Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2002 modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
18 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 18 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2002 | en langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2002 modifiant |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende | l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer | police de la circulation routière |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 14 mei 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 | royal du 14 mai 2002 modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 |
december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het | portant règlement général sur la police de la circulation routière, |
wegverkeer, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling | établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 14 mei 2002 tot wijziging van | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 mai 2002 |
het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement | modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement |
op de politie van het wegverkeer. | général sur la police de la circulation routière. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
MINISTERIUM DES VERKEHRSWESENS UND DER INFRASTRUKTUR | MINISTERIUM DES VERKEHRSWESENS UND DER INFRASTRUKTUR |
14. MAI 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 14. MAI 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung der allgemeinen | Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung der allgemeinen |
Strassenverkehrsordnung | Strassenverkehrsordnung |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die |
Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch | Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch |
die Gesetze vom 21. Juni 1985 und 20. Juli 1991; | die Gesetze vom 21. Juni 1985 und 20. Juli 1991; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung |
der allgemeinen Strassenverkehrsordnung, abgeändert durch die | der allgemeinen Strassenverkehrsordnung, abgeändert durch die |
Königlichen Erlasse vom 27. April 1976, 23. Juni 1978, 8. Juni 1979, | Königlichen Erlasse vom 27. April 1976, 23. Juni 1978, 8. Juni 1979, |
14. Dezember 1979, 15. April 1980, 25. November 1980, 11. Mai 1982, 8. | 14. Dezember 1979, 15. April 1980, 25. November 1980, 11. Mai 1982, 8. |
April 1983, 21. Dezember 1983, 1. Juni 1984, 18. Oktober 1984, 25. | April 1983, 21. Dezember 1983, 1. Juni 1984, 18. Oktober 1984, 25. |
März 1987, 17. September 1988, 22. Mai 1989, 20. Juli 1990, 28. Januar | März 1987, 17. September 1988, 22. Mai 1989, 20. Juli 1990, 28. Januar |
1991, 1. Februar 1991, 18. März 1991, 18. September 1991, 14. März | 1991, 1. Februar 1991, 18. März 1991, 18. September 1991, 14. März |
1996, 29. Mai 1996, 11. März 1997, 16. Juli 1997, 23. März 1998, 9. | 1996, 29. Mai 1996, 11. März 1997, 16. Juli 1997, 23. März 1998, 9. |
Oktober 1998, 15. Dezember 1998, 7. Mai 1999, 24. Juni 2000 und 17. | Oktober 1998, 15. Dezember 1998, 7. Mai 1999, 24. Juni 2000 und 17. |
Oktober 2001; | Oktober 2001; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. Oktober 1998 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. Oktober 1998 zur Festlegung |
der Bedingungen für die Einrichtung von Zonen, in denen die | der Bedingungen für die Einrichtung von Zonen, in denen die |
Geschwindigkeit auf 30 km in der Stunde beschränkt ist; | Geschwindigkeit auf 30 km in der Stunde beschränkt ist; |
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung |
des vorliegenden Erlasses; | des vorliegenden Erlasses; |
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates in Bezug auf den Antrag auf | Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates in Bezug auf den Antrag auf |
Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb einer Frist von | Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb einer Frist von |
höchstens einem Monat; | höchstens einem Monat; |
Aufgrund des Gutachtens 32.825/4 des Staatsrates vom 13. März 2002, | Aufgrund des Gutachtens 32.825/4 des Staatsrates vom 13. März 2002, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten |
Gesetze über den Staatsrat; | Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Mobilität und des Transportwesens | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Mobilität und des Transportwesens |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 | Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 |
zur Einführung der allgemeinen Strassenverkehrsordnung, abgeändert | zur Einführung der allgemeinen Strassenverkehrsordnung, abgeändert |
durch die Königlichen Erlasse vom 23. Juni 1978, 25. März 1987, 20. | durch die Königlichen Erlasse vom 23. Juni 1978, 25. März 1987, 20. |
Juli 1990, 18. September 1991, 16. Juli 1997 und 9. Oktober 1998, wird | Juli 1990, 18. September 1991, 16. Juli 1997 und 9. Oktober 1998, wird |
durch folgende Bestimmung ergänzt: | durch folgende Bestimmung ergänzt: |
« 2.37 « Schulumgebung » eine Zone, die aus einer oder mehreren | « 2.37 « Schulumgebung » eine Zone, die aus einer oder mehreren |
öffentlichen Strassen oder Teilen von öffentlichen Strassen mit Zugang | öffentlichen Strassen oder Teilen von öffentlichen Strassen mit Zugang |
zu einer Schule besteht und deren Beginn und Ende durch die | zu einer Schule besteht und deren Beginn und Ende durch die |
Verkehrsschilder F4a und F4b angezeigt sind. | Verkehrsschilder F4a und F4b angezeigt sind. |
Das Verkehrsschild A23 wird dem Verkehrsschild F4a beigefügt. » | Das Verkehrsschild A23 wird dem Verkehrsschild F4a beigefügt. » |
Art. 2 - Artikel 8.2. Nr. 3 Buchstabe e) desselben Erlasses, ersetzt | Art. 2 - Artikel 8.2. Nr. 3 Buchstabe e) desselben Erlasses, ersetzt |
durch den Königlichen Erlass vom 23. März 1998, wird durch folgende | durch den Königlichen Erlass vom 23. März 1998, wird durch folgende |
Bestimmung ersetzt: | Bestimmung ersetzt: |
« e) auf 21 Jahre für Führer von Motorrädern, deren Leistung mehr als | « e) auf 21 Jahre für Führer von Motorrädern, deren Leistung mehr als |
25 kW oder deren Verhältnis Leistung/Gewicht mehr als 0,16 kW/kg | 25 kW oder deren Verhältnis Leistung/Gewicht mehr als 0,16 kW/kg |
beträgt, es sei denn, sie sind seit mindestens zwei Jahren Inhaber | beträgt, es sei denn, sie sind seit mindestens zwei Jahren Inhaber |
eines Führerscheins, der gültig ist für das Führen von Motorrädern, | eines Führerscheins, der gültig ist für das Führen von Motorrädern, |
deren Leistung bis zu 25 kW und deren Verhältnis Leistung/Gewicht bis | deren Leistung bis zu 25 kW und deren Verhältnis Leistung/Gewicht bis |
zu 0,16 kW/kg beträgt, oder eines für die Klasse A2 gültigen | zu 0,16 kW/kg beträgt, oder eines für die Klasse A2 gültigen |
belgischen Führerscheins, oder sie sind Inhaber eines für die Klasse | belgischen Führerscheins, oder sie sind Inhaber eines für die Klasse |
A1 gültigen belgischen Führerscheins. » | A1 gültigen belgischen Führerscheins. » |
Art. 3 - In Artikel 9.1.2 Nr. 2 desselben Erlasses, eingefügt durch | Art. 3 - In Artikel 9.1.2 Nr. 2 desselben Erlasses, eingefügt durch |
den Königlichen Erlass vom 20. Juli 1990, werden die Wörter « Führer | den Königlichen Erlass vom 20. Juli 1990, werden die Wörter « Führer |
von zweirädrigen Kleinkrafträdern der Klasse B können » durch die | von zweirädrigen Kleinkrafträdern der Klasse B können » durch die |
Wörter « Ausserhalb geschlossener Ortschaften können Führer von | Wörter « Ausserhalb geschlossener Ortschaften können Führer von |
zweirädrigen Kleinkrafträdern der Klasse B » ersetzt. | zweirädrigen Kleinkrafträdern der Klasse B » ersetzt. |
Art. 4 - Artikel 12.4 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz | Art. 4 - Artikel 12.4 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz |
ergänzt: | ergänzt: |
« Als Fahrbewegung gilt nicht: am Ende eines Radweges auf die Fahrbahn | « Als Fahrbewegung gilt nicht: am Ende eines Radweges auf die Fahrbahn |
überwechseln, um geradeaus weiterzufahren. » | überwechseln, um geradeaus weiterzufahren. » |
Art. 5 - In Artikel 23.1 Nr. 2 Absatz 2 desselben Erlasses werden die | Art. 5 - In Artikel 23.1 Nr. 2 Absatz 2 desselben Erlasses werden die |
Wörter « einem Meter Breite » durch die Wörter « 1,50 Meter Breite » | Wörter « einem Meter Breite » durch die Wörter « 1,50 Meter Breite » |
ersetzt. | ersetzt. |
Artikel 1.Artikel 24 Nr. 2 desselben Erlasses, abgeändert durch den |
Artikel 1. Artikel 24 Nr. 2 desselben Erlasses, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 9. Oktober 1998, wird wie folgt ergänzt: | Königlichen Erlass vom 9. Oktober 1998, wird wie folgt ergänzt: |
« und in einer Entfernung von weniger als 5 Metern von der Stelle, wo | « und in einer Entfernung von weniger als 5 Metern von der Stelle, wo |
Radfahrer und Führer von zweirädrigen Kleinkrafträdern verpflichtet | Radfahrer und Führer von zweirädrigen Kleinkrafträdern verpflichtet |
sind, den Radweg zu verlassen, um auf die Fahrbahn überzuwechseln, | sind, den Radweg zu verlassen, um auf die Fahrbahn überzuwechseln, |
oder die Fahrbahn zu verlassen, um auf den Radweg überzuwechseln. » | oder die Fahrbahn zu verlassen, um auf den Radweg überzuwechseln. » |
Art. 2.Artikel 27.1 desselben Erlasses, abgeändert durch den |
Art. 2.Artikel 27.1 desselben Erlasses, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 18. September 1991, wird wie folgt abgeändert: | Königlichen Erlass vom 18. September 1991, wird wie folgt abgeändert: |
1. In Artikel 27.1.1 Absatz 1 werden nach dem Wort « Werktag » die | 1. In Artikel 27.1.1 Absatz 1 werden nach dem Wort « Werktag » die |
Wörter « oder an einem auf dem Verkehrszeichen angegebenen Tag » | Wörter « oder an einem auf dem Verkehrszeichen angegebenen Tag » |
eingefügt. | eingefügt. |
2. Artikel 27.1.2 wird wie folgt ersetzt: | 2. Artikel 27.1.2 wird wie folgt ersetzt: |
« 27.1.2 Der Führer muss diese Parkscheibe auf die seiner Ankunft | « 27.1.2 Der Führer muss diese Parkscheibe auf die seiner Ankunft |
folgende Stunde oder halbe Stunde einstellen. | folgende Stunde oder halbe Stunde einstellen. |
Der Gebrauch der Parkscheibe ist an Werktagen zwischen 9.00 Uhr und | Der Gebrauch der Parkscheibe ist an Werktagen zwischen 9.00 Uhr und |
18.00 Uhr vorgeschrieben und auf eine Höchstdauer von zwei Stunden | 18.00 Uhr vorgeschrieben und auf eine Höchstdauer von zwei Stunden |
begrenzt, es sei denn, besondere Bedingungen sind auf dem | begrenzt, es sei denn, besondere Bedingungen sind auf dem |
Verkehrszeichen angegeben. | Verkehrszeichen angegeben. |
Das Fahrzeug muss den Parkplatz spätestens nach Ablauf der erlaubten | Das Fahrzeug muss den Parkplatz spätestens nach Ablauf der erlaubten |
Parkdauer verlassen haben. » | Parkdauer verlassen haben. » |
Art. 3.In Artikel 36 Absatz 1 desselben Erlasses, ersetzt durch den |
Art. 3.In Artikel 36 Absatz 1 desselben Erlasses, ersetzt durch den |
Königlichen Erlass vom 24. Juni 2000, werden die Wörter « der Klasse B | Königlichen Erlass vom 24. Juni 2000, werden die Wörter « der Klasse B |
» gestrichen. | » gestrichen. |
Art. 4.Artikel 43.2 desselben Erlasses, ersetzt durch den Königlichen |
Art. 4.Artikel 43.2 desselben Erlasses, ersetzt durch den Königlichen |
Erlass vom 20. Juli 1990, wird durch folgenden Absatz ergänzt: | Erlass vom 20. Juli 1990, wird durch folgenden Absatz ergänzt: |
« Wenn Radfahrer die Fahrspur, die den Fahrzeugen des Linienverkehrs | « Wenn Radfahrer die Fahrspur, die den Fahrzeugen des Linienverkehrs |
mit öffentlichen Verkehrsmitteln oder den Schulbussen vorbehalten ist, | mit öffentlichen Verkehrsmitteln oder den Schulbussen vorbehalten ist, |
oder die überfahrbare Sonderspur benutzen dürfen, müssen sie | oder die überfahrbare Sonderspur benutzen dürfen, müssen sie |
hintereinander fahren. » | hintereinander fahren. » |
Art. 5.In Artikel 44.4 desselben Erlasses werden zwischen den Wörtern |
Art. 5.In Artikel 44.4 desselben Erlasses werden zwischen den Wörtern |
« vierrädriges Rad » und dem Wort « ohne » die Wörter « mit oder » | « vierrädriges Rad » und dem Wort « ohne » die Wörter « mit oder » |
eingefügt. | eingefügt. |
Art. 6.Artikel 59.2, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 18. |
Art. 6.Artikel 59.2, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 18. |
September 1991, 29. Mai 1996 und 23. März 1998, wird durch einen | September 1991, 29. Mai 1996 und 23. März 1998, wird durch einen |
Buchstaben d) mit folgendem Wortlaut ergänzt: | Buchstaben d) mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
« d) die Zeugnisse, die vom Arbeitsamt der Deutschsprachigen | « d) die Zeugnisse, die vom Arbeitsamt der Deutschsprachigen |
Gemeinschaft und vom Institut für Aus- und Weiterbildung im | Gemeinschaft und vom Institut für Aus- und Weiterbildung im |
Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen den Personen | Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen den Personen |
ausgestellt werden, die an der Ausbildung « Lastwagenführer » | ausgestellt werden, die an der Ausbildung « Lastwagenführer » |
teilgenommen haben, deren Programm vom Minister gebilligt wurde. » | teilgenommen haben, deren Programm vom Minister gebilligt wurde. » |
Art. 7.In Artikel 72.5 desselben Erlasses wird zwischen den Absätzen |
Art. 7.In Artikel 72.5 desselben Erlasses wird zwischen den Absätzen |
4 und 5 ein Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt: | 4 und 5 ein Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
« Wenn Radfahrer diese Fahrspur benutzen dürfen, wird das | « Wenn Radfahrer diese Fahrspur benutzen dürfen, wird das |
Verkehrsschild F17 durch das Fahrradsymbol ergänzt. In diesem Fall | Verkehrsschild F17 durch das Fahrradsymbol ergänzt. In diesem Fall |
kann das Fahrradsymbol auf der Fahrspur aufgezeichnet werden. » | kann das Fahrradsymbol auf der Fahrspur aufgezeichnet werden. » |
Art. 8.Artikel 72.6 desselben Erlasses, eingefügt durch den |
Art. 8.Artikel 72.6 desselben Erlasses, eingefügt durch den |
Königlichen Erlass vom 16. Juli 1997, wird wie folgt abgeändert: | Königlichen Erlass vom 16. Juli 1997, wird wie folgt abgeändert: |
1. Zwischen den Absätzen 2 und 3 wird ein Absatz mit folgendem | 1. Zwischen den Absätzen 2 und 3 wird ein Absatz mit folgendem |
Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
« Wenn Radfahrer die in Absatz 1 erwähnte Sonderspur benutzen dürfen, | « Wenn Radfahrer die in Absatz 1 erwähnte Sonderspur benutzen dürfen, |
wird das Verkehrsschild F18 durch das Fahrradsymbol ergänzt. » | wird das Verkehrsschild F18 durch das Fahrradsymbol ergänzt. » |
2. In Absatz 6, der Absatz 7 wird, werden zwischen dem Wort « Taxi » | 2. In Absatz 6, der Absatz 7 wird, werden zwischen dem Wort « Taxi » |
und dem Wort « können » die Wörter « sowie das Fahrradsymbol » | und dem Wort « können » die Wörter « sowie das Fahrradsymbol » |
eingefügt. | eingefügt. |
3. In Absatz 7, der Absatz 8 wird, werden die Wörter « kann nach jeder | 3. In Absatz 7, der Absatz 8 wird, werden die Wörter « kann nach jeder |
Kreuzung wiederholt werden » durch die Wörter « wird nach jeder | Kreuzung wiederholt werden » durch die Wörter « wird nach jeder |
Kreuzung wiederholt » ersetzt. | Kreuzung wiederholt » ersetzt. |
Art. 9.Der Königliche Erlass vom 9. Oktober 1998 zur Festlegung der |
Art. 9.Der Königliche Erlass vom 9. Oktober 1998 zur Festlegung der |
Bedingungen für die Einrichtung von Zonen, in denen die | Bedingungen für die Einrichtung von Zonen, in denen die |
Geschwindigkeit auf 30 km in der Stunde beschränkt ist, wird durch | Geschwindigkeit auf 30 km in der Stunde beschränkt ist, wird durch |
einen Artikel 6bis mit folgendem Wortlaut ergänzt: | einen Artikel 6bis mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
« 6bis - In den 30-Zonen, die eine wie in Artikel 2.37 der allgemeinen | « 6bis - In den 30-Zonen, die eine wie in Artikel 2.37 der allgemeinen |
Strassenverkehrsordnung definierte Schulumgebung abgrenzen, finden die | Strassenverkehrsordnung definierte Schulumgebung abgrenzen, finden die |
Bestimmungen des vorliegenden Erlasses keine Anwendung. » | Bestimmungen des vorliegenden Erlasses keine Anwendung. » |
Art. 10.Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Art. 10.Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme der Artikel 3, 7 und 8, | Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme der Artikel 3, 7 und 8, |
die am 1. Januar 2003 in Kraft treten, und der Artikel 5, 6 und 13 Nr. | die am 1. Januar 2003 in Kraft treten, und der Artikel 5, 6 und 13 Nr. |
3, die am 1. Mai 2003 in Kraft treten. | 3, die am 1. Mai 2003 in Kraft treten. |
Art. 11.Unser Minister der Mobilität und des Transportwesens ist mit |
Art. 11.Unser Minister der Mobilität und des Transportwesens ist mit |
der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 14. Mai 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 14. Mai 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Mobilität und des Transportwesens | Die Ministerin der Mobilität und des Transportwesens |
Frau I. DURANT | Frau I. DURANT |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 oktober 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |