterminant les modalités générales de fonctionnement des commissions et des sous-commissions paritaires (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, artikel 49; | travail et les commissions paritaires, l'article 49; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 november 1969 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 6 novembre 1969 déterminant les modalités |
van de algemene regels voor de werking van de paritaire comités en | générales de fonctionnement des commissions et des sous-commissions |
paritaire subcomités; | paritaires; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mars 2013; |
maart 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 4 september 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 septembre 2013; |
Gelet op advies 53.295/1 van de Raad van State, gegeven op 27 mei | Vu l'avis 53.295/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 6 november |
Article 1er.Article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 6 novembre 1969 |
1969 tot vaststelling van de algemene regels voor de werking van de | déterminant les modalités générales de fonctionnement des commissions |
paritaire comités en de paritaire subcomités wordt vervangen als volgt | et des sous-commissions paritaires est remplacé par ce qui suit : « le |
: "de dienst : de Algemene Directie collectieve arbeidsbetrekkingen | service : la Direction générale des relations collectives de travail |
bij de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg." | du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. » |
Art. 2.Artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 2.L'article 4, premier alinéa, du même arrêté est remplacé par |
als volgt : « De leden worden elektronisch opgeroepen door toedoen van | ce qui suit : « Les membres sont convoqués par voie électronique à |
de voorzitter of bij ontstentenis door de directeur-generaal van de | l'intervention du président ou à défaut par le directeur général du |
dienst of de door deze laatste persoon aangewezen ambtenaar. » | service ou par le fonctionnaire que ce dernier désigne. » |
Art. 3.In de Franse tekst van artikel 6 van hetzelfde besluit, worden |
Art. 3.Dans le texte français de l'article 6 du même arrêté, les mots |
de woorden "et décider" ingevoegd na het woord "délibérer". | « et décider » sont insérés après le mot « délibérer ». |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de woorden "of bij |
Art. 4.Dans l'article 7 du même arrêté, les mots « ou en cas |
verhindering de ondervoorzitter," ingevoegd tussen de woorden | d'empêchement le vice-président, » sont insérés entre les mots « |
"voorzitter" en "vertegenwoordigt". | président » et « représente ». |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"De voorzitter of bij verhindering de ondervoorzitter ondertekent de | « Le président ou en cas d'empêchement le vice-président signe la |
correspondentie van het comité. | correspondance de la commission. |
Behoudens andersluidende reglementaire bepalingen, kan deze | Sauf dispositions réglementaires contraires, cette compétence ne peut |
bevoegdheid niet aan de secretarissen overgedragen worden." | pas être déléguée aux secrétaires. » |
Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het tweede lid worden de woorden "de naam van de | 1° à l'alinéa 2, les mots « le nom des membres suppléants représentant |
plaatsvervangende leden die de verhinderde effectieve leden vervangen" | les membres effectifs empêchés » sont supprimés; |
opgeheven; 2° in het tweede lid worden in de Franse tekst van het laatste | 2° à l'alinéa 2, dans le texte français du dernier tiret, les mots « |
streepje na het woord "délibérer" de woorden "et décider" toegevoegd; | et décider » sont ajoutés après le mot « délibérer »; |
3° in het derde lid worden de woorden "een getrouw en gedetailleerd | 3° à l'alinéa 3, les mots « le compte rendu fidèle et détaillé » sont |
verslag" vervangen door de woorden "een getrouwe weergave". | remplacés par les mots « une reproduction fidèle ». |
Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 7.Dans l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt het woord "drie" vervangen door het woord | 1° à l'alinéa 1er, le mot « trois » est remplacé par le mot « quatorze |
"veertien"; | »; |
2° in het tweede lid, worden de woorden "die hij binnen de drie dagen | 2° à l'alinéa 2, les mots « qu'il transmet dans le délai de trois |
aan de Minister voorlegt" vervangen door de woorden "en legt ze binnen | jours au Ministre » sont remplacés par les mots « et le dépose au |
de veertien dagen neer bij de dienst". | service dans le délai de quatorze jours ». |
Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 8.Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid, worden de woorden "De notulen worden gericht aan | 1° à l'alinéa 1er, les mots « Le procès-verbal est adressé aux membres |
de effectieve en plaatsvervangende leden binnen de veertien dagen na | effectifs et suppléants dans les quatorze jours qui suivent la réunion |
de vergadering" vervangen door de woorden "De notulen worden | » sont remplacés par les mots « Le procès-verbal est adressé aux |
elektronisch verzonden aan de effectieve en plaatsvervangende leden na | membres effectifs et suppléants par voie électronique au terme des |
afloop van de beide termijnen vermeld in artikel 12"; | deux délais mentionné à l'article 12 »; |
2° in het laatste lid worden in de Franse tekst de woorden "plus | 2° au dernier alinéa du texte français les mots « plus prochaine » |
prochaine" geschrapt en de woorden "la plus proche" toegevoegd achter | sont supprimés et les mots « la plus proche » sont ajoutés après le |
het woord "paritaire". | mot « paritaire ». |
Art. 9.Artikel 15 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 9.Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid van artikel 15 worden de woorden "Het | 1° à l'alinéa 1er les mots « Le règlement d'ordre intérieur établi par |
huishoudelijk reglement dat door het comité is opgesteld, wordt bij de | la commission est déposé au service » sont remplacés par les mots « Le |
dienst neergelegd" vervangen door de woorden "Het huishoudelijk | règlement d'ordre intérieur qui est rédigé par la commission, |
reglement dat overeenkomstig artikel 50 van de wet van 5 december 1968 | conformément à l'article 50 de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | conventions collectives de travail et les commissions paritaires, est |
comités door het comité is opgesteld, wordt bij de dienst neergelegd". | déposé auprès du service ». |
2° Een laatste lid wordt toegevoegd dat luidt als volgt : "Het doel, | 2° Un dernier alinéa est ajouté qui est rédigé comme suit : « L'objet, |
de samenstelling en de werkingsregels van deze werkgroepen dienen | la composition et les règles de fonctionnement de ces groupes de |
vastgelegd te worden in de notulen van de vergaderingen waarin zij | travail doivent être inscrites dans le procès-verbal de la réunion au |
werden opgericht of in een collectieve arbeidsovereenkomst." | sein de laquelle elles ont été instaurées ou dans une convention |
collective de travail. » | |
Art. 10.Artikel 17 wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 17 est abrogé. |
Art. 11.Artikel 20, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : "en bij |
Art. 11.L'article 20, premier alinéa, est complété comme suit : « et |
ontstentenis hiervan in een collectieve arbeidsovereenkomst." | à défaut de cela, dans une convention collective de travail. » |
Art. 12.In artikel 22, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 12.Dans l'article 22, alinéa 2, du même arrêté, les mots "ou |
woorden "of in een collectieve arbeidsovereenkomst" toegevoegd tussen | dans une convention collective de travail" sont ajoutés entre les mots |
de woorden "reglement" en "moet". | « intérieur » et « le président ». |
Art. 13.Artikel 24 wordt vervangen als volgt : "Het comité kan vragen |
Art. 13.L'article 24 est remplacé par ce qui suit : « La commission |
om minstens eenmaal per jaar op de hoogte gesteld te worden van de | pourra demander d'être informée au moins une fois par an, de |
activiteit van het verzoeningsbureau en van de resultaten die zijn bereikt." | l'activité et des résultats de l'action du bureau de conciliation. » |
Art. 14.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 14.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 oktober 2013. | Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 6 november 1969, Belgisch Staatsblad van 18 | Arrêté royal du 6 novembre 1969, Moniteur belge du 18 novembre 1969. |
november 1969. |