← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de regularisatie van de inschrijving van de bromfietsen en lichte vierwielers en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit betreffende de regularisatie van de inschrijving van de bromfietsen en lichte vierwielers en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen. - Duitse vertaling | Arrêté royal relatif à la régularisation des immatriculations des cyclomoteurs et des quadricycles légers et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
18 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit betreffende de regularisatie | 18 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal relatif à la régularisation des |
van de inschrijving van de bromfietsen en lichte vierwielers en tot | immatriculations des cyclomoteurs et des quadricycles légers et |
wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à |
inschrijving van voertuigen. - Duitse vertaling | l'immatriculation de véhicules. - Traduction allemande |
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 18 november 2015 betreffende de regularisatie van de | l'arrêté royal du 18 novembre 2015 relatif à la régularisation des |
inschrijving van de bromfietsen en lichte vierwielers en tot wijziging | immatriculations des cyclomoteurs et des quadricycles légers et |
van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à |
inschrijving van voertuigen (Belgisch Staatsblad van 1 december 2015). | l'immatriculation de véhicules (Moniteur belge du 1er décembre 2015). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale | Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel. | public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
18. NOVEMBER 2015 - Königlicher Erlass über die Regularisierung der | 18. NOVEMBER 2015 - Königlicher Erlass über die Regularisierung der |
Zulassungen von Kleinkrafträdern und vierrädrigen | Zulassungen von Kleinkrafträdern und vierrädrigen |
Leichtkraftfahrzeugen und zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom | Leichtkraftfahrzeugen und zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom |
20. Juli 2001 über die Zulassung von Fahrzeugen | 20. Juli 2001 über die Zulassung von Fahrzeugen |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die |
Straßenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1; | Straßenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zulassung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zulassung |
von Fahrzeugen; | von Fahrzeugen; |
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 58.227/4 des Staatsrates vom 21. Oktober | Aufgrund des Gutachtens Nr. 58.227/4 des Staatsrates vom 21. Oktober |
2015, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2015, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers der Finanzen, des Ministers des Innern und | Auf Vorschlag des Ministers der Finanzen, des Ministers des Innern und |
der Ministerin der Mobilität, | der Ministerin der Mobilität, |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Kleinkrafträder und vierrädrige Leichtkraftfahrzeuge, die | Artikel 1 - Kleinkrafträder und vierrädrige Leichtkraftfahrzeuge, die |
vor dem Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses nicht zugelassen | vor dem Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses nicht zugelassen |
werden mussten, gemäß Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 20. Juli | werden mussten, gemäß Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 20. Juli |
2001 über die Zulassung von Fahrzeugen, abgeändert durch den | 2001 über die Zulassung von Fahrzeugen, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 23. März 2013, können ab dem Inkrafttreten des | Königlichen Erlass vom 23. März 2013, können ab dem Inkrafttreten des |
vorliegenden Erlasses zugelassen werden. | vorliegenden Erlasses zugelassen werden. |
Ein Jahr nach Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses müssen alle in | Ein Jahr nach Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses müssen alle in |
Betrieb genommenen Kleinkrafträder und vierrädrigen | Betrieb genommenen Kleinkrafträder und vierrädrigen |
Leichtkraftfahrzeuge zugelassen sein. | Leichtkraftfahrzeuge zugelassen sein. |
Art. 2 - Der Konzessionär, wie erwähnt in Artikel 1 Nr. 30 des | Art. 2 - Der Konzessionär, wie erwähnt in Artikel 1 Nr. 30 des |
Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zulassung von | Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zulassung von |
Fahrzeugen, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 7. März 2011, | Fahrzeugen, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 7. März 2011, |
verwaltet die Anträge auf Zulassung von Kleinkrafträdern und | verwaltet die Anträge auf Zulassung von Kleinkrafträdern und |
vierrädrigen Leichtkraftfahrzeugen hinsichtlich der elektronischen | vierrädrigen Leichtkraftfahrzeugen hinsichtlich der elektronischen |
Übertragung der Daten an den "DIV"-Dienst der Generaldirektion | Übertragung der Daten an den "DIV"-Dienst der Generaldirektion |
Straßenverkehr und Verkehrssicherheit des Föderalen Öffentlichen | Straßenverkehr und Verkehrssicherheit des Föderalen Öffentlichen |
Dienstes Mobilität und Transportwesen und führt eine | Dienstes Mobilität und Transportwesen und führt eine |
Verwaltungskontrolle durch. | Verwaltungskontrolle durch. |
Zu diesem Zweck legt der Antragsteller dem Konzessionär die folgenden | Zu diesem Zweck legt der Antragsteller dem Konzessionär die folgenden |
Dokumente vor: | Dokumente vor: |
1. die Konformitäts- oder Übereinstimmungsbescheinigung, und in | 1. die Konformitäts- oder Übereinstimmungsbescheinigung, und in |
Ermangelung hiervon, eine von der lokalen Polizei ausgestellte | Ermangelung hiervon, eine von der lokalen Polizei ausgestellte |
Diebstahl-/Verlustmeldebescheinigung, die die folgenden Angaben | Diebstahl-/Verlustmeldebescheinigung, die die folgenden Angaben |
enthält: Identifizierungsnummer (Fahrgestellnummer), Marke, Typ, | enthält: Identifizierungsnummer (Fahrgestellnummer), Marke, Typ, |
Kraftstoffart oder Energiequelle, Typgenehmigungsnummer oder | Kraftstoffart oder Energiequelle, Typgenehmigungsnummer oder |
gegebenenfalls eine Referenznummer, insbesondere eine Nummer des | gegebenenfalls eine Referenznummer, insbesondere eine Nummer des |
Typgenehmigungsprotokolls, Anzahl der Räder und Höchstgeschwindigkeit; | Typgenehmigungsprotokolls, Anzahl der Räder und Höchstgeschwindigkeit; |
2. eine Bescheinigung über das Baujahr des Fahrzeugs ausgestellt vom | 2. eine Bescheinigung über das Baujahr des Fahrzeugs ausgestellt vom |
Belgischen Oldtimer-Verband für Fahrzeuge, für die gemäß Artikel 3 § 1 | Belgischen Oldtimer-Verband für Fahrzeuge, für die gemäß Artikel 3 § 1 |
Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 10. Oktober 1974 zur Einführung | Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 10. Oktober 1974 zur Einführung |
der allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen an | der allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen an |
Kleinkrafträder und Motorräder sowie an ihre Anhänger kein | Kleinkrafträder und Motorräder sowie an ihre Anhänger kein |
Typgenehmigungsprotokoll erforderlich ist und für die Fahrzeuge, für | Typgenehmigungsprotokoll erforderlich ist und für die Fahrzeuge, für |
die ein Kennzeichen gemäß Artikel 15/2 § 3 des Ministeriellen Erlasses | die ein Kennzeichen gemäß Artikel 15/2 § 3 des Ministeriellen Erlasses |
vom 23. Juli 2001 über die Zulassung von Fahrzeugen beantragt wird. | vom 23. Juli 2001 über die Zulassung von Fahrzeugen beantragt wird. |
Im Anschluss an diese Verwaltungskontrolle stellt der Konzessionär | Im Anschluss an diese Verwaltungskontrolle stellt der Konzessionär |
einen Zulassungsantrag aus. | einen Zulassungsantrag aus. |
Art. 3 - Das Zulassungsverfahren wird gemäß Artikel 11 des Königlichen | Art. 3 - Das Zulassungsverfahren wird gemäß Artikel 11 des Königlichen |
Erlasses vom 20. Juli 2011 über die Zulassung von Fahrzeugen | Erlasses vom 20. Juli 2011 über die Zulassung von Fahrzeugen |
fortgesetzt. | fortgesetzt. |
Art. 4 - In Artikel 1 Nr. 6 des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 | Art. 4 - In Artikel 1 Nr. 6 des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 |
über die Zulassung von Fahrzeugen, abgeändert durch den Königlichen | über die Zulassung von Fahrzeugen, abgeändert durch den Königlichen |
Erlass vom 23. März 2014, wird Buchstabe b wie folgt ersetzt: | Erlass vom 23. März 2014, wird Buchstabe b wie folgt ersetzt: |
b) jedes Fahrzeug, das den Definitionen entspricht, die in Artikel 2 | b) jedes Fahrzeug, das den Definitionen entspricht, die in Artikel 2 |
der Verordnung Nr. 168/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates | der Verordnung Nr. 168/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates |
vom 15. Januar 2013 über die Genehmigung und Marktüberwachung von | vom 15. Januar 2013 über die Genehmigung und Marktüberwachung von |
zwei- oder dreirädrigen und vierrädrigen Fahrzeugen erwähnt sind. | zwei- oder dreirädrigen und vierrädrigen Fahrzeugen erwähnt sind. |
Art. 5 - In Artikel 2 § 2 des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 | Art. 5 - In Artikel 2 § 2 des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 |
über die Zulassung von Fahrzeugen, abgeändert durch den Königlichen | über die Zulassung von Fahrzeugen, abgeändert durch den Königlichen |
Erlass vom 23. März 2014, wird Punkt Nr. 10 wie folgt ersetzt: | Erlass vom 23. März 2014, wird Punkt Nr. 10 wie folgt ersetzt: |
"10. Fahrräder mit Hilfsmotor". | "10. Fahrräder mit Hilfsmotor". |
Art. 6 - In Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über | Art. 6 - In Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über |
die Zulassung von Fahrzeugen, abgeändert durch die Königlichen Erlasse | die Zulassung von Fahrzeugen, abgeändert durch die Königlichen Erlasse |
vom 22. Dezember 2009 und 6. November 2010 werden folgende Änderungen | vom 22. Dezember 2009 und 6. November 2010 werden folgende Änderungen |
vorgenommen: | vorgenommen: |
1. Ein Punkt Nr. 2/1 wird wie folgt eingefügt: | 1. Ein Punkt Nr. 2/1 wird wie folgt eingefügt: |
"2./1 mutmaßliches Datum der Erstinbetriebnahme in Fällen, in denen | "2./1 mutmaßliches Datum der Erstinbetriebnahme in Fällen, in denen |
dieses vom Datum der Erstzulassung abweicht"; | dieses vom Datum der Erstzulassung abweicht"; |
2. Ein Punkt Nr. 39 wird wie folgt eingefügt: | 2. Ein Punkt Nr. 39 wird wie folgt eingefügt: |
"39. Baujahr". | "39. Baujahr". |
Art. 7 - Der Minister der Finanzen, der Minister des Innern und der | Art. 7 - Der Minister der Finanzen, der Minister des Innern und der |
Minister der Mobilität sind, jeder für seinen Bereich, mit der | Minister der Mobilität sind, jeder für seinen Bereich, mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 18. November 2015 | Gegeben zu Brüssel, den 18. November 2015 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Die Ministerin der Mobilität | Die Ministerin der Mobilität |
J. GALANT | J. GALANT |