Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de eindejaarspremie en naar omzetting in vrije dagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prime de fin d'année et sa conversion en jours non prestés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, | collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prime de fin d'année |
de eindejaarspremie en naar omzetting in vrije dagen (1) | et sa conversion en jours non prestés (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; |
metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten | travail du 26 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prime de |
eindejaarspremie en naar omzetting in vrije dagen. | fin d'année et sa conversion en jours non prestés. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 november 2011. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011 | Convention collective de travail du 26 mai 2011 |
Eindejaarspremie en omzetting in vrije dagen | Prime de fin d'année et sa conversion en jours non prestés (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2011 onder het nummer | enregistrée le 28 juin 2011 sous le numéro 104600/CO/105) |
104600/CO/105) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des |
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | métaux non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. |
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.In ondernemingen waar een eindejaarspremie bestaat, kan, met |
Art. 2.Dans les entreprises où il existe une prime de fin d'année, |
individueel akkoord van de werkman, een deel of het geheel van de | tout ou partie de la prime de fin d'année peut être converti en jours |
eindejaarspremie worden omgezet naar vrije dagen. | non prestés moyennant l'accord individuel de l'ouvrier. |
Deze omzetting en de modaliteiten ervan moeten bij collectieve | Cette conversion et les modalités y afférentes doivent être fixées |
arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak worden bepaald. | dans une convention collective de travail au niveau de l'entreprise. |
Wanneer een syndicale delegatie in de onderneming aanwezig is, moet | S'il existe une délégation syndicale au sein de l'entreprise, cette |
deze collectieve arbeidsovereenkomst door alle representatieve | convention collective de travail doit être signée par toutes les |
organisations représentatives des travailleurs représentées dans la | |
werknemersorganisaties die in de syndicale delegatie zijn | délégation syndicale de l'entreprise. |
vertegenwoordigd, worden ondertekend. | |
Een afschrift van deze ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst | Une copie de cette convention collective de travail d'entreprise doit |
wordt overgemaakt aan het paritair comité. | être communiquée à la commission paritaire. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2011 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan | effets le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. |
door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende | un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la |
brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk | poste, adressée au président de la commission paritaire et à chacune |
van de ondertekenende partijen. | des parties signataires. |
Zij vervangt de bepalingen van artikel 14 van de collectieve | Elle remplace les dispositions de l'article 14 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité | collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission |
voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol van sectoraal | paritaire des métaux non-ferreux, relative au protocole d'accord |
akkoord 2011-2012. | sectoriel 2011-2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |