Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/10/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van twee koninklijke besluiten tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van twee koninklijke besluiten tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de deux arrêtés royaux modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
18 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 18 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van twee koninklijke besluiten tot
wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van en langue allemande de deux arrêtés royaux modifiant l'arrêté royal du
artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7
het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des
maatschappelijk welzijn centres publics d'aide sociale
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling Vu les projets de traduction officielle en langue allemande
- van het koninklijk besluit van 3 mei 2001 tot wijziging van het - de l'arrêté royal du 3 mai 2001 modifiant l'arrêté royal du 7 mai
koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août
5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de
een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des
welzijn, centres publics d'aide sociale,
- van het koninklijk besluit van 22 maart 2002 tot wijziging van het - de l'arrêté royal du 22 mars 2002 modifiant l'arrêté royal du 7 mai
koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août
5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de
een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des
welzijn, centres publics d'aide sociale,
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du

gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande :
- van het koninklijk besluit van 3 mei 2001 tot wijziging van het - de l'arrêté royal du 3 mai 2001 modifiant l'arrêté royal du 7 mai
koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août
5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de
een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des
welzijn; centres publics d'aide sociale;
- van het koninklijk besluit van 22 maart 2002 tot wijziging van het - de l'arrêté royal du 22 mars 2002 modifiant l'arrêté royal du 7 mai
koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août
5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de
een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des
welzijn. centres publics d'aide sociale.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 oktober 2002. Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage 1 Annexe 1
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER
UMWELT UMWELT
3. MAI 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 3. MAI 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5bis des Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5bis des
Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein
Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Grundlagengesetzes Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Grundlagengesetzes
vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf Aufgrund des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf
ein Existenzminimum, abgeändert durch das Gesetz vom 25. Januar 1999 ein Existenzminimum, abgeändert durch das Gesetz vom 25. Januar 1999
und durch das Gesetz vom 24. Dezember 1999, insbesondere des Artikels und durch das Gesetz vom 24. Dezember 1999, insbesondere des Artikels
2 § 5bis Absatz 4 Nr. 4; 2 § 5bis Absatz 4 Nr. 4;
Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen
Sozialhilfezentren, abgeändert durch das Gesetz vom 25. Januar 1999 Sozialhilfezentren, abgeändert durch das Gesetz vom 25. Januar 1999
und durch das Gesetz vom 29. Dezember 1999, insbesondere des Artikels und durch das Gesetz vom 29. Dezember 1999, insbesondere des Artikels
57quater § 3 Absatz 4 Nr. 4; 57quater § 3 Absatz 4 Nr. 4;
Aufgrund des Gesetzes vom 25. April 1963 über die Verwaltung der Aufgrund des Gesetzes vom 25. April 1963 über die Verwaltung der
Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale Sicherheit und Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale Sicherheit und
Sozialfürsorge, insbesondere des Artikels 15; Sozialfürsorge, insbesondere des Artikels 15;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von
Artikel 2, § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Artikel 2, § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des
Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater , § 3 des Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater , § 3 des
Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen
Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 3; Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 3;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. Februar 2001; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. Februar 2001;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 20. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 20.
Februar 2001; Februar 2001;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3, § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3, § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass unverzüglich sowohl für die Arbeitgeber als auch In der Erwägung, dass unverzüglich sowohl für die Arbeitgeber als auch
für die Arbeitnehmer, die im Rahmen des neuen, durch den Königlichen für die Arbeitnehmer, die im Rahmen des neuen, durch den Königlichen
Erlass vom 14. Juli 2000 eingeführten Aktivierungsprogramms in Bezug Erlass vom 14. Juli 2000 eingeführten Aktivierungsprogramms in Bezug
auf die Initiativen der sozialen Eingliederung tätig sind, die auf die Initiativen der sozialen Eingliederung tätig sind, die
notwendigen Massnahmen getroffen werden müssen; dass durch notwendigen Massnahmen getroffen werden müssen; dass durch
vorerwähntes Aktivierungsprogramm, das am 1. September 2000 in Kraft vorerwähntes Aktivierungsprogramm, das am 1. September 2000 in Kraft
getreten ist für Existenzminimumempfänger und im Bevölkerungsregister getreten ist für Existenzminimumempfänger und im Bevölkerungsregister
eingetragene Personen ausländischer Staatsangehörigkeit, die aufgrund eingetragene Personen ausländischer Staatsangehörigkeit, die aufgrund
ihrer Staatsangehörigkeit kein Anrecht auf Existenzminimum haben und ihrer Staatsangehörigkeit kein Anrecht auf Existenzminimum haben und
finanzielle Sozialhilfe erhalten, die Möglichkeit geboten werden muss, finanzielle Sozialhilfe erhalten, die Möglichkeit geboten werden muss,
dass sie wie Arbeitslose in den Genuss der Vorteile dieses Programms dass sie wie Arbeitslose in den Genuss der Vorteile dieses Programms
kommen; dass unverzüglich Massnahmen getroffen werden müssen, die ab kommen; dass unverzüglich Massnahmen getroffen werden müssen, die ab
dem Urlaubsjahr 2000 die Finanzierung und somit die Auszahlung des dem Urlaubsjahr 2000 die Finanzierung und somit die Auszahlung des
Urlaubsgeldes an Arbeitnehmer gewährleisten, die im Rahmen dieses Urlaubsgeldes an Arbeitnehmer gewährleisten, die im Rahmen dieses
neuen Programms zur Aktivierung des Existenzminimums und der neuen Programms zur Aktivierung des Existenzminimums und der
finanziellen Sozialhilfe in Bezug auf die Initiativen der sozialen finanziellen Sozialhilfe in Bezug auf die Initiativen der sozialen
Eingliederung beschäftigt sind; dass vorliegender Königlicher Erlass Eingliederung beschäftigt sind; dass vorliegender Königlicher Erlass
daher dringend angenommen werden muss; daher dringend angenommen werden muss;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und Unseres Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und Unseres
Ministers der Sozialen Angelegenheiten und aufgrund der Stellungnahme Ministers der Sozialen Angelegenheiten und aufgrund der Stellungnahme
Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur
Ausführung von Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Ausführung von Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur
Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel
57quater, § 3 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die 57quater, § 3 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die
öffentlichen Sozialhilfezentren wird durch folgenden Paragraphen öffentlichen Sozialhilfezentren wird durch folgenden Paragraphen
ergänzt: ergänzt:
« § 3 - Ein Arbeitgeber, der einen Arbeitnehmer beschäftigt im Rahmen « § 3 - Ein Arbeitgeber, der einen Arbeitnehmer beschäftigt im Rahmen
eines Eingliederungsprogramms, vorgesehen in den Artikeln 15bis bis eines Eingliederungsprogramms, vorgesehen in den Artikeln 15bis bis
15quater des Königlichen Erlasses vom 9. Februar 1999 zur Ausführung 15quater des Königlichen Erlasses vom 9. Februar 1999 zur Ausführung
von Artikel 2, § 5 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. August 1974 zur von Artikel 2, § 5 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. August 1974 zur
Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum sowie in den Artikeln Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum sowie in den Artikeln
15bis bis 15quater des Königlichen Erlasses vom 9. Februar 1999 zur 15bis bis 15quater des Königlichen Erlasses vom 9. Februar 1999 zur
Ausführung von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. Juli Ausführung von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. Juli
1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, wird für diesen 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, wird für diesen
Arbeitnehmer von den Arbeitgeberbeiträgen freigestellt, die durch Arbeitnehmer von den Arbeitgeberbeiträgen freigestellt, die durch
Artikel 38 § 3 Nr. 1 bis 7 und Nr. 9 und § 3bis des Gesetzes vom 29. Artikel 38 § 3 Nr. 1 bis 7 und Nr. 9 und § 3bis des Gesetzes vom 29.
Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen
Sicherheit für Lohnempfänger festgelegt sind. » Sicherheit für Lohnempfänger festgelegt sind. »
Art. 2 - Vorliegender Erlass ist ab dem Urlaubsjahr 2000 anwendbar. Art. 2 - Vorliegender Erlass ist ab dem Urlaubsjahr 2000 anwendbar.
Art. 3 - Vorliegender Erlass wird mit 1. September 2000 wirksam. Art. 3 - Vorliegender Erlass wird mit 1. September 2000 wirksam.
Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung und Unser Minister Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung und Unser Minister
der Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, mit der der Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 2001 Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 2001
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Eingliederung Der Minister der Sozialen Eingliederung
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten Der Minister der Sozialen Angelegenheiten
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 oktober 2002. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 octobre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage 2 Annexe 2
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER
UMWELT UMWELT
22. MÄRZ 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 22. MÄRZ 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5bis des Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5bis des
Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein
Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Grundlagengesetzes Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Grundlagengesetzes
vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf Aufgrund des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf
ein Existenzminimum, insbesondere des Artikels 2 § 5bis Absatz 4 Nr. ein Existenzminimum, insbesondere des Artikels 2 § 5bis Absatz 4 Nr.
3; 3;
Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen
Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 57quater § 3 Absatz 4 Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 57quater § 3 Absatz 4
Nr. 3; Nr. 3;
Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1994 zur Festlegung sozialer Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1994 zur Festlegung sozialer
und sonstiger Bestimmungen, insbesondere des Titels IV Kapitel II; und sonstiger Bestimmungen, insbesondere des Titels IV Kapitel II;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1999 zur Ausführung von
Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des
Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des
Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen
Sozialhilfezentren; Sozialhilfezentren;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Dezember 2001 zur Förderung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Dezember 2001 zur Förderung
der Beschäftigung Langzeitarbeitssuchender, insbesondere der Artikel der Beschäftigung Langzeitarbeitssuchender, insbesondere der Artikel
17, 28 und 29; 17, 28 und 29;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 15. März 2002; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 15. März 2002;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 18. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 18.
März 2002; März 2002;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass der Einstellungsvergünstigungsplan am 1. Januar In der Erwägung, dass der Einstellungsvergünstigungsplan am 1. Januar
2002 aufgehoben und durch den Aktiva-Plan ersetzt worden ist; dass 2002 aufgehoben und durch den Aktiva-Plan ersetzt worden ist; dass
dieser Aktiva-Plan eine Sonderregelung vorsieht für eine zeitweilige dieser Aktiva-Plan eine Sonderregelung vorsieht für eine zeitweilige
Freistellung von den Arbeitgeberbeiträgen oder eine zeitweilige Freistellung von den Arbeitgeberbeiträgen oder eine zeitweilige
Herabsetzung dieser Beiträge für Arbeitgeber, die einen Arbeit Herabsetzung dieser Beiträge für Arbeitgeber, die einen Arbeit
suchenden entschädigten Vollarbeitslosen im Rahmen eines auf dem suchenden entschädigten Vollarbeitslosen im Rahmen eines auf dem
früheren Einstellungsvergünstigungsplan basierenden Programms für früheren Einstellungsvergünstigungsplan basierenden Programms für
beruflichen Übergang anstellen; dass diese Sonderregelung ebenfalls beruflichen Übergang anstellen; dass diese Sonderregelung ebenfalls
Anwendung finden muss auf den Arbeit suchenden Empfänger des Anwendung finden muss auf den Arbeit suchenden Empfänger des
Existenzminimums oder der finanziellen Sozialhilfe, der im Rahmen Existenzminimums oder der finanziellen Sozialhilfe, der im Rahmen
eines Programms für beruflichen Übergang angestellt wird, da ein eines Programms für beruflichen Übergang angestellt wird, da ein
Unterschied in Bezug auf die Vorteile im Bereich der Unterschied in Bezug auf die Vorteile im Bereich der
Arbeitgeberbeiträge zwischen beiden Zielgruppen von Arbeitnehmern Arbeitgeberbeiträge zwischen beiden Zielgruppen von Arbeitnehmern
nicht wünschenswert ist; dass vorliegender Erlass diese Sonderregelung nicht wünschenswert ist; dass vorliegender Erlass diese Sonderregelung
vorsieht, die vollständig mit dem übereinstimmt, was ab dem 1. Januar vorsieht, die vollständig mit dem übereinstimmt, was ab dem 1. Januar
2002 für die im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang 2002 für die im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang
angestellten Arbeitslosen vorgesehen ist; dass vorliegender Erlass angestellten Arbeitslosen vorgesehen ist; dass vorliegender Erlass
also dringend ergehen muss, damit jeglicher Unterschied zwischen also dringend ergehen muss, damit jeglicher Unterschied zwischen
beiden Zielgruppen von Arbeitnehmern vermieden wird; beiden Zielgruppen von Arbeitnehmern vermieden wird;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung, Unseres Ministers Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung, Unseres Ministers
der Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers der Sozialen der Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers der Sozialen
Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im
Rat darüber beraten haben, Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 7. Mai 1999 zur Ausführung Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 7. Mai 1999 zur Ausführung
von Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung von Artikel 2 § 5bis des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung
des Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des des Rechts auf ein Existenzminimum und von Artikel 57quater § 3 des
Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen
Sozialhilfezentren wird ein Artikel 3bis mit folgendem Wortlaut Sozialhilfezentren wird ein Artikel 3bis mit folgendem Wortlaut
eingefügt: eingefügt:
« Art. 3bis - § 1 - Einem Arbeitgeber, der einen Arbeitnehmer « Art. 3bis - § 1 - Einem Arbeitgeber, der einen Arbeitnehmer
beschäftigt im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang in beschäftigt im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang in
Anwendung der Artikel 3 bis 7 des Königlichen Erlasses vom 9. Februar Anwendung der Artikel 3 bis 7 des Königlichen Erlasses vom 9. Februar
1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. 1999 zur Ausführung von Artikel 2 § 5 Absatz 1 des Gesetzes vom 7.
August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum sowie in August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum sowie in
Anwendung der Artikel 3 bis 7 des Königlichen Erlasses vom 9. Februar Anwendung der Artikel 3 bis 7 des Königlichen Erlasses vom 9. Februar
1999 zur Ausführung von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. 1999 zur Ausführung von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom 8.
Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, wird für diesen Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, wird für diesen
Arbeitnehmer unter denselben Bedingungen und nach denselben Arbeitnehmer unter denselben Bedingungen und nach denselben
Modalitäten, wie sie in Artikel 17 des Königlichen Erlasses vom 19. Modalitäten, wie sie in Artikel 17 des Königlichen Erlasses vom 19.
Dezember 2001 zur Förderung der Beschäftigung Langzeitarbeitssuchender Dezember 2001 zur Förderung der Beschäftigung Langzeitarbeitssuchender
vorgesehen sind, eine entsprechende Freistellung von den vorgesehen sind, eine entsprechende Freistellung von den
Arbeitgeberbeiträgen gewährt. Arbeitgeberbeiträgen gewährt.
§ 2 - Wenn ein Arbeitgeber einen in § 1 erwähnten Arbeitnehmer § 2 - Wenn ein Arbeitgeber einen in § 1 erwähnten Arbeitnehmer
anstellt, setzt das öffentliche Sozialhilfezentrum das Landesamt für anstellt, setzt das öffentliche Sozialhilfezentrum das Landesamt für
Arbeitsbeschaffung durch Übermittlung folgender Angaben davon in Arbeitsbeschaffung durch Übermittlung folgender Angaben davon in
Kenntnis: Kenntnis:
- Name und Vorname des Arbeitnehmers, - Name und Vorname des Arbeitnehmers,
- Nationalregisternummer des Arbeitnehmers, - Nationalregisternummer des Arbeitnehmers,
- vollständige Adresse des Arbeitsnehmers, - vollständige Adresse des Arbeitsnehmers,
- Geschlecht des Arbeitnehmers, - Geschlecht des Arbeitnehmers,
- Sprache des Arbeitnehmers, - Sprache des Arbeitnehmers,
- Art des Vorteils der Freistellung von den Arbeitgeberbeiträgen oder - Art des Vorteils der Freistellung von den Arbeitgeberbeiträgen oder
der Herabsetzung dieser Beiträge, der Herabsetzung dieser Beiträge,
- Datum der Anstellung. » - Datum der Anstellung. »
Art. 2 - Artikel 2 Absatz 2 desselben Erlasses wird aufgehoben. Art. 2 - Artikel 2 Absatz 2 desselben Erlasses wird aufgehoben.
Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung, Unser Minister der Sozialen Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung, Unser Minister der Sozialen
Angelegenheiten und Unser Minister der Sozialen Eingliederung sind, Angelegenheiten und Unser Minister der Sozialen Eingliederung sind,
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 5 - In Abweichung von Artikel 4 wird vorliegender Erlass mit 1. Art. 5 - In Abweichung von Artikel 4 wird vorliegender Erlass mit 1.
Januar 2002 wirksam für Arbeitssuchende, die jünger als fünfundzwanzig Januar 2002 wirksam für Arbeitssuchende, die jünger als fünfundzwanzig
Jahre sind, seit mindestens neun Monaten ohne Unterbrechung Jahre sind, seit mindestens neun Monaten ohne Unterbrechung
Existenzminimum oder finanzielle Sozialhilfe erhalten und nicht über Existenzminimum oder finanzielle Sozialhilfe erhalten und nicht über
ein Diplom, eine Bescheinigung oder ein Brevet der Oberstufe des ein Diplom, eine Bescheinigung oder ein Brevet der Oberstufe des
Sekundarunterrichts verfügen. Sekundarunterrichts verfügen.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 22. März 2002 Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 22. März 2002
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Beschäftigung Die Ministerin der Beschäftigung
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten Der Minister der Sozialen Angelegenheiten
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Der Minister der Sozialen Eingliederung Der Minister der Sozialen Eingliederung
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 oktober 2002. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 octobre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^