← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van twee koninklijke besluiten tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van twee koninklijke besluiten tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de deux arrêtés royaux modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
18 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 18 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van twee koninklijke besluiten tot | |
wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van | en langue allemande de deux arrêtés royaux modifiant l'arrêté royal du |
artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van | 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 |
het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de | août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
maatschappelijk welzijn | centres publics d'aide sociale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling | Vu les projets de traduction officielle en langue allemande |
- van het koninklijk besluit van 3 mei 2001 tot wijziging van het | - de l'arrêté royal du 3 mai 2001 modifiant l'arrêté royal du 7 mai |
koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § | 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août |
5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op | 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de |
een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet | |
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
welzijn, | centres publics d'aide sociale, |
- van het koninklijk besluit van 22 maart 2002 tot wijziging van het | - de l'arrêté royal du 22 mars 2002 modifiant l'arrêté royal du 7 mai |
koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § | 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août |
5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op | 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de |
een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet | |
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
welzijn, | centres publics d'aide sociale, |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2 |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du |
gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : | présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : |
- van het koninklijk besluit van 3 mei 2001 tot wijziging van het | - de l'arrêté royal du 3 mai 2001 modifiant l'arrêté royal du 7 mai |
koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § | 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août |
5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op | 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de |
een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet | |
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
welzijn; | centres publics d'aide sociale; |
- van het koninklijk besluit van 22 maart 2002 tot wijziging van het | - de l'arrêté royal du 22 mars 2002 modifiant l'arrêté royal du 7 mai |
koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § | 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août |
5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op | 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de |
een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet | |
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
welzijn. | centres publics d'aide sociale. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT | UMWELT |
3. MAI 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 3. MAI 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5bis des | Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5bis des |
Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein | Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein |
Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Grundlagengesetzes | Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Grundlagengesetzes |
vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren | vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf |
ein Existenzminimum, abgeändert durch das Gesetz vom 25. Januar 1999 | ein Existenzminimum, abgeändert durch das Gesetz vom 25. Januar 1999 |
und durch das Gesetz vom 24. Dezember 1999, insbesondere des Artikels | und durch das Gesetz vom 24. Dezember 1999, insbesondere des Artikels |
2 § 5bis Absatz 4 Nr. 4; | 2 § 5bis Absatz 4 Nr. 4; |
Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
Sozialhilfezentren, abgeändert durch das Gesetz vom 25. Januar 1999 | Sozialhilfezentren, abgeändert durch das Gesetz vom 25. Januar 1999 |
und durch das Gesetz vom 29. Dezember 1999, insbesondere des Artikels | und durch das Gesetz vom 29. Dezember 1999, insbesondere des Artikels |
57quater § 3 Absatz 4 Nr. 4; | 57quater § 3 Absatz 4 Nr. 4; |
Aufgrund des Gesetzes vom 25. April 1963 über die Verwaltung der | Aufgrund des Gesetzes vom 25. April 1963 über die Verwaltung der |
Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale Sicherheit und | Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale Sicherheit und |
Sozialfürsorge, insbesondere des Artikels 15; | Sozialfürsorge, insbesondere des Artikels 15; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von |
Artikel 2, § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des | Artikel 2, § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des |
Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater , § 3 des | Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater , § 3 des |
Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 3; | Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 3; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. Februar 2001; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. Februar 2001; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 20. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 20. |
Februar 2001; | Februar 2001; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3, § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3, § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass unverzüglich sowohl für die Arbeitgeber als auch | In der Erwägung, dass unverzüglich sowohl für die Arbeitgeber als auch |
für die Arbeitnehmer, die im Rahmen des neuen, durch den Königlichen | für die Arbeitnehmer, die im Rahmen des neuen, durch den Königlichen |
Erlass vom 14. Juli 2000 eingeführten Aktivierungsprogramms in Bezug | Erlass vom 14. Juli 2000 eingeführten Aktivierungsprogramms in Bezug |
auf die Initiativen der sozialen Eingliederung tätig sind, die | auf die Initiativen der sozialen Eingliederung tätig sind, die |
notwendigen Massnahmen getroffen werden müssen; dass durch | notwendigen Massnahmen getroffen werden müssen; dass durch |
vorerwähntes Aktivierungsprogramm, das am 1. September 2000 in Kraft | vorerwähntes Aktivierungsprogramm, das am 1. September 2000 in Kraft |
getreten ist für Existenzminimumempfänger und im Bevölkerungsregister | getreten ist für Existenzminimumempfänger und im Bevölkerungsregister |
eingetragene Personen ausländischer Staatsangehörigkeit, die aufgrund | eingetragene Personen ausländischer Staatsangehörigkeit, die aufgrund |
ihrer Staatsangehörigkeit kein Anrecht auf Existenzminimum haben und | ihrer Staatsangehörigkeit kein Anrecht auf Existenzminimum haben und |
finanzielle Sozialhilfe erhalten, die Möglichkeit geboten werden muss, | finanzielle Sozialhilfe erhalten, die Möglichkeit geboten werden muss, |
dass sie wie Arbeitslose in den Genuss der Vorteile dieses Programms | dass sie wie Arbeitslose in den Genuss der Vorteile dieses Programms |
kommen; dass unverzüglich Massnahmen getroffen werden müssen, die ab | kommen; dass unverzüglich Massnahmen getroffen werden müssen, die ab |
dem Urlaubsjahr 2000 die Finanzierung und somit die Auszahlung des | dem Urlaubsjahr 2000 die Finanzierung und somit die Auszahlung des |
Urlaubsgeldes an Arbeitnehmer gewährleisten, die im Rahmen dieses | Urlaubsgeldes an Arbeitnehmer gewährleisten, die im Rahmen dieses |
neuen Programms zur Aktivierung des Existenzminimums und der | neuen Programms zur Aktivierung des Existenzminimums und der |
finanziellen Sozialhilfe in Bezug auf die Initiativen der sozialen | finanziellen Sozialhilfe in Bezug auf die Initiativen der sozialen |
Eingliederung beschäftigt sind; dass vorliegender Königlicher Erlass | Eingliederung beschäftigt sind; dass vorliegender Königlicher Erlass |
daher dringend angenommen werden muss; | daher dringend angenommen werden muss; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und Unseres | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und Unseres |
Ministers der Sozialen Angelegenheiten und aufgrund der Stellungnahme | Ministers der Sozialen Angelegenheiten und aufgrund der Stellungnahme |
Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur | Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur |
Ausführung von Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur | Ausführung von Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur |
Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel | Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel |
57quater, § 3 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die | 57quater, § 3 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die |
öffentlichen Sozialhilfezentren wird durch folgenden Paragraphen | öffentlichen Sozialhilfezentren wird durch folgenden Paragraphen |
ergänzt: | ergänzt: |
« § 3 - Ein Arbeitgeber, der einen Arbeitnehmer beschäftigt im Rahmen | « § 3 - Ein Arbeitgeber, der einen Arbeitnehmer beschäftigt im Rahmen |
eines Eingliederungsprogramms, vorgesehen in den Artikeln 15bis bis | eines Eingliederungsprogramms, vorgesehen in den Artikeln 15bis bis |
15quater des Königlichen Erlasses vom 9. Februar 1999 zur Ausführung | 15quater des Königlichen Erlasses vom 9. Februar 1999 zur Ausführung |
von Artikel 2, § 5 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. August 1974 zur | von Artikel 2, § 5 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. August 1974 zur |
Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum sowie in den Artikeln | Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum sowie in den Artikeln |
15bis bis 15quater des Königlichen Erlasses vom 9. Februar 1999 zur | 15bis bis 15quater des Königlichen Erlasses vom 9. Februar 1999 zur |
Ausführung von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. Juli | Ausführung von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. Juli |
1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, wird für diesen | 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, wird für diesen |
Arbeitnehmer von den Arbeitgeberbeiträgen freigestellt, die durch | Arbeitnehmer von den Arbeitgeberbeiträgen freigestellt, die durch |
Artikel 38 § 3 Nr. 1 bis 7 und Nr. 9 und § 3bis des Gesetzes vom 29. | Artikel 38 § 3 Nr. 1 bis 7 und Nr. 9 und § 3bis des Gesetzes vom 29. |
Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen | Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen |
Sicherheit für Lohnempfänger festgelegt sind. » | Sicherheit für Lohnempfänger festgelegt sind. » |
Art. 2 - Vorliegender Erlass ist ab dem Urlaubsjahr 2000 anwendbar. | Art. 2 - Vorliegender Erlass ist ab dem Urlaubsjahr 2000 anwendbar. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass wird mit 1. September 2000 wirksam. | Art. 3 - Vorliegender Erlass wird mit 1. September 2000 wirksam. |
Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung und Unser Minister | Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung und Unser Minister |
der Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, mit der | der Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 2001 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 2001 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 oktober 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT | UMWELT |
22. MÄRZ 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 22. MÄRZ 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5bis des | Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5bis des |
Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein | Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein |
Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Grundlagengesetzes | Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Grundlagengesetzes |
vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren | vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf |
ein Existenzminimum, insbesondere des Artikels 2 § 5bis Absatz 4 Nr. | ein Existenzminimum, insbesondere des Artikels 2 § 5bis Absatz 4 Nr. |
3; | 3; |
Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 57quater § 3 Absatz 4 | Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 57quater § 3 Absatz 4 |
Nr. 3; | Nr. 3; |
Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1994 zur Festlegung sozialer | Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1994 zur Festlegung sozialer |
und sonstiger Bestimmungen, insbesondere des Titels IV Kapitel II; | und sonstiger Bestimmungen, insbesondere des Titels IV Kapitel II; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von |
Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des | Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des |
Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des | Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des |
Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
Sozialhilfezentren; | Sozialhilfezentren; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Dezember 2001 zur Förderung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Dezember 2001 zur Förderung |
der Beschäftigung Langzeitarbeitssuchender, insbesondere der Artikel | der Beschäftigung Langzeitarbeitssuchender, insbesondere der Artikel |
17, 28 und 29; | 17, 28 und 29; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 15. März 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 15. März 2002; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 18. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 18. |
März 2002; | März 2002; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass der Einstellungsvergünstigungsplan am 1. Januar | In der Erwägung, dass der Einstellungsvergünstigungsplan am 1. Januar |
2002 aufgehoben und durch den Aktiva-Plan ersetzt worden ist; dass | 2002 aufgehoben und durch den Aktiva-Plan ersetzt worden ist; dass |
dieser Aktiva-Plan eine Sonderregelung vorsieht für eine zeitweilige | dieser Aktiva-Plan eine Sonderregelung vorsieht für eine zeitweilige |
Freistellung von den Arbeitgeberbeiträgen oder eine zeitweilige | Freistellung von den Arbeitgeberbeiträgen oder eine zeitweilige |
Herabsetzung dieser Beiträge für Arbeitgeber, die einen Arbeit | Herabsetzung dieser Beiträge für Arbeitgeber, die einen Arbeit |
suchenden entschädigten Vollarbeitslosen im Rahmen eines auf dem | suchenden entschädigten Vollarbeitslosen im Rahmen eines auf dem |
früheren Einstellungsvergünstigungsplan basierenden Programms für | früheren Einstellungsvergünstigungsplan basierenden Programms für |
beruflichen Übergang anstellen; dass diese Sonderregelung ebenfalls | beruflichen Übergang anstellen; dass diese Sonderregelung ebenfalls |
Anwendung finden muss auf den Arbeit suchenden Empfänger des | Anwendung finden muss auf den Arbeit suchenden Empfänger des |
Existenzminimums oder der finanziellen Sozialhilfe, der im Rahmen | Existenzminimums oder der finanziellen Sozialhilfe, der im Rahmen |
eines Programms für beruflichen Übergang angestellt wird, da ein | eines Programms für beruflichen Übergang angestellt wird, da ein |
Unterschied in Bezug auf die Vorteile im Bereich der | Unterschied in Bezug auf die Vorteile im Bereich der |
Arbeitgeberbeiträge zwischen beiden Zielgruppen von Arbeitnehmern | Arbeitgeberbeiträge zwischen beiden Zielgruppen von Arbeitnehmern |
nicht wünschenswert ist; dass vorliegender Erlass diese Sonderregelung | nicht wünschenswert ist; dass vorliegender Erlass diese Sonderregelung |
vorsieht, die vollständig mit dem übereinstimmt, was ab dem 1. Januar | vorsieht, die vollständig mit dem übereinstimmt, was ab dem 1. Januar |
2002 für die im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang | 2002 für die im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang |
angestellten Arbeitslosen vorgesehen ist; dass vorliegender Erlass | angestellten Arbeitslosen vorgesehen ist; dass vorliegender Erlass |
also dringend ergehen muss, damit jeglicher Unterschied zwischen | also dringend ergehen muss, damit jeglicher Unterschied zwischen |
beiden Zielgruppen von Arbeitnehmern vermieden wird; | beiden Zielgruppen von Arbeitnehmern vermieden wird; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung, Unseres Ministers | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung, Unseres Ministers |
der Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers der Sozialen | der Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers der Sozialen |
Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im | Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im |
Rat darüber beraten haben, | Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 7. Mai 1999 zur Ausführung | Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 7. Mai 1999 zur Ausführung |
von Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung | von Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung |
des Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des | des Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des |
Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
Sozialhilfezentren wird ein Artikel 3bis mit folgendem Wortlaut | Sozialhilfezentren wird ein Artikel 3bis mit folgendem Wortlaut |
eingefügt: | eingefügt: |
« Art. 3bis - § 1 - Einem Arbeitgeber, der einen Arbeitnehmer | « Art. 3bis - § 1 - Einem Arbeitgeber, der einen Arbeitnehmer |
beschäftigt im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang in | beschäftigt im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang in |
Anwendung der Artikel 3 bis 7 des Königlichen Erlasses vom 9. Februar | Anwendung der Artikel 3 bis 7 des Königlichen Erlasses vom 9. Februar |
1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. | 1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. |
August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum sowie in | August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum sowie in |
Anwendung der Artikel 3 bis 7 des Königlichen Erlasses vom 9. Februar | Anwendung der Artikel 3 bis 7 des Königlichen Erlasses vom 9. Februar |
1999 zur Ausführung von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. | 1999 zur Ausführung von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. |
Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, wird für diesen | Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, wird für diesen |
Arbeitnehmer unter denselben Bedingungen und nach denselben | Arbeitnehmer unter denselben Bedingungen und nach denselben |
Modalitäten, wie sie in Artikel 17 des Königlichen Erlasses vom 19. | Modalitäten, wie sie in Artikel 17 des Königlichen Erlasses vom 19. |
Dezember 2001 zur Förderung der Beschäftigung Langzeitarbeitssuchender | Dezember 2001 zur Förderung der Beschäftigung Langzeitarbeitssuchender |
vorgesehen sind, eine entsprechende Freistellung von den | vorgesehen sind, eine entsprechende Freistellung von den |
Arbeitgeberbeiträgen gewährt. | Arbeitgeberbeiträgen gewährt. |
§ 2 - Wenn ein Arbeitgeber einen in § 1 erwähnten Arbeitnehmer | § 2 - Wenn ein Arbeitgeber einen in § 1 erwähnten Arbeitnehmer |
anstellt, setzt das öffentliche Sozialhilfezentrum das Landesamt für | anstellt, setzt das öffentliche Sozialhilfezentrum das Landesamt für |
Arbeitsbeschaffung durch Übermittlung folgender Angaben davon in | Arbeitsbeschaffung durch Übermittlung folgender Angaben davon in |
Kenntnis: | Kenntnis: |
- Name und Vorname des Arbeitnehmers, | - Name und Vorname des Arbeitnehmers, |
- Nationalregisternummer des Arbeitnehmers, | - Nationalregisternummer des Arbeitnehmers, |
- vollständige Adresse des Arbeitsnehmers, | - vollständige Adresse des Arbeitsnehmers, |
- Geschlecht des Arbeitnehmers, | - Geschlecht des Arbeitnehmers, |
- Sprache des Arbeitnehmers, | - Sprache des Arbeitnehmers, |
- Art des Vorteils der Freistellung von den Arbeitgeberbeiträgen oder | - Art des Vorteils der Freistellung von den Arbeitgeberbeiträgen oder |
der Herabsetzung dieser Beiträge, | der Herabsetzung dieser Beiträge, |
- Datum der Anstellung. » | - Datum der Anstellung. » |
Art. 2 - Artikel 2 Absatz 2 desselben Erlasses wird aufgehoben. | Art. 2 - Artikel 2 Absatz 2 desselben Erlasses wird aufgehoben. |
Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung, Unser Minister der Sozialen | Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung, Unser Minister der Sozialen |
Angelegenheiten und Unser Minister der Sozialen Eingliederung sind, | Angelegenheiten und Unser Minister der Sozialen Eingliederung sind, |
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 5 - In Abweichung von Artikel 4 wird vorliegender Erlass mit 1. | Art. 5 - In Abweichung von Artikel 4 wird vorliegender Erlass mit 1. |
Januar 2002 wirksam für Arbeitssuchende, die jünger als fünfundzwanzig | Januar 2002 wirksam für Arbeitssuchende, die jünger als fünfundzwanzig |
Jahre sind, seit mindestens neun Monaten ohne Unterbrechung | Jahre sind, seit mindestens neun Monaten ohne Unterbrechung |
Existenzminimum oder finanzielle Sozialhilfe erhalten und nicht über | Existenzminimum oder finanzielle Sozialhilfe erhalten und nicht über |
ein Diplom, eine Bescheinigung oder ein Brevet der Oberstufe des | ein Diplom, eine Bescheinigung oder ein Brevet der Oberstufe des |
Sekundarunterrichts verfügen. | Sekundarunterrichts verfügen. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 22. März 2002 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 22. März 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Beschäftigung | Die Ministerin der Beschäftigung |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 oktober 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |