Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 février 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari | collective de travail du 8 février 2013, conclue au sein de la |
2013, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en | l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode |
inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en | de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et |
tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen (1) | d'emploi en faveur des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2013, | travail du 8 février 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en inningswijze | l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode |
van de bijdrage voor de opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven ten | de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et |
gunste van de risicogroepen. | d'emploi en faveur des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 oktober 2013. | Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2013 | Convention collective de travail du 8 février 2013 |
Bedrag en inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en | Montant et mode de perception de la cotisation pour les initiatives de |
tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen | formation et d'emploi en faveur des groupes à risque (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2013 onder het nummer | enregistrée le 7 mars 2013 sous le numéro 113883/CO/332) |
113883/CO/332) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui |
ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur francophone et | |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de Franstalige en | germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, à l'exception de |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, met uitzondering van zij | ceux qui organisent de manière régulière la garde d'enfants de moins |
die op regelmatige wijze de kinderopvang van minder dan 12 jaar | de 12 ans, tels que les crèches, les prégardiennats, les maisons |
organiseren, zoals de crèches, de peutertuinen, de gemeentelijke | |
kinderopvangdiensten, de kinderopvangtehuizen, de kinderbewaarplaatsen | communales d'accueil de l'enfance, les maisons d'enfants, les |
- de kinderbewaarplaatsen voor dringende en flexibele opvang, de | haltes-garderies - halte-accueil d'urgence et en accueil flexible, les |
diensten voor buitenschoolse opvang, de diensten voor erkende | services d'accueil extra-scolaire et les services de gardiennes |
kinderopvang en de diensten voor geconventioneerde kinderopvang en de | encadrées à domicile et les services de garde à domicile d'enfants |
diensten voor thuisopvang van zieke kinderen. | |
Onder "werknemers" wordt het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en | malades. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
bediendepersoneel verstaan. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
toepassing van sectie 1 - Inspanning ten gunste van de personen die | application de la section 1re - Effort en faveur des personnes |
tot de risicogroepen behoren (artikelen 188 tot 191) - van hoofdstuk | appartenant aux groupes à risque (articles 188 à 191) - du chapitre |
VIII - Inspanning ten gunste van de personen die tot de risicogroepen | VIII - Effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque |
behoren en plan voor actieve begeleiding en opvolging van de werklozen | et plan d'accompagnement et de suivi actifs des chômeurs de la loi du |
van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch | 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du |
Staatsblad van 28 december 2006 - 3de editie). | 28 décembre 2006 - 3e édition). |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 3.De werkgevers bedoeld in artikel 1 verbinden zich ertoe om |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre des |
maatregelen te nemen ter bevordering van de tewerkstelling en de | mesures de promotion de l'emploi et de la formation de personnes |
opleiding van personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een | appartenant aux groupes à risque ou à qui s'applique un plan d'accompagnement. |
begeleidingsplan van toepassing is. | Relèvent des groupes à risque, les personnes mentionnées dans |
Behoren tot de risicogroepen, de personen vermeld in artikel 3 van de | l'article 3 de la convention collective de travail du 27 novembre |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, gesloten in het | 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, |
gezondheidssector, betreffende de definitie van de risicogroepen | relative à la définition des groupes à risque visés dans le secteur |
bedoeld in de sector van de gezondheidszorg. | des soins de santé. |
Art. 4.Voor het jaar 2013, stemmen de kosten van deze initiatieven |
Art. 4.Pour l'année 2013, le coût de ces initiatives correspond au |
overeen met de opbrengst van een bijdrage van 0,10 pct. voor het 2e | produit d'une cotisation de 0,10 p.c. pour le 2e trimestre, de 0,20 |
kwartaal, van 0,20 pct. voor het 3e kwartaal en van 0,10 pct. voor het | |
4e kwartaal. De kosten van deze initiatieven stemmen overeen met de | p.c. pour le 3e trimestre et de 0,10 p.c. pour le 4e trimestre. Le |
opbrengst van een bijdrage van 0,10 pct. voor elk van de vier | coût de ces initiatives correspond au produit d'une cotisation de 0,10 |
kwartalen 2014. | p.c. pour chacun des quatre trimestres 2014. |
Dit percentage wordt berekend op basis van het globaal loon van de | Ce pourcentage est calculé sur la base du salaire global des |
werknemers, zoals bepaald door artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 | travailleurs, comme prévu par l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en de | travailleurs (Moniteur belge du 2 juillet 1981) et les arrêtés |
uitvoeringsbesluiten van deze wet, tewerkgesteld door de werkgevers | d'exécution de cette loi, occupés par les employeurs visés à l'article |
bedoeld in artikel 1. | 1er. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Art. 5.De partijen komen overeen om de inning van de bijdrage bepaald |
Art. 5.Les parties conviennent de confier la perception de la |
in artikel 3, aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit voor de | cotisation prévue à l'article 3, à l'Office national de Sécurité |
rekening van het "Fonds social pour le secteur de l'aide sociale et | sociale et cela pour le compte du "Fonds social pour le secteur de |
des soins de santé" opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst | l'aide sociale et des soins de santé" institué par la convention |
van 27 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de | collective de travail du 27 novembre 2007, conclue au sein de la |
Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector tot | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social | l'aide sociale et des soins de santé instituant un fonds de sécurité |
pour le secteur de l'aide sociale et des soins de santé" en tot | d'existence, dénommé "Fonds social pour le secteur de l'aide sociale |
vaststelling van de statuten ervan. | et des soins de santé" et fixant ses statuts. |
Art. 6.De opbrengst van deze bijdrage wordt besteed aan de |
Art. 6.Le produit de cette cotisation est affecté à la promotion de |
bevordering van de tewerkstelling, aan de aanwerving van personeel en | l'emploi, à l'embauche de personnel et à des initiatives de formation |
aan opleidingsinitiatieven voor risicogroepen die zouden kunnen worden | pour groupes à risque qui pourraient être engagés dans le secteur ou |
in dienst genomen in de sector of die reeds zijn in dienst genomen. | ont déjà été engagés. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue à |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2013 en houdt op van | durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2013 et cesse |
kracht te zijn op 31 december 2014. | de produire ses effets le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 octobre 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |