Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/11/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging in de gezondheidsdiensten die minder dan 50 werknemers in dienst hebben "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging in de gezondheidsdiensten die minder dan 50 werknemers in dienst hebben Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 janvier 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au statut de la délégation syndicale dans les services de santé occupant moins de 50 travailleurs
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 18 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari collective de travail du 26 janvier 2009, conclue au sein de la
2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen Commission paritaire des établissements et des services de santé,
en -diensten, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging in relative au statut de la délégation syndicale dans les services de
de gezondheidsdiensten die minder dan 50 werknemers in dienst hebben (1) santé occupant moins de 50 travailleurs (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de services de santé;
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009, travail du 26 janvier 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging in de relative au statut de la délégation syndicale dans les services de
gezondheidsdiensten die minder dan 50 werknemers in dienst hebben. santé occupant moins de 50 travailleurs.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 november 2011. Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Commission paritaire des établissements et des services de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 Convention collective de travail du 26 janvier 2009
Statuut van de syndicale afvaardiging in de gezondheidsdiensten die Statut de la délégation syndicale dans les services de santé occupant
minder dan 50 werknemers in dienst hebben (Overeenkomst geregistreerd moins de 50 travailleurs (Convention enregistrée le 24 février 2009
op 24 februari 2009 onder het nummer 91042/CO/330) sous le numéro 91042/CO/330)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en aux employeurs et au personnel ouvrier et employé, tant masculin que
bediendepersoneel van de instellingen die onder de federale sectoren féminin, des institutions ressortissant aux secteurs fédéraux de la
van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten ressorteren en die Commission paritaire des services de santé, et qui occupent moins de
minder dan 50 werknemers in dienst hebben, te weten : 50 travailleurs, à savoir :
- de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn; - les établissements qui sont soumis à la loi sur les hôpitaux;
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; - les maisons de soins psychiatriques;
- de initiatieven voor beschut wonen voor psychiatrische patiënten; - les initiatives d'habitation protégée pour patients psychiatriques;
- de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen en de - les homes pour personnes âgées, les maisons de repos et de soins et
dagverzorgingscentra; les centres de soins de jour;
- de revalidatiecentra; - les centres de revalidation;
- de diensten voor thuisverpleging; - les services de soins infirmiers à domicile;
- de diensten voor bloedtransfusie en bloedverwerking; - les services de transfusion sanguine et de traitement du sang;
- de medisch-pediatrische centra; - les centres médico pédiatriques;
- de wijkgezondheidscentra. - les maisons médicales.
HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen CHAPITRE II. - Principes généraux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het

Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution

punt 6.2. van het akkoord betreffende de federale gezondheidssectoren au point 6.2. de l'accord concernant les secteurs de santé fédéraux
voor de privé-sector van 26 april 2005. pour le secteur privé du 26 avril 2005.

Art. 3.De werkgevers- en werknemersorganisaties vertegenwoordigd in

Art. 3.Les organisations d'employeurs et de travailleurs représentées

het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten au sein de la Commission paritaire des établissements et des services
verklaren dat de essentiële beginselen betreffende de bevoegdheid en de santé déclarent que les principes essentiels concernant la
de werkingsmodaliteiten van de syndicale afvaardigingen van het personeel der ondernemingen bepaald worden door deze overeenkomst.

Art. 4.De werknemers erkennen de noodzakelijkheid van een wettig gezag van de ondernemingshoofden en zij maken er een erepunt van hun werk plichtsgetrouw uit te voeren. De werkgevers eerbiedigen de waardigheid der werknemers en zij maken er een erepunt van hen met rechtvaardigheid te behandelen. Zij verbinden er zich toe hun vrijheid van vereniging en de vrije ontplooiing van hun organisatie in de onderneming direct noch indirect te hinderen.

Art. 5.De werkgeversorganisaties verbinden er zich toe aan hun aangeslotenen aan te bevelen, op het personeel geen enkele druk uit te oefenen om hen te beletten bij een vakbond aan te sluiten. De werknemersorganisaties verbinden er zich toe onder eerbiediging van de vrijheid van vereniging, aan hun organisaties waaruit zij zijn samengesteld, aan te bevelen in de ondernemingen, de praktijken van paritaire verhoudingen die met de geest van deze overeenkomst stroken, na te leven.

compétence et les modalités de fonctionnement des délégations syndicales du personnel des entreprises sont fixés par la présente convention.

Art. 4.Les travailleurs reconnaissent la nécessité d'une autorité légitime des chefs d'entreprise et mettent leur honneur à exécuter consciencieusement leur travail. Les employeurs respectent la dignité des travailleurs et mettent leur honneur à les traiter avec justice. Ils s'engagent à ne pas entraver leur liberté d'association et le libre développement de leur organisation dans l'entreprise, ni directement, ni indirectement.

Art. 5.Les organisations patronales s'engagent à recommander à leurs affiliés, à n'exercer aucune pression sur le personnel pour l'empêcher de s'affilier à un syndicat. Les organisations des travailleurs s'engagent, en respectant la liberté d'association, à recommander à leurs organisations constitutives d'observer au sein des entreprises les pratiques de relations paritaires conformes à l'esprit de la présente convention.

Art. 6.De organisaties verbinden er zich toe hun aangesloten

Art. 6.Les organisations s'engagent à recommander à leurs

organisaties aan te bevelen : organisations affiliées :
- d'inviter respectivement les chefs d'entreprise et les délégués
- respectievelijk de hoofden van de instellingen en de syndicale syndicaux à témoigner, en toutes circonstances, de l'esprit de
afgevaardigden te verzoeken in alle omstandigheden blijk te geven van justice, d'équité et de conciliation qui conditionne les bonnes
zin voor rechtvaardigheid, billijkheid en verzoening die bepalend zijn relations sociales dans l'entreprise;
voor de goede sociale verhoudingen in de onderneming; - de veiller à ce que les mêmes personnes respectent la législation
- er over te waken dat dezelfde personen de sociale wetgeving, de sociale, les conventions collectives de travail et le règlement de
collectieve arbeidsovereenkomsten en het arbeidsreglement naleven en travail et conjuguent leurs efforts en vue d'en assurer le respect.
hun inspanningen bundelen ten einde de naleving ervan te verzekeren.

Art. 7.De werknemersorganisaties verbinden er zich toe aan hun

Art. 7.Les organisations des travailleurs s'engagent à recommander à

aangesloten organisaties aan te bevelen zich onderling akkoord te leurs organisations affiliées de se mettre d'accord entre elles,
stellen en daartoe eventueel een beroep te doen op het éventuellement en recourant à l'initiative conciliatrice du président
verzoeningsinitiatief van de voorzitter van het paritair comité voor de la commission paritaire, pour la désignation dans les entreprises
het aanwijzen van een gemeenschappelijke syndicale afvaardiging in de d'une délégation syndicale commune et de faire en sorte que les
ondernemingen, en er voor te zorgen dat de aangewezen afgevaardigden délégués désignés soient choisis en considération de l'autorité dont
beschikken over het gezag voor het uitvoeren van hun functies, evenals ils devront disposer dans l'exercice de leurs fonctions, ainsi que
voor hun bevoegdheid. pour leur compétence.
HOOFDSTUK III. - Oprichting en samenstelling van de syndicale delegatie CHAPITRE III. - Institution et composition de la délégation syndicale

Art. 8.Alleen de erkende syndicale organisaties vermeld in artikel 3

Art. 8.Seules les organisations syndicales reconnues, citées à

hebben het recht om de leden van de syndicale afvaardiging aan te l'article 3, sont habilitées à désigner les membres de la délégation
duiden. syndicale.

Art. 9.Een syndicale afvaardiging kan opgericht worden in elke

Art. 9.Une délégation syndicale peut être installée dans chaque

instelling : établissement :
A) Die gedurende 6 maanden voor de aanvraag tot oprichting, minstens A) Qui pendant 6 mois précédant la demande d'installation occupe au
het onderstaande aantal personeelsleden in dienst heeft, en dit moins le nombre suivant de membres du personnel, et ce quelle que soit
ongeacht hun contractuele arbeidstijd : la durée contractuelle de travail :
- 40 personeelsleden : inwerkingtreding vanaf 1 oktober 2007; - 40 membres du personnel : entrée en vigueur au 1er octobre 2007;
- 30 personeelsleden : inwerkingtreding vanaf 1 oktober 2008; - 30 membres du personnel : entrée en vigueur au 1er octobre 2008;
- 20 personeelsleden : inwerkingtreding vanaf 1 oktober 2009. - 20 membres du personnel : entrée en vigueur au 1er octobre 2009.
Onder "personeelsleden in dienst" wordt verstaan : alle On entend par "effectif occupé" : tous les membres du personnel qui
personeelsleden die aan de wetten op de sociale zekerheid voor sont soumis aux lois sur la sécurité sociale pour travailleurs, à
werknemers onderworpen zijn, met uitzondering van de personen die zijn l'exception des personnes embauchées dans le cadre d'un contrat
aangeworven onder een studentencontract tijdens de d'étudiant pendant les périodes des vacances scolaires et les
schoolvakantieperiodes en de personen die zijn aangeworven onder een personnes embauchées dans le cadre d'un contrat de remplacement en
vervangingscontract ter vervanging van een werknemer wiens contract remplacement d'un travailleur dont le contrat est suspendu pour
geschorst is voor zijn volledige contractuele duur en voor zover de l'entièreté de sa durée contractuelle et pour autant que le remplaçant
vervanger wordt meegeteld. est comptabilisé.
Het nazicht van dit artikel zal gebeuren via de voorzitter van het La vérification de cet article se fera via le président de la
paritair comité. commission paritaire.
B) En als 50 pct. van het personeel van de instelling een aanvraag B) Et lorsque 50 p.c. du personnel de l'établissement en fait la
doet en aanvaardt om vertegenwoordigd te worden door een demande et accepte d'être représenté par une délégation syndicale. La
vakbondsafvaardiging. De aanvraag en een lijst van namen en demande ainsi qu'une liste de noms et signatures de personnes qui
handtekeningen van personen die vragen om vertegenwoordigd te worden demandent d'être représentées par une délégation syndicale sera
door een vakbondsafvaardiging, wordt gericht aan de voorzitter van het adressée au président de la commission paritaire suivant le modèle en
paritair comité volgens het model in bijlage. annexe.
Vervolgens vraagt de voorzitter van het paritair comité middels een Ensuite, le président de la commission paritaire demande par lettre
aangetekende brief aan de werkgever een kopij van de volledige lijst recommandée à l'employeur une copie de la liste complète du personnel.
van het personeel. De werkgever heeft 15 werkdagen om aan deze vraag L'employeur dispose de 15 jours ouvrables pour répondre à cette
te voldoen. Deze termijn gaat in 3 dagen na de postdatum van de demande. Cette période entre en vigueur 3 jours après la date d'envoi
aangetekende brief. de la lettre recommandée.
Deze brief vermeld expliciet de gevolgen van het niet beantwoorden van Cette lettre mentionne explicitement les conséquences de la non
de vraag binnen de termijn door de werkgever. réponse par l'employeur dans le délai prévu.
Na de controle door de voorzitter van het paritair comité van het Après la vérification, par le président de la commission paritaire, du
aantal werknemers dat vraagt en aanvaardt vertegenwoordigd te worden nombre de travailleurs qui demandent et acceptent d'être représentés
door een vakbondsafvaardiging worden de betrokken partijen op de par une délégation syndicale, les parties concernées en sont
hoogte gebracht. informées.
Vergezeld van een attest opgemaakt door de voorzitter van het paritair Accompagnée de l'attestation du président de la commission paritaire
comité waarin hij bevestigt dat aan de voorwaarden van dit artikel confirmant que les conditions de cet article sont remplies, la demande
werd voldaan, wordt de aanvraag nadien aangetekend verzonden aan de sera ensuite envoyée par lettre recommandée à l'employeur. Le
werkgever. De voorzitter van het paritair comité verzendt eveneens een président de la commission paritaire enverra également une copie de
kopie van deze aanvraag aan alle erkende vakorganisaties, cette demande à toutes les organisations syndicales agréées,
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de représentées au sein de la Commission paritaire des établissements et
gezondheidsinrichtingen en -diensten. des services de santé.
C) Indien de werkgever na de termijn van 15 werkdagen waarvan sprake C) Si l'employeur, après le délai de 15 jours ouvrables mentionné au
in punt B hierboven de personeelslijst niet heeft bezorgd aan de point B ci-dessus, n'a pas transmis la liste des effectifs au
voorzitter van het paritair comité wordt er geacht voldaan te zijn aan président de la commission paritaire, il est censé être satisfait à la
de voorwaarde dat 50 pct. van het personeel het vraagt en aanvaardt condition que 50 p.c. du personnel demande et accepte d'être
vertegenwoordigd te worden door een vakbondsafvaardiging. Middels een représenté par une délégation syndicale. Moyennant une attestation
attest gericht aan de werkgever en aan de representatieve adressée à l'employeur et aux organisations représentatives
werknemersorganisaties bevestigt de voorzitter van het paritair comité d'employeurs, le président de la commission paritaire confirme qu'il a
dat aan de voorwaarden voor de oprichting van een vakbondsafvaardiging été satisfait aux conditions pour l'instauration d'une délégation
is voldaan. syndicale.

Art. 10.§ 1. Om een mandaat van afgevaardigde te kunnen uitoefenen,

Art. 10.§ 1er. Afin de pouvoir exercer un mandat de délégué, il faut

moeten de werknemers op de datum van de oprichting van de que les travailleurs remplissent les conditions suivantes à la date
vakbondsafvaardiging aan de volgende voorwaarden voldoen : d'installation de la délégation syndicale :
1. tenminste 18 jaar oud zijn; 1. avoir au moins 18 ans;
2. geen deel uitmaken van het leidinggevend personeel, belast met het 2. ne pas faire partie du personnel de direction, chargé de la gestion
dagelijks beheer van de instelling; journalière de l'établissement;
3. minstens zes maanden ononderbroken tewerkgesteld zijn in de 3. avoir été occupé pendant au moins six mois non interrompus par
instelling; l'établissement;
4. de leeftijd van vijfenzestig jaar niet hebben bereikt; 4. ne pas avoir atteint l'âge de soixante cinq ans;
5. niet in opzeggingstermijn zijn, noch in proefperiode. 5. ne pas être en délai de préavis, ni en période d'essai.
Het mandaat van de personeelsafgevaardigde neemt een einde : Le mandat du délégué du personnel prend fin :
1. in geval van niet-vernieuwing; 1. en cas de non-renouvellement;
2. indien de afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van het personeel; 2. si le délégué ne fait plus partie du personnel;
3. in geval van schriftelijk aan de werkgever meegedeelde 3. en cas de démission communiquée par écrit à l'employeur;
ontslagneming; 4. indien de afgevaardigde geen lid meer is van de 4. si le délégué n'est plus membre de l'organisation de travailleurs
werknemersorganisatie die de kandidatuur heeft voorgedragen; ayant proposé la candidature;
5. zodra de betrokkene deel uitmaakt van het leidinggevend personeel, 5. dès que l'intéressé fait partie du personnel de direction, chargé
belast met het dagelijks beheer van de instelling; de la gestion journalière de l'établissement;
6. in geval van overlijden. 6. en cas de décès.
§ 2. Indien het mandaat van een personeelsafgevaardigde een einde § 2. Si le mandat d'un délégué du personnel prend fin, l'organisation
neemt, stelt de syndicale organisatie waartoe deze afgevaardigde syndicale à laquelle appartient ce délégué désignera un nouveau
behoort, een nieuwe personeelsafgevaardigde aan voor de resterende délégué du personnel pour la durée restante du mandat.
duur van het mandaat.
§ 3. De vakbondsafvaardiging in de instelling is samengesteld uit twee § 3. La délégation syndicale au sein de l'établissement est constituée
effectieve mandaten in de instellingen van 20 tot 49 werknemers. de deux mandats effectifs dans les établissements de 20 à 49 travailleurs.

Art. 11.Rekening houdend met hoger genoemd artikel 7, gebeurt de

Art. 11.En tenant compte de l'article 7 ci-dessus, la désignation du

aanduiding van de vakbondsafgevaardigde bij middel van een aangetekend délégué syndical se réalise par envoi d'une lettre recommandée
schrijven, gericht aan de werkgever, door de erkende syndicale adressée à l'employeur par l'organisation syndicale reconnue qui met
organisatie die de syndicale afvaardiging opstart. en place la délégation syndicale.
Als meerdere vakorganisaties, aanwezig in het Paritair Comité voor de Si plusieurs organisations syndicales, présentes au sein de la
gezondheidsinrichtingen en -diensten, aanspraak maken op tenminste één Commission paritaire des établissements et des services de santé,
mandaat, sturen zij de werkgever een gemeenschappelijke brief tot réclament au moins un mandat, elles enverront à l'employeur une lettre
aanwijzing. In geval van geschil met betrekking tot de verdeling van commune de désignation. En cas de litige concernant la répartition des
de mandaten, doen de vakorganisaties een beroep op de voorzitter van mandats, les organisations syndicales feront appel au président de la
het paritair comité : de verdeling gebeurt dan op basis van het aantal commission paritaire : la répartition se fera alors sur la base du
aangesloten leden in de instelling. nombre de membres syndicaux au sein de l'établissement.
De duur van het mandaat van de vakbondsafvaardiging bedraagt 4 jaar, Les mandats de la délégation syndicale durent 4 ans, et peuvent être
stilzwijgend verlengbaar. Een organisatie die aanspraak maakt op prorogés par tacite reconduction. Une organisation qui réclame au
tenminste één mandaat bij de vernieuwing van de mandaten, moet dit via moins un mandat lors du renouvellement des mandats doit le faire
een aangetekende brief, tenminste één maand vóór het aflopen van de savoir par lettre recommandée, au moins un mois avant la fin des
huidige mandaten, laten weten aan de werkgever en aan de mandats actuels, à l'employeur et aux organisations syndicales
vakorganisaties die reeds mandaten uitoefenen. Op vraag van een exerçant déjà des mandats. A la demande d'une organisation syndicale
vakorganisatie die niet vertegenwoordigd is in de afvaardiging moet de qui n'est pas représentée dans la délégation l'employeur est tenu de
werkgever de datum van de vernieuwing van de mandaten, de bevestiging communiquer la date du renouvellement des mandats, la confirmation et
en de gegevens van de organisatie die de mandaten bezitten doorgeven. les données de l'organisation qui possède les mandats. Le cas échéant,
In onderhavig geval is de procedure, bepaald in artikel 7 en de la procédure prévue à l'article 7 et aux alinéas 1er et 2 du présent
alinea's 1 en 2 van dit artikel, eveneens van toepassing. article, est également d'application.
HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de syndicale afvaardiging CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale

Art. 12.Deze heeft betrekking op :

Art. 12.Elle concerne :

1. de arbeidsverhoudingen; 1. les relations de travail;
2. onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve 2. les négociations en vue de la conclusion de conventions ou accords
overeenkomsten of akkoorden in de schoot van de onderneming; collectifs au sein de l'entreprise;
3. waken op de toepassing van de sociale wetgeving, van de collectieve 3. l'observation de l'application de la législation sociale, des
arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en de individuele conventions collectives de travail, du règlement de travail et des
arbeidsovereenkomsten; contrats individuels;
4. de naleving van de algemene beginselen bepaald in de artikels 3 tot 4. le respect des principes généraux précisés aux articles 3 à 6 de la
6 van deze overeenkomst. présente convention.
HOOFDSTUK V. - Werking CHAPITRE V. - Fonctionnement

Art. 13.De syndicale afvaardiging mag na raadpleging van de directie

Art. 13.La délégation syndicale peut, après avoir consulté la

mondeling of schriftelijk overgaan tot alle mededelingen die nuttig direction et sans que cela puisse perturber l'organisation du travail,
zijn voor het personeel zonder dat zulks de organisatie van het werk procéder oralement ou par écrit à toutes communications utiles au
mag verstoren. Deze mededelingen moeten van professionele of van personnel. Ces communications doivent avoir un caractère professionnel
syndicale aard zijn. ou syndical.

Art. 14.Vergaderingen van het personeel kunnen in de instelling

Art. 14.Des réunions du personnel peuvent avoir lieu dans

plaats hebben, dit in overleg met de directie en de afvaardiging. Dag, l'établissement d'un commun accord entre la direction et la
uur en duur van deze vergaderingen worden bepaald hetzij na de délégation. Le jour, l'heure et la durée de ces réunions sont fixés
werkdag, hetzij tussen een rustpauze. Het spreekt vanzelf dat door het soit après le jour de travail, soit pendant une pause. Il va de soi
houden van deze vergaderingen, de werking van de dienst onder geen que l'organisation de ces réunions ne peut en aucun cas entraver le
enkel opzicht enige moeilijkheid mag ondervinden. fonctionnement du service.

Art. 15.Teneinde de bijeenkomsten bij de directie voor te bereiden

Art. 15.En vue de préparer les réunions avec la direction, la

zal de syndicale afvaardiging eveneens kunnen vergaderen tijdens de délégation syndicale peut se réunir également pendant les heures de
diensturen, volgens praktische schikkingen die bij onderling akkoord service selon les modalités fixées de commun accord entre la direction
vastgesteld worden tussen de directie en de syndicale afvaardiging. et la délégation syndicale.
De syndicale afvaardiging beschikt over een krediet van twee uren per La délégation syndicale dispose d'un crédit de deux heures par mois
maand voor deze voorbereidende vergaderingen. pour ces réunions préparatoires.

Art. 16.De directie raadpleegt de syndicale afvaardiging wanneer

Art. 16.La direction consulte la délégation syndicale lorsque

belangrijke wijzigingen overwogen worden die rechtstreeks de d'importantes modifications sont envisagées influençant directement
personeelsproblematiek beïnvloeden. les problèmes relatifs au personnel.

Art. 17.De directie en de syndicale afvaardiging gaan de verbintenis

Art. 17.La direction et les délégations syndicales s'engagent à se

aan met elkaar te onderhandelen telkens een der partijen een onderhoud concerter, chaque fois que l'une des parties sollicite un entretien.
aanvraagt. Dit onderhoud moet binnen acht dagen na de aanvraag Cet entretien doit avoir lieu dans les huit jours qui suivent la
plaatshebben. demande.
De uren aan deze vergaderingen besteed worden beschouwd als normale Les heures consacrées à ces réunions sont considérées comme heures de
arbeidsuren. travail normales.

Art. 18.Wanneer eventuele besprekingen niet tot een akkoord leiden

Art. 18.Lorsque d'éventuelles discussions n'aboutissent à aucun

kunnen de syndicale afvaardigingen beroep doen op vertegenwoordigers accord, les délégations syndicales peuvent avoir recours aux
van hun syndicale organisaties. représentants de leurs organisations syndicales.
De directie kan zich laten bijstaan door vertegenwoordigers van haar La direction peut se faire assister par des représentants des
patronale organisatie. organisations patronales.
Indien geen oplossing gevonden wordt kan de directie of de syndicale Si aucune solution n'intervient, la direction ou la délégation
afvaardiging beroep doen op de verzoeningsprocedure. syndicale peuvent avoir recours à la procédure de conciliation.

Art. 19.De tussen de syndicale afvaardiging en de directie gesloten

Art. 19.Les accords écrits conclus entre la délégation syndicale et

schriftelijke overeenkomsten, zullen door de directie van de la direction sont communiqués au personnel par la direction de
instelling ter kennis worden gebracht van het personeel door l'établissement par l'affichage dans les locaux de l'établissement,
aanplakking in de lokalen van de instelling, behoudens wanneer het sauf lorsqu'il s'agit de cas individuels.
gaat om individuele gevallen.
HOOFDSTUK VI. - Statuut en rol van de afgevaardigde CHAPITRE VI. - Statut et rôle du délégué

Art. 20.Het mandaat van de syndicale afgevaardigde mag geen

Art. 20.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner ni préjudice

aanleiding geven tot enig nadeel of speciale voordelen voor diegene ni avantages spéciaux pour celui qui l'exerce.
die het uitoefent. Dit betekent dat de afgevaardigden recht hebben op de normale Cela signifie que les délégués jouissent des promotions et avancements
promoties van de categorie werknemers waartoe zij behoren. normaux de la catégorie des travailleurs à laquelle ils appartiennent.

Art. 21.Bewust van de medeverantwoordelijkheid inzake

Art. 21.Conscient de sa part de responsabilité dans les problèmes du

personeelsproblematiek bekijkt en behandelt de afgevaardigde de personnel, le délégué envisage et traite les problèmes avec
gestelde problemen met de nodige objectiviteit. l'objectivité nécessaire.

Art. 22.De afgevaardigde kan in alle omstandigheden met de directie

Art. 22.Le délégué peut, en toutes circonstances, s'entretenir avec

spreken. la direction.

Art. 23.De afgevaardigde mag niet worden ontslagen om redenen die

Art. 23.Le délégué ne peut pas être licencié pour des motifs

eigen zijn aan de uitoefening van zijn mandaat. inhérents à l'exercice de son mandat.
De werkgever die voornemens is een syndicale afgevaardigde om gelijk L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical pour quelque
welke reden, met uitzondering van dringende redenen, te ontslaan, verwittigt voorafgaandelijk de syndicale afvaardiging evenals de syndicale organisatie die deze afgevaardigde heeft benoemd. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde dag volgende op de datum van de verzending. De betrokken syndicale organisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van het voorgenomen ontslag weigert te aanvaarden. Deze mededeling zal gebeuren bij aangetekend schrijven; de periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de syndicale organisatie moet beschouwd motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a nommé ce délégué. Cette information se fait par lettre recommandée sortant ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition. L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée, la période de sept jours débutant le jour où la lettre envoyée par l'employeur produit ses effets. L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer
worden als een aanvaarding van de geldigheid van het voorgenomen comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé.
ontslag.

Art. 24.Indien de syndicale organisatie weigert de geldigheid van het

Art. 24.Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du

voorgenomen ontslag te aanvaarden, heeft de meest gerede partij de licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de
mogelijkheid het geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation;
het paritair comité voor te leggen. De maatregel tot ontslag mag niet l'exécution de la mesure de licenciement ne peut intervenir pendant la
worden uitgevoerd gedurende de duur van de procedure. durée de cette procédure.
Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparige beslissing is kunnen
komen binnen de dertig dagen van de aanvraag tot tussenkomst, wordt Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime
het geschil betreffende de geldigheid van de redenen die door de dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige
werkgever werden ingeroepen om het ontslag te verantwoorden, aan de concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour
arbeidsrechtbank voorgelegd. justifier le licenciement est soumis au tribunal du travail.

Art. 25.In geval van ontslag van een syndicale afgevaardigde wegens

Art. 25.En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motif

zware fout, moet de syndicale afvaardiging en de syndicale organisatie grave, la délégation syndicale et l'organisation syndicale qui l'a
die hem heeft voorgedragen, daarvan onmiddellijk worden op de hoogte présenté doit en être informée immédiatement.
gebracht.

Art. 26.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd

Art. 26.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les

in navolgende gevallen : cas suivants :
- indien hij een syndicale afgevaardigde ontslaat, zonder de in - s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure prévue
voornoemd artikel 23 bepaalde procedure na te leven; à l'article 23 ci-dessus;
- indien, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de - si, au terme de cette procédure, la validité des motifs de
redenen van ontslag, rekening houdend met de bepaling van artikel 23, licenciement, au regard de la disposition de l'article 23, alinéa 1er,
lid 1, door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank niet n'est pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal du
wordt erkend; travail;
- indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens - si l'employeur a licencié un délégué pour motif grave et que le
dringende redenen en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft verklaard; tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé;
- indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van - si le contrat de louage de travail a pris fin en raison d'une faute
de werkgever die voor de effectieve afgevaardigde een reden is tot grave de l'employeur, qui constitue pour le délégué effectif un motif
onmiddellijke beëindiging van de overeenkomst. de résiliation immédiate du contrat.
De forfaitaire vergoeding is gelijk aan de brutobezoldiging van een L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an,
jaar, onverminderd de toepassing van de wet van 3 juli 1978 sans préjudice de l'application de la loi du 3 juillet 1978 relative
betreffende de arbeidsovereenkomsten. aux contrats de travail.
Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de effectieve syndicale Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical effectif
afgevaardigde, ingevolge artikel 52 van de wet van 4 augustus 1996 bénéficie de l'indemnité, conformément à l'article 52 de la loi du 4
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution
werk, de vergoeding ontvangt bepaald in de wet van 19 maart 1991 de leur travail, telle que définie par la loi du 19 mars 1991 "portant
"houdende de bijzondere ontslagregeling voor de un régime de licenciement particulier pour les délégués du personnel
personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en de comités voor aux conseils d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et
veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor d'embellissement des lieux de travail, ainsi que pour les candidats
de kandidaatpersoneelsafgevaardigden", en alle aanverwante uitvoeringsbesluiten.

Art. 27.De collectieve overeenkomsten in toepassing van deze overeenkomst gesloten, bepalen de te nemen maatregelen en de na te leven opzeggingstermijnen om de voorbarige uitroeping van de werkstaking of lock-out te vermijden en om de bijlegging van de conflicten te bevorderen door een tussenkomst van de vertegenwoordigende organisaties der werkgevers en der werknemers en desnoods door dringend beroep te doen op het paritair comité of op zijn verzoeningsbureau. Deze maatregelen dienen in overeenstemming te zijn met het koninklijk

délégués du personnel", ainsi que leurs arrêtés d'exécution.

Art. 27.Les conventions collectives conclues en application de la présente convention précisent les mesures à prendre et, notamment, les préavis à respecter pour éviter les déclarations prématurées de grève et de lock-out et favoriser la conciliation des conflits par une intervention des organisations représentatives des employeurs et des travailleurs et, en cas de besoin, par un recours d'urgence à la commission paritaire ou à son bureau de conciliation.

besluit van 25 mei 1951 waarbij de beslissing genomen door het Ces dispositions doivent concorder avec l'arrêté royal du 25 mai 1951,
Nationaal Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, in uitvoering rendant obligatoire la décision de la Commission paritaire nationale
van de wet van 19 augustus 1948 betreffende de prestaties van algemeen des services de santé, prise en exécution de la loi du 19 août 1948
belang in vredestijd, bindend wordt gemaakt (Belgisch Staatsblad van relative aux prestations d'intérêt public en temps de paix (Moniteur
10 juni 1951). belge du 10 juin 1951).
HOOFDSTUK VII. - Afwijkend stelsel CHAPITRE VII. - Régime dérogatoire

Art. 28.Voor de diensten thuisverpleging die deel uitmaken van een

Art. 28.Pour les services de soins infirmiers à domicile inclus dans

juridische eenheid waarvan een deel van het personeel afhangt van het une entité juridique dont une partie du personnel dépend de la
Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, waar het statuut van de Commission paritaire des services de santé, dans laquelle le statut de
vakbondsafvaardiging reeds werd vastgelegd, kan worden afgeweken van la délégation syndicale a été défini, il peut être dérogé à la
deze collectieve arbeidsovereenkomst : daarvoor dient een présente convention collective de travail : pour ce faire une
bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst te kiezen voor het gunstigste convention d'entreprise doit opter pour le statut de la délégation
van de toepasselijke vakbondsafvaardigingsstatuten. De bepalingen van syndicale le plus favorable parmi les statuts d'application. Il n'y a
de verschillende collectieve arbeidsovereenkomsten terzake kunnen dus donc pas cumul entre les dispositions des différentes conventions
niet samengevoegd worden. collectives de travail en la matière.
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur van de overeenkomst CHAPITRE VIII. - Durée de validité de la convention

Art. 29.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 14 april 2008 en is voor onbepaalde duur gesloten. Elk der partijen kan ze beëindigen mits een schriftelijke opzegging van zes maanden. De organisatie die daartoe het initiatief neemt, verbindt er zich toe de redenen van haar opzegging bekend te maken en gelijktijdig amendementvoorstellen in te dienen, waarover de ondertekenende organisaties de verbintenis aangaan deze binnen de termijn van een maand na ontvangst in het paritair comité te bespreken.

Art. 30.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf de datum

Art. 29.La présente convention entre en vigueur le 14 avril 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis écrit de six mois. L'organisation qui prend l'initiative de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer simultanément des propositions d'amendement que les autres organisations signataires s'engagent à discuter au sein de la commission paritaire dans le délai d'un mois de leur réception.

Art. 30.La présente convention collective de travail remplace à partir de sa date d'entrée en vigueur la convention collective de

van in werking treding de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni travail du 30 juin 2006, conclue au sein de la Commission paritaire
2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten,
betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging in de des services de santé, relative au statut de la délégation syndicale
gezondheidsdiensten die minder dan 50 werknemers in dienst hebben dans les services de santé occupant moins de 50 travailleurs (arrêté
(koninklijk besluit van 1 oktober 2008 - Belgisch Staatsblad van 27 royal du 1er octobre 2008 - Moniteur belge du 27 novembre 2008).
november 2008).
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009, Annexe à la convention collective de travail du 26 janvier 2009,
conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des
betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging in de services de santé, relative au statut de la délégation syndicale dans
gezondheidsdiensten die minder dan 50 werknemers in dienst hebben les services de santé occupant moins de 50 travailleurs
Datum : Date :
Betreft : [NAAM en ADRES van de INSTELLING] Op vraag van : [NAAM van de ORGANISATIE] Wij, ondergetekenden, personeelsleden van de [NAAM van de INSTELLING], vragen hierbij de oprichting van een vakbondsafvaardiging, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging. De personen die de rol van afgevaardigden zullen spelen zullen aangeduid worden door de vakbondsorganisatie(s) die in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten vertegenwoordigd is (zijn). Deze lijst wordt niet aan de werkgever meegedeeld, maar aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. NAAM HANDTEKENING Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Concerne : [NOM et ADRESSE DE L'INSTITUTION] A la demande de [NOM DE L'ORGANISATION] Nous soussignés, membres du personnel de la [NOM DE L'INSTITUTION], demandons par la présente l'installation d'une délégation syndicale et ce conformément aux dispositions reprises dans la convention collective de travail du 26 janvier 2009 régissant le statut de la délégation syndicale. Les personnes qui rempliront le rôle de délégué syndical seront désignées par la ou les organisation(s) syndicale(s) représentée(s) au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. Cette liste n'est pas communiquée à l'employeur, mais bien au président de la Commission par itaire des établissements et des services de santé. NOM SIGNATURE Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^