Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/11/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, tot uitvoering van artikel 3, § 4, 4e alinea van het nationaal akkoord 2009-2010 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, tot uitvoering van artikel 3, § 4, 4e alinea van het nationaal akkoord 2009-2010 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, exécutant l'article 3, § 4, 4e alinéa de l'accord national 2009-2010
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 18 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december collective de travail du 20 décembre 2010, conclue au sein de la
2010, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques,
metaalfabrikatennijverheid, tot uitvoering van artikel 3, § 4, 4e exécutant l'article 3, § 4, 4e alinéa de l'accord national 2009-2010
alinea van het nationaal akkoord 2009-2010 (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid; fabrications métalliques;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2010, travail du 20 décembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques,
metaalfabrikatennijverheid, tot uitvoering van artikel 3, § 4, 4e exécutant l'article 3, § 4, 4e alinéa de l'accord national 2009-2010.
alinea van het nationaal akkoord 2009-2010.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 november 2011. Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2010 Convention collective de travail du 20 décembre 2010
Uitvoering van artikel 3, § 4, 4e alinea van het nationaal akkoord Exécution de l'article 3, § 4, 4e alinéa de l'accord national
2009-2010 (Overeenkomst geregistreerd op 19 januari 2011 onder het 2009-2010 (Convention enregistrée le 19 janvier 2011 sous le numéro
nummer 102882/CO/209) 102882/CO/209)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor d'application aux employeurs et leurs travailleurs occupés sous un
bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der contrat de travail d'employé ressortissant à la Commission paritaire
metaalfabrikatennijverheid. pour employés des fabrications métalliques.
Onder « bedienden » wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke bedienden. Par « employés », on entend : les employés masculins et féminins.
Voorwerp Objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de aanpassing van

Art. 2.La présente convention collective de travail modifie la note

de sectorale technische nota opgenomen als bijlage 2bis bij het technique qui figure en annexe 2bis de l'accord national 2007-2008 du
nationaal akkoord 2007-2008 van 24 september 2007 (geregistreerd onder 24 septembre 2007 (enregistré sous le numéro 85840/CO/209 et rendu
het nummer 85840/CO/209 en algemeen verbindend verklaard door
koninklijk besluit van 18 september 2008 - Belgisch Staatsblad van 9 obligatoire par arrêté royal du 18 septembre 2008, paru au Moniteur
december 2008) in uitvoering van artikel 3, § 4, 4e alinea van de belge du 9 décembre 2008) en exécution de l'article 3, § 4, 4e alinéa
collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2009 houdende het nationaal de la convention collective de travail du 6 juillet 2009 concernant
akkoord 2009-2010, met registratienummer 95215/CO/209, algemeen l'accord national 2009-2010, avec numéro d'enregistrement
verbindend verklaard door koninklijk besluit van 13 juni 2010, 95215/CO/209, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juin 2010,
verschenen in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2010. paru dans le Moniteur belge du 16 août 2010.
Vervanging van de bestaande technische nota Remplacement de la note technique existante

Art. 3.De sectorale technische nota die als bijlage 2bis gevoegd werd

Art. 3.La note technique sectorielle qui figure en annexe 2bis de la

bij de bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september convention collective de travail susmentionnée du 24 septembre 2007
2007 wordt vanaf 1 januari 2011 vervangen door de sectorale technishe est remplacée à partir du 1er janvier 2011 par la note technique
nota als bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. sectorielle annexée à la présente convention collective de travail.
Duur Durée

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 4.La présente convention collective de travail a été conclue

onbepaalde duur vanaf 1 januari 2011. pour une durée indéterminée à partir du 1er janvier 2011.
Ze kan slechts opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de Elle ne peut être résiliée que moyennant une lettre recommandée
voorzitter van het paritair comité en met naleving van een adressée au président de la commission paritaire et en respectant un
opzeggingstermijn van 6 maanden. délai de préavis de 6 mois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2010, Annexe à la convention collective de travail du 20 décembre 2010,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid, tot uitvoering van artikel 3, § 4, 4e fabrications métalliques, exécutant l'article 3, § 4, 4e alinéa de
alinea van het nationaal akkoord 2009-2010 l'accord national 2009-2010
Technische nota Note technique
Deze technische nota wijzigt de bijlage 2bis bij de collectieve Cette note technique modifie l'annexe 2bis de la convention collective
arbeidsovereenkomst van 24 september 2007. de travail du 24 septembre 2007.
Het pensioenreglement van toepassing voor de sectorale regeling en Le règlement de pension d'application pour l'engagement sectoriel et
opting out. l'opting out.
Een pensioenreglement dat gesloten werd in uitvoering van de Un règlement de pension qui est souscrit en exécution du régime de
pension sectoriel instauré par la convention collective de travail du
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2002 tot uitvoering van 21 mars 2002 portant exécution du chapitre II, article 4, § 1er et 5,
hoofdstuk II, artikel 4, § 1 en 5, van de collectieve
arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende het nationaal akkoord de la convention collective de travail du 11 juin 2001 relative à
2001-2002 en in uitvoering van alle daaropvolgende sectorale l'accord national 2001-2002 et en exécution d'autres conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het Paritair Comité collectives de travail sectorielles conclues au sein de la Commission
209 die betrekking hebben op het sectorale pensioenstelsel, moet paritaire pour employés des fabrications métalliques 209 et relatives
minstens de volgende elementen bevatten : au régime de pension sectoriel, doit au moins contenir les éléments
1. Het pensioenreglement dient de voorwaarden te respecteren die suivants : 1. Le règlement de pension doit respecter les conditions qui sont
opgenomen werden in de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart reprises dans la convention collective de travail du 21 mars 2002 et
2002 en in alle daaropvolgende sectorale collectieve dans toutes les conventions collectives de travail sectorielles
arbeidsovereenkomsten die betrekking hebben op het sectorale successives ayant trait au régime de pension sectoriel.
pensioenstelsel.
2. Elke werknemer die op 1 april 2002 tewerkgesteld is, of na 1 april 2. Tout travailleur employé au 1er avril 2002, ainsi que tout
2002 tewerkgesteld zal worden, in de onderneming met een travailleur qui sera employé après le 1er avril 2002, embauché par
arbeidsovereenkomst van bediende (vanaf 1 juli 2007 inclusief de l'entreprise sous les liens d'un contrat de travail d'employé (à
kaderleden), ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst, en op wie de partir du 1er juillet 2007, y compris les cadres), quelle que soit la
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2002 tot uitvoering van nature de ce contrat, et à qui s'appliquent la convention collective
hoofdstuk II, artikel 4, § 1 en 5 van de collectieve de travail du 21 mars 2002, portant exécution du chapitre II, article
arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende het nationaal akkoord 4, § 1er et 5 de la convention collective de travail du 11 juin 2001
2001-2002, en andere sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met relative à l'accord national 2001-2002, ainsi que les autres
betrekking tot het sectorale pensioenstelsel gesloten binnen het conventions collectives de travail sectorielles relatives au régime de
Paritair Comité 209 voor de bedienden van de pension sectoriel conclues au sein de la Commission paritaire 209 pour
metaalfabrikatennijverheid van toepassing zijn, wordt verplicht aangesloten. Dit betekent onder meer : - dat de aansluiting verplicht is voor bedienden die tewerkgesteld zijn met een contract van bepaalde duur, met uitzondering van de werknemers met een contract van interimarbeid, met vakantie-, studenten- en IBO-contracten (individuele beroepsopleiding) en werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al van een wettelijk rustpensioen genieten; - dat er geen enkele leeftijdsvoorwaarde voorzien mag worden voor de aansluiting. les employés de l'industrie des fabrications métalliques, est obligatoirement affilié au plan de pension. Cela signifie, entre autres, que : - l'affiliation est obligatoire pour les employés engagés pour une durée déterminée, à l'exception des travailleurs engagés sous contrat d'étudiant, d'intérimaire ou sous contrat PFI (plan-formation-insertion) ainsi que les travailleurs qui bénéficient déjà d'une pension légale de retraite et qui continuent d'exercer leurs activités; - aucune condition d'âge ne peut être prévue lors de l'affiliation.
3. In een vaste bijdragen stelsel, mogen de pensioenbijdragen enkel 3. Dans un système à cotisations définies, les cotisations de pension
aangewend worden als koopsom voor een verzekeringsbewerking van het ne peuvent être versées que comme primes uniques dans la technique
type « uitgesteld kapitaal met terugbetaling van de reserve bij d'assurance « capital différé avec remboursement de la réserve en cas
vroegtijdig overlijden ». In een vaste prestaties stelsel moeten de de décès ». Dans un système à prestations définies, les réserves
verworven reserves tenminste gelijk zijn aan diegene die voortkomen acquises doivent être au moins égales à celles qui résultent du
uit het stelsel van vaste bijdragen. système à cotisations définies.
4. Het gegarandeerde rendement op de netto stortingen dient gelijk te 4. Le rendement garanti sur les versements nets doit être égal au taux
zijn aan de maximale technische referentierentevoet voor technique de référence maximum pour les contrats d'assurances sur la
levensverzekeringen uitgedrukt in euro die gebruikt wordt in de vie libellés en euros qui est repris dans les arrêtés royaux
uitvoeringsbesluiten van de wet betreffende de controle der d'exécution de la loi de contrôle des entreprises d'assurances.
verzekeringsondernemingen.
5. Zolang de aangeslotene in dienst is kan hij zijn contract niet 5. Tant que l'affilié est au service de l'employeur, il ne peut ni
afkopen, noch het voordeel ervan afstaan of in pand geven. racheter son contrat, ni en céder le bénéfice ni le mettre en gage.
6. Het pensioenreglement moet vanaf 1 januari 2011 voorzien dat de 6. Le règlement de pension doit prévoir à partir du 1er janvier 2011
rechten onmiddellijk verworven zijn. que les droits sont définitivement acquis.
7. Indien de pensioeninstelling zelf niet paritair beheerd wordt, moet 7. Si l'organisme de pension n'est pas géré paritairement, un comité
er een paritair samengesteld toezichtscomité opgericht worden. Het de surveillance paritaire doit être créé. Le règlement mentionne cette
pensioenreglement vermeldt deze verplichting en de wijze waarop het obligation et précise la façon dont ce comité est constitué. Ce comité
comité samengesteld wordt. Dit toezichtscomité moet jaarlijks het de surveillance doit, annuellement, valider et contrôler le propre
eigen pensioenplan valideren en controleren op het respecteren van de plan de pension sur le respect de l'équivalence, conformément à la
evenwaardigheid conform deze technische nota. présente note technique.
8. In een vaste bijdragen stelsel, dient de jaarlijkse definitieve 8. Dans un système à cotisations définies, la cotisation annuelle de
pensioenbijdrage gestort door de onderneming tijdens een bepaald jaar, pension définitive versée par l'entreprise pour un exercice donné doit
minstens berekend te worden op de bruto jaarlonen aangegeven aan de au minimum être calculée sur la base des salaires bruts annuels
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. déclarés à l'Office national de sécurité sociale.
In een stelsel van vaste prestaties moeten de pensioenbijdragen leiden Dans un système à prestations définies, les cotisations de pensions
tot uitkeringen op eindleeftijd die minstens gelijk zijn aan diegene doivent conduire à des prestations à l'âge terme au moins égales à
die voortkomen van een vaste bijdrage stelsel, rekening houdend met celles qui résultent du système à cotisations définies tout en
het principe van de gelijkheid van rechten. respectant le principe d'équivalence des droits.
9. De theoretische en praktische afkoopwaarden bedragen in alle 9. Les valeurs de rachat théorique et pratique sont égales dans tous
gevallen 100 pct. van de opgebouwde reserves met inbegrip van 100 pct. les cas à 100 p.c. des réserves constituées et comprennent 100 p.c. de
van de al toegekende winstdeelname. la participation bénéficiaire déjà octroyée.
Informatieplicht (met uitzondering van de ondernemingen aangesloten Devoir d'information (à l'exception des entreprises affiliées au
aan het sectoraal stelsel beheerd door Integrale) régime sectoriel géré par Integrale)
Eénmaal per jaar tegen 31 januari deelt de onderneming aan de Au plus tard le 31 janvier de chaque année, l'entreprise communique à
inrichter de volgende gegevens mee : l'organisateur les données suivantes :
- een verklaring van de werkgever dat alle bedienden en kaderleden - une déclaration de l'employeur selon laquelle tous les employés et
aangesloten zijn aan het geattesteerde plan en dit vanaf 1 april 2002 les cadres sont affiliés au plan faisant l'objet de l'attestation et
voor de bedienden en ten laatste vanaf 1 juli 2007 voor de kaderleden; cela à partir du 1er avril 2002 pour les employés et du 1er juillet 2007 pour les cadres;
- een attest opgesteld door de pensioeninstelling waarin deze - une attestation rédigée par l'organisme de pension dans laquelle
bevestigt dat het reglement en de in uitvoering ervan opgestelde celui-ci confirme que le règlement et les contrats souscrits en
contracten voldoen aan de beschikkingen van de collectieve exécution de celui-ci satisfont aux dispositions des conventions
arbeidsovereenkomsten van 21 maart 2002 en van alle toekomstige collectives de travail du 21 mars 2002 et de toutes les conventions
sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het collectives de travail sectorielles futures conclues au sein de la
Paritair Comité 209 voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid Commission paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques et
en die betrekking hebben tot het sectoraal pensioenstelsel en een relatives au régime de pension sectoriel et une attestation
attest van evenwaardigheid van de rechten, opgesteld door de in d'équivalence des droits rédigée par l'actuaire qui a été désigné au
uitvoering van artikel 40bis van de wet op de controle der sein de l'organisme de pension en exécution de l'article 40bis de la
verzekeringsondernemingen aangewezen actuaris van de loi de contrôle des entreprises d'assurances (un modèle d'attestation
pensioeninstelling. (voorbeeld attest is down te loaden op de website www.integrale.be); est téléchargeable sur le site Internet www.integrale.be);
- De onderneming en de pensioeninstelling dienen op eenvoudig verzoek - L'entreprise et l'organisme de pension doivent sur simple demande de
van de inrichter of zijn gemachtigde alle gegevens over te maken die l'organisateur ou de son mandataire transmettre toutes les données
toelaten om de juiste uitvoering van de verplichtingen te controleren, permettant de contrôler l'application correcte des obligations
die voortvloeien uit de sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten résultant des conventions collectives de travail sectorielles conclues
gesloten binnen het Paritair Comité 209 voor de bedienden van de au sein de la Commission paritaire 209 pour les employés de
metaalfabrikatennijverheid die betrekking hebben op het sectoraal l'industrie des fabrications métalliques et relatives au régime de
pensioenstelsel. pension sectoriel.
Evenwaardigheid van de rechten Equivalence des droits
1. Opting out 1. Opting out
Indien een onderneming koos voor de uitvoering van de sectorale Si une entreprise désigne, pour l'exécution de l'engagement de pension
pensioentoezegging bij een door haar aangeduide pensioeninstelling
(opting out) moeten de rechten van de aangeslotenen minstens sectoriel, un organisme de pension (opting out), les droits des
gelijkwaardig zijn aan deze die voorzien worden in het
pensioenreglement van het sectorale stelsel dat beheerd wordt door de affiliés doivent être au moins égaux à ceux prévus dans le règlement
pensioeninstelling aangeduid in de collectieve arbeidsovereenkomsten de pension du régime sectoriel qui est géré par l'organisme de pension
van 21 maart 2002 en alle toekomstige sectorale collectieve désigné par les conventions collectives de travail du 21 mars 2002 et
par les conventions collectives de travail sectorielles futures
arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het Paritair Comité 209 voor de conclues au sein de la Commission paritaire 209 pour employés des
bedienden der metaalfabrikatennijverheid en die betrekking hebben op fabrications métalliques relatives au régime de pension sectoriel. La
het sectoraal pensioenstelsel. De verworven reserve dient op ieder réserve acquise doit, à tout moment, être au moins égale à la réserve
moment minstens gelijk te zijn aan de reserve die verkregen wordt door
de in het pensioenreglement van het sectorale stelsel voorziene obtenue par la capitalisation des primes uniques prévues dans le
koopsommen te kapitaliseren aan de technische referentierentevoet voor règlement de pension sectoriel au taux d'intérêt technique de
levensverzekeringen die gebruikt wordt in de uitvoeringsbesluiten van référence pour les contrats d'assurance sur la vie qui est repris dans
de wet betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, in een les arrêtés royaux d'application de la loi de contrôle des entreprises
verzekeringsbewerking van het type « uitgesteld kapitaal met d'assurances dans une technique d'assurance de type « capital différé
terugbetaling van de reserve bij vroegtijdig overlijden ». De avec remboursement de la réserve en cas de décès ». Les chargements de
beheerskosten die gebruikt worden voor deze vergelijking bedragen
maximum 3 pct. van de bruto koopsom, en er worden geen verdere kosten gestion qui sont utilisés pour cette comparaison sont de 3 p.c. de la
op de verzekerde kapitalen of reserves in aanmerking genomen. prime unique brute et aucun autre chargement sur les capitaux assurés
ou sur les réserves ne peut être pris en compte.
De werkgeversbijdrage bedraagt minimaal : La cotisation patronale s'élève à minimum :
- 0,5 pct. vanaf 1 april 2002; - 0,5 p.c. à partir du 1er avril 2002;
- 1,0 pct. vanaf 1 juli 2007 (inclusief voor de kaderleden); - 1,0 p.c. à partir du 1er juillet 2007 (en ce y compris les cadres);
- 1,1 pct. vanaf 1 januari 2008 (inclusief voor de kaderleden); - 1,1 p.c. à partir du 1er janvier 2008 (en ce y compris les cadres);
- 1,77 pct. vanaf 1 januari 2011 (inclusief voor de kaderleden). - 1,77 p.c. à partir du 1er janvier 2011 (en ce y compris les cadres).
Deze percentages worden berekend op het aan de Rijksdienst Sociale Ces pourcentages sont calculés sur le salaire déclaré à l'Office
Zekerheid aangegeven loon van de bediende. national de Sécurité sociale de l'employé.
2. Buiten toepassingsgebied 2. Hors champ d'application
Definitie evenwaardigheid voor ondernemingen die vallen onder « buiten Définition de l'équivalence pour les entreprises qui tombent « hors
toepassingsgebied » champ d'application »
Bedienden op wie binnen de onderneming een collectieve Les employés pour lesquels un engagement de pension collectif est en
pensioentoezegging van toepassing is, ingericht vóór 11 juni 2001 en vigueur au sein de l'entreprise, lequel a été instauré avant le 11
ononderbroken nog van toepassing is, en die evenwaardig is aan de juin 2001, est toujours d'application de manière ininterrompue depuis
sectortoezegging, dienen niet deel te nemen aan de sectorale lors et est équivalent à l'engagement sectoriel, ne doivent pas
toezegging. participer à l'engagement sectoriel.
Kaderleden op wie binnen de onderneming een collectieve Les membres du personnel de cadre pour lesquels un engagement de
pension collectif est en vigueur au sein de l'entreprise, lequel a été
pensioentoezegging van toepassing is, die vóór 31 december 2006 met instauré avant le 31 décembre 2006 dans le respect des règles de
toepassing van de in de wetgeving betreffende de aanvullende participation telles qu'établies dans la législation relative aux
pensioenen voorziene inspraakregels ingevoerd werd, ononderbroken nog pensions complémentaires, est toujours d'application de manière
steeds van toepassing is en die evenwaardig is aan de ininterrompue depuis lors et qui est équivalent à l'engagement
sectortoezegging, dienen niet deel te nemen aan de sectorale toezegging. sectoriel, ne doivent pas participer à l'engagement sectoriel.
De evenwaardigheid houdt in dat : L'équivalence implique ce qui suit :
- Het ondernemingsstelsel geldt voor alle bedienden en kaderleden - Le régime d'entreprise est d'application pour tous les employés et
(inclusief contracten van bepaalde duur) van de onderneming; les cadres (en ce y compris les contrats à durée déterminée) de
- De ondernemingspensioentoezegging voorziet in een patronale toelage l'entreprise; - L'engagement de pension souscrit par l'entreprise prévoit le
die ten allen tijden minstens gelijk is aan voor een vaste bijdrage versement d'une allocation patronale qui, à tout moment et dans un
regeling : système à contributions définies, doit être au moins égale à :
- 0,5 pct. vanaf 1 april 2002; - 0,5 p.c. à partir du 1er avril 2002;
- 1,0 pct. vanaf 1 juli 2007 (inclusief voor de kaderleden); - 1,0 p.c. à partir du 1er juillet 2007 (en ce y compris les cadres);
- 1,1 pct. vanaf 1 januari 2008 (inclusief voor de kaderleden); - 1,1 p.c. à partir du 1er janvier 2008 (en ce y compris les cadres);
- 1,77 pct. vanaf 1 januari 2011 (inclusief voor de kaderleden); - 1,77 p.c. à partir du 1er janvier 2011 (en ce y compris les cadres);
- Deze percentages zijn van toepassing op het loon gedefinieerd als - Ces pourcentages sont d'application sur le salaire défini comme suit
volgt : het aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven bruto : le salaire annuel brut de l'affilié soumis à l'Office national de
jaarloon van de aangeslotene ten laste van de onderneming (of bruto Sécurité sociale, à charge de l'entreprise (ou le salaire mensuel brut
maandloon x 13,92); x 13,92);
- Deze pensioentoelage gebruikt wordt voor de aanleg van een - Cette allocation de pension est affectée à la constitution d'une
rustpensioen of -kapitaal en de betaling van de verworven reserve bij rente ou d'un capital de retraite avec paiement de la réserve acquise
eerder overlijden. en cas de décès prématuré.
Indien het ondernemingsstelsel van het type « vaste prestaties » is, Si le régime d'entreprise est de type « prestations définies », la
de verworven reserve gefinancierd door de onderneming, op ieder réserve acquise financée par l'entreprise doit à tout moment être au
ogenblik minstens gelijk is aan de verworven reserve die zou bekomen moins égale à la réserve acquise qui aurait été obtenue par la
worden door de kapitalisatie van een toelage conform het hierboven capitalisation d'une allocation patronale calculée conformément au
beschreven vaste bijdrage stelsel en dit aan de actualisatievoet die régime de cotisations définies tel que décrit ci-avant, au taux
gebruikt wordt voor de bepaling van de verworven reserves. d'actualisation utilisé pour la détermination des réserves acquises.
Procedure bij niet-betaling van de pensioenbijdragen op de voorziene Procédure en cas de non-paiement des cotisations de pension à la date
datum (procedure conform nieuw reglement) prévue (procédure établie conformément au nouveau règlement)
Het pensioenreglement moet een procedure bij niet-betaling van de Le règlement de pension doit prévoir une procédure en cas de
pensioenbijdragen op de voorziene datum voorzien. Die procedure moet non-paiement des cotisations de pension à la date prévue. Cette
tenminste de volgende elementen bevatten : procédure doit contenir au moins les dispositions suivantes :
- bij niet-betaling binnen 30 dagen na de datum waarop de premie - en cas de non-paiement dans les 30 jours suivant la date à laquelle
verschuldigd was, wordt de onderneming door Integrale in gebreke la prime était due, l'entreprise sera mise en demeure de paiement par
gesteld door middel van een aangetekende brief. Integrale deelt dit Integrale au moyen d'un envoi recommandé. Integrale fera part de cette
mee aan de inrichter (PC 209); situation à l'organisateur (CP 209);
- bij niet-betaling binnen 45 dagen na de datum waarop de premie - en cas de non-paiement dans les 45 jours suivant la date à laquelle
verschuldigd was, wordt de onderneming door Integrale opnieuw la prime était due, l'entreprise sera à nouveau mise en demeure de
aangemaand. De pensioeninstelling deelt dit mee aan de inrichter die paiement par Integrale. L'organisme de pension en fera part à
l'organisateur qui en informera à son tour le président de la
op zijn beurt de voorzitter van het Paritair Comité 209 voor de Commission paritaire 209 pour employés de l'industrie des fabrications
bedienden van de metaalfabrikatennijverheid op de hoogte stelt. Deze
laatste stuurt het dossier door aan de sociale inspectie; métalliques. Ce dernier transmettra en outre le dossier à l'inspection sociale;
- bij niet-betaling binnen 60 dagen na de datum waarop de premie - en cas de non-paiement dans les 60 jours suivant la date à laquelle
verschuldigd was, wordt aan de onderneming gemeld dat de contracten la prime était due, l'entreprise sera informée que les contrats de ses
van haar aangeslotenen bij niet-betaling binnen de drie weken affiliés seront réduits endéans les trois semaines, sur la base des
premievrij gemaakt zullen worden op basis van de wel betaalde allocations de pension réellement payées. Préalablement, les dernières
pensioentoelagen, waarbij voorafgaand de laatste voorlopige premies primes provisoires payées en faveur des affiliés seront prélevées des
die voor de aangeslotenen betaald werden, uit het financieringsfonds avoirs du fonds de financement et versées comme primes uniques sur le
geput zullen worden en als koopsom op het contract van de contrat des affiliés. L'organisateur en sera informé par l'organisme
aangeslotenen zullen gestort worden. De inrichter wordt door de
pensioeninstelling hiervan op de hoogte gebracht. De de pension. L'organisme de pension en informera le président de la
pensioeninstelling stelt de voorzitter van het Paritair Comité 209 Commission paritaire 209 pour employés de l'industrie des fabrications
voor de bedienden van de metaalfabrikatennijverheid er op de hoogte
van. métalliques.
- De pensioeninstelling zal iedere aangeslotene door middel van een op - L'organisme de pension informera chaque affilié de cette situation
zijn persoonlijk adres gestuurde brief op de hoogte brengen uiterlijk par simple lettre envoyée à son adresse personnelle, au plus tard dans
binnen de 90 dagen volgend op de datum waarop de premie verschuldigd was. les 90 jours qui suivent la date à laquelle la prime était due.
De premievrijmaking van de contracten ontslaat de onderneming La mise en réduction des contrats ne dispense en aucun cas
geenszins van de betaling van de achterstallige bijdragen, de l'entreprise du paiement des arriérés, des intérêts de retard, des
nalatigheidinteresten en de kosten van de ingebrekestelling en van de frais de mise en demeure et d'exécution de cette procédure.
uitvoering van deze procedure. Bij betaling van de onderneming van de achterstallen, de En cas de paiement par l'entreprise des arriérés, des intérêts de
nalatigheidinteresten en de kosten van de ingebrekestelling en van de retard, des frais de mise en demeure et d'exécution de cette
uitvoering van deze procedure, worden de contracten terug in voege procédure, les contrats sont réactivés avec effet rétroactif à la date
gebracht met retroactief effect op de datum van premievrijmaking. de mise en réduction.
Controle van het pensioenreglement (voor opting outs van vóór 1 april Contrôle du règlement de pension (concerne les opting outs antérieurs
2011) au 1er avril 2011)
De onderneming legt het pensioenreglement of het attest getekend door L'entreprise communique le règlement de pension ou l'attestation
de aangeduide actuaris ter goedkeuring voor, volgens de in de signée par l'actuaire désigné, selon la procédure reprise dans la
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2002, en van iedere convention collective du 21 mars 2002 et de toute autre convention
andere collectieve arbeidsovereenkomst gesloten binnen het Paritair collective de travail sectorielle conclue au sein de la Commission
Comité 209 voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid en die paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques et relative
betrekking hebben op het sectorale pensioenstelsel bepaalde procedure, au régime de pension sectoriel, au président de la Commission
aan de voorzitter van het Paritair Comité 209 voor de bedienden der paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques, qui peut
metaalfabrikatennijverheid, die de controle ervan door zijn faire effectuer le contrôle de ce règlement par son mandataire.
gemachtigde mag laten verrichten.
Vanaf 1 april 2011 zijn er geen nieuwe opting outs meer mogelijk. A partir du 1er avril 2011, aucun nouvel opting out ne sera possible.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^