Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van de fruitteelt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de fructiculture |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november | collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la |
2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en | conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van de fruitteelt (1) | dans les entreprises de fructiculture (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, | travail du 13 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en | conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van de fruitteelt. | dans les entreprises de fructiculture. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 november 2011. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009 | Convention collective de travail du 13 novembre 2009 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en | Fixation des conditions de salaire et de travail des ouvriers et |
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van de fruitteelt | ouvrières occupés dans les entreprises de fructiculture (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 februari 2010 onder het nummer | enregistrée le 17 février 2010 sous le numéro 97534/CO/145) |
97534/CO/145) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werklieden en werksters, met uitzondering van het seizoens- en | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | aux ouvriers et ouvrières, à l'exception du personnel saisonnier et |
besluit van 28 november 1969, en hun werkgevers, van de ondernemingen | occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 |
in de fruitteelt, die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | novembre 1969, et leurs employeurs, des entreprises de fructiculture, |
qui ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises | |
tuinbouwbedrijf. | horticoles. |
HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.De werklieden en werksters bedoeld in artikel 1 worden als |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er sont répartis |
volgt ingedeeld : | comme suit : |
1. Geschoolden : | 1. Qualifiés : |
a) Houders van een diploma A3 met minstens drie jaar praktijk en die | a) Porteurs d'un diplôme A3, ayant au moins trois années de pratique |
tenminste 20 jaar oud zijn. | et âgés d'au moins 20 ans. |
b) Werklieden en werksters die door de nodige ervaring bekwaam zijn in | b) Ouvriers et ouvrières qui, par l'expérience requise sont capables, |
afwezigheid van de werkgever de volgende werken uit te voeren : | en l'absence de l'employeur, d'exécuter les travaux suivants : |
- aanleggen van een aanplanting; | - aménager une plantation; |
- alle entmethoden; | - toutes les méthodes de greffage; |
- kennis hebben van insekten en ziekten in de fruitteelt, en hun | - connaissances des insectes et des maladies dans la fructiculture et |
bestrijdingsmiddelen; | leurs moyens prophylactiques; |
- gewoon onderhoud en herstellen van mechanische en handwerktuigen | - entretien et réparation normaux d'outils mécaniques et manuels, pour |
voor zover het geen werk van een mecanicien betreft; | autant qu'il ne s'agit pas d'un travail de mécanicien; |
- onderhoud van koelinrichtingen; | - entretien d'installations frigorifiques; |
- de leiding nemen van de pluk, sorteer- en verpakkingsgroepen. | - la direction des groupes de cueillette, de triage et d'emballage. |
c) Houders van het brevet afgeleverd na voleindiging van een | c) Porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat d'apprentissage |
leerovereenkomst en die tenminste drie jaar praktijk hebben in een | et qui comptent au moins trois ans de pratique dans une entreprise de |
fruitteeltbedrijf. | fructiculture. |
2. Geoefenden : | 2. Spécialisés : |
a) Houders van een diploma A3 die niet voldoen aan de vereisten | a) Porteurs d'un diplôme A3, mais ne répondant pas aux conditions |
gesteld onder categorie 1. | énumérées sous la catégorie 1. |
b) De werklieden en werksters met vijf jaar praktijk, kunnende : | b) Ouvriers et ouvrières ayant cinq ans de pratique et pouvant : |
- zelfstandig tractor en bijhorende machines besturen; | - conduire indépendamment le tracteur et les machines annexes; |
- sproeistoffen bereiden en deze sproeien volgens voorschrift; | - préparer les produits d'arrosage et les pulvériser, sur prescription; |
- alle werken van sortering en conditionering van het fruit; | - exécuter tous les travaux de triage et de conditionnement des fruits; |
- alsook het werk in de koelinrichting en uitvoeren; | - ainsi que les travaux dans les installations frigorifiques; |
- bomen snoeien en leiden. | - tailler et palisser les arbres. |
3. Ongeschoolden : | 3. Non-qualifiés : |
Werklieden en werksters die volgende werken kunnen uitvoeren : | Ouvriers et ouvrières capables d'exécuter les travaux suivants : |
- plukken op ladders; | - cueillir sur des échelles; |
- grondbewerking met de handwerktuigen; | - travaux du sol à l'aide des outils manuels; |
- behandelen van kisten; | - manipulations des caisses; |
- opbinden en fruit dunnen op ladders; | - palisser et élaguer des fruits, sur les échelles; |
- verzorgen van stamwonden; | - soigner les blessures du tronc; |
- opruimen van snoeihout; | - ramasser les émondes; |
- alle overige functies. | - toutes les autres fonctions. |
HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de salaire |
A. Uurlonen | A. Salaires horaires |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2009 les salaires horaires minimums |
|
Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 18 jaar |
des ouvriers et ouvrières de 18 ans et plus sont fixés comme suit sur |
en ouder zijn op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren | la base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 heures : |
vanaf 1 januari 2009 : | |
- fructiculture : | - fructiculture : |
- fruitteelt : | - fruitteelt : |
Qualifiés : | Qualifiés : |
10,44 EUR | 10,44 EUR |
Geschoolden | Geschoolden |
10,44 EUR | 10,44 EUR |
Spécialisés : | Spécialisés : |
9,68 EUR | 9,68 EUR |
Geoefenden : | Geoefenden : |
9,68 EUR | 9,68 EUR |
Non-qualifiés : | Non-qualifiés : |
8,99 EUR | 8,99 EUR |
Ongeschoolden : | Ongeschoolden : |
8,99 EUR | 8,99 EUR |
- entreprises de triage de fruit : | - entreprises de triage de fruit : |
- fruitsorteerbedrijven : | - fruitsorteerbedrijven : |
Qualifiés : | Qualifiés : |
10,36 EUR | 10,36 EUR |
Geschoolden : | Geschoolden : |
10,36 EUR | 10,36 EUR |
Spécialisés : | Spécialisés : |
9,60 EUR | 9,60 EUR |
Geoefenden : | Geoefenden : |
9,60 EUR | 9,60 EUR |
Non-qualifiés : | Non-qualifiés : |
8,93 EUR | 8,93 EUR |
Ongeschoolden | Ongeschoolden |
8,93 EUR | 8,93 EUR |
B. Barema minderjarigen | B. Barème mineurs |
Art. 4.Teneinde de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces te |
Art. 4.Afin de favoriser l'insertion des jeunes dans le processus de |
bevorderen, worden de minimumuurlonen van de minderjarige werklieden | travail, les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières |
en werksters als volgt vastgesteld : | mineur(e)s sont fixés comme suit : |
17 jaar = 85 pct. | 17 ans = 85 p.c. |
15 en 16 jaar = 70 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters | 15 en 16 ans = 70 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de |
van 18 jaar en ouder van dezelfde categorie. | 18 ans et plus de la même catégorie. |
C. Anciënniteitstoeslag | C. Supplément d'ancienneté |
Art. 5.Op de minimumuurlonen wordt een anciënniteitstoeslag |
Art. 5.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een anciënniteit van 5 | horaires minimums. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c. pour une |
jaar in de onderneming, 1 pct. bij een anciënniteit van 10 jaar in de | ancienneté de 5 ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour une ancienneté de |
onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in de | 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans dans |
onderneming, 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de | l'entreprise, 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans l'entreprise, |
onderneming, 2,5 pct. bij een anciënniteit van 25 jaar in de | 2,5 p.c. pour une ancienneté de 25 ans dans l'entreprise et 3 p.c. |
onderneming en 3 pct. bij een anciënniteit van 30 jaar in de | |
onderneming. | |
Art. 6.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
|
volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15, 20, 25 of 30 jaar. | pour une ancienneté de 30 ans dans l'entreprise. Art. 6.Le supplément est payé à partir du premier jour du mois |
suivant la date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de | |
respectivement 5, 10, 15, 20, 25 ou 30 ans. | |
D. Indexering | D. Indexation |
Art. 7.De minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
Art. 7.Les salaires horaires minimums et les salaires réellement |
payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation | |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november | du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour |
2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, | les entreprises horticoles, concernant la liaison des salaires à |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | |
consumptieprijzen. | l'indice des prix à la consommation. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2009 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. | effets le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de fruitteelt. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzegging van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | Elle remplace la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant les conditions de salaire et de travail dans la fructiculture. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission partiaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |